湖岳村叟醫案

一、溫疫門(凡二十三案)

一、溫疫門(凡二十三案)(2)

一、溫疫門(凡二十三案)32
原文
邑庠生朱曉亭之女年十八,於四月染疫,邀余時已病旬餘日矣。
白話
縣學的學生朱曉亭的女兒,十八歲,在四月感染了瘟疫,請我前去診治時已經病了十多天了。
原文
診得尺脈沉數,病勢大熱不止,每日哺時,如見鬼神,狂言亂語,竟無寧刻。
白話
診脈時發現尺脈沉而數,病勢高熱不退,每天傍晚時分,就像見到鬼神一樣,胡言亂語,沒有一刻安靜。
原文
問其母:「病前見天癸否?」伊母云:「未病前一日適逢,天癸剛過。」始知熱入血室,遇此險症,若不明治法,一用下藥無不立死。余用吳又可小柴胡湯加減。服二帖,後發鼻衄而愈。小柴胡湯加減
白話
我問她母親:「生病前有沒有來月經?」她母