醫驗大成

咯血章

咯血章

咯血章22
原文
吐血有血屑者,謂之咯血,自腎經來也。氣分有火,則令人咯,久久咯之,則動其血。
白話
吐血時有血屑的,稱為咯血,是從腎經來的。氣分有火,就會讓人咳嗽,咳嗽久了,就會擾動血液。
原文
一人素多都火,左脈大而馳,右關滑而數。氣都喉間,痰滯不得出,咳出痰中帶血,色如瑪瑙而成塊。
白話
有一個人向來肝氣鬱結火旺,左脈大而馳緩,右關脈滑而數。氣鬱結在喉間,痰液停滯不能吐出,咳嗽時痰中帶血,顏色像瑪瑙而且結成塊狀。
原文
愚謂:陰流乎陽,血隨氣使,此緣抑鬱既久,血因氣滯而成瘀,忽復加以憂愁惱怒,擾動君相二火,向所停之瘀挾火勢而上騰矣。
白話
我認為:陰氣流向陽氣,血液隨著氣的推動而運行,這是因為抑鬱太久,血液因為氣機阻滯而形成瘀血,忽然又加上憂愁惱怒,擾動了君火和相火,之前停滯的瘀血挾帶火勢向上升騰了。
原文
此血出自胃經,宜去上中之火,利中宮之氣,氣利火去則不咯,不咯而血自除矣。
白話
這血是從胃經來的,應當清除上焦和中焦的火氣,疏通中焦的氣機,氣機通暢火氣消除就不會咳嗽,不咳嗽血液自然就會停止。
原文
方:麥冬 瓜簍仁 阿膠 青黛 杏仁 川貝 桔梗 廣皮 紫菀茸 米仁 甘草 童便
白話
方劑:麥冬、瓜簍仁、阿膠、青黛、杏仁、川貝、桔梗、廣皮、紫菀茸、米仁、甘草、童便
原文
一人多欲,內熱焦煩,脈息濡細而數,咯出痰中帶血。
白話
有一個人慾望過多,內心發熱焦躁煩悶,脈象濡細而數,咳嗽時痰中帶血。
原文
系真陰不足,虛火沸騰,久而咯之則動其血,此血從足少陰經來。
白話
這是因為真陰不足,虛火沸騰,咳嗽久了就會擾動血液,這種血是從足少陰經來的。
原文
宜滋陰降火,尤宜戒色,恬愉養靜,庶乎不復咯矣。六味地黃湯
白話
適宜滋陰降火,尤其應當節制房事,保持心情恬淡愉快、修養靜心,這樣才不會再咳嗽。用六味地黃湯治療。
原文
一童子御女太早,年甫十六,而形神枯槁。咯出痰血如瑪瑙者盅許,兼小腹作痛,其脈脾肺虛矣,尺脈濡軟。此水衰火旺,金弱脾虛之候。非靜養絕欲,咯之日久,必成勞瘵。
白話
有一個少年過早地與女子交合,年紀才十六歲,就形體和神情都枯槁了。咳嗽吐出的痰血像瑪瑙一樣有一小杯,還兼有小腹疼痛,他的脈象顯示脾肺虛弱,尺脈濡軟。這是腎水衰虛、心火旺盛、肺金虛弱、脾氣虛弱的症候。如果不靜心修養、杜絕慾望,咳嗽久了,必定會發展成虛勞病症。
原文
方:麥冬 百合 茯苓 貝母 紫菀 山藥 米仁 白芨 陳皮 阿膠 童便
白話
方劑:麥冬、百合、茯苓、貝母、紫菀、山藥、米仁、白芨、陳皮、阿膠、童便
原文
一童姻後忽吐血盞許,服降火養陰之劑,愈後三月,復因惱怒,每早咯血幾絲。
白話
有一個少年結婚後忽然吐血大約一酒杯的量,服用降火養陰的藥物,痊癒後三個月,又因為惱怒,每天早晨咳嗽時帶血絲。
原文
脈息滑數,此因向有痰熱,復因怒動肝火所致。
白話
脈象滑數,這是因為向來有痰熱,又因為發怒而引動了肝火所導致的。
原文
方:紫菀(一錢五分) 米仁(一錢五分) 百合(一錢) 百部(一錢) 貝母(一錢) 阿膠(一錢五分)
白話
方劑:紫菀(一錢五分)、米仁(一錢五分)、百合(一錢)、百部(一錢)、貝母(一錢)、阿膠(一錢五分)
原文
一童時咳,痰中帶血,此脾肺兩家之火,又非本原之病可比。清咳湯主之。
白話
有一個少年時常咳嗽,痰中帶血,這是脾和肺兩髒的火熱造成的,但又不是根本元氣方面的疾病可比。用清咳湯主治。
原文
陳皮 半夏 茯苓 知母 生地 桔梗 山梔 杏仁 阿膠 貝母 桑皮 甘草
白話
陳皮、半夏、茯苓、知母、生地、桔梗、山梔、杏仁、阿膠、貝母、桑皮、甘草
原文
丸方:陳皮(一兩) 白芍藥(一兩) 黃連(一兩) 知母(四錢,去毛,鹽水炒) 生地(二兩) 萸肉(一兩半) 玄參(一兩) 地骨皮(一兩) 丹皮(一兩) 麥冬(一兩) 貝母(一兩) 山藥(一兩,炒黑) 甘草(三錢)
白話
丸劑方:陳皮(一兩)、白芍藥(一兩)、黃連(一兩)、知母(四錢,去毛,鹽水炒)、生地(二兩)、萸肉(一兩半)、玄參(一兩)、地骨皮(一兩)、丹皮(一兩)、麥冬(一兩)、貝母(一兩)、山藥(一兩,炒黑)、甘草(三錢)
原文
煉蜜為細丸,每服二錢,白湯空心送下,上下午更服一次,尤妙。
白話
用煉過的蜂蜜做成細丸,每次服用二錢,用白開水空腹送服,早上和下午各再服用一次,效果更好。
原文
一友積學工苦,素患吐血,至於強力而起,自為霍然矣,欲覓一館地,為終歲讀書之計。
白話
有一個朋友勤學刻苦,向來患有吐血病,到了強撐著起身的程度,自己以為已經完全康復了,想要找一個書房,作為整年讀書的計畫。
原文
余偶往渴之,邀診其脈,余曰:「恙雖小康,慎無勞心。」出謂人曰:「其人外癯中失,其樞遏不自逸,乃師蠹魚,火宮令,無不自斃。」果然入夏疾作,未交秋而身殞矣。
白話
我偶然前往拜訪他,他邀請我診脈,我說:「病雖然稍微好轉,但千萬不要過度勞累心力。」出來後對人說:「這個人外表瘦弱內在缺失,他的樞機抑遏不能安寧,他學習書蟲,過度損耗精力,沒有不自己毀滅的。」果然到了夏天疾病發作,還沒到秋天人就去世了。
原文
所以至期必死者,余診其脈,陽躁而不鼓,陰微而欲絕,四月一陰生,六月三陰長,今虛陽生浮,真陰內爍,故其病必死矣。
白話
所以到了期限必定死亡的原因,我診他的脈,陽氣躁動而不能鼓起,陰氣微弱而將要斷絕,四月一陰開始生長,六月三陰增長,如今虛浮的陽氣外露,真陰在內部消耗殆盡,所以這病必定會死亡。
原文
一人大醉後,不能動移,令人駝歸,未免胃口停滯,不能運行,以至明日大吐血。延一醫用涼血止血之劑,百劑不愈。獨憑三老至,竟令服健脾等藥而血止。
白話
有一個人大醉之後,不能移動,讓人背回家,難免腸胃停滯,不能運化,以至於第二天大吐血。請一位醫生用涼血止血的藥物,服用一百劑也不見好。單單依靠三位老先生到來,竟然讓他服用健脾等藥物而血就止住了。
原文
乃知脾統血,脾弱不能運行,遂不循故道,所以吐血過上行也。
白話
這才知道脾臟統攝血液,脾虛弱不能運化,血液於是不沿著原來的通道運行,所以吐血往上逆行。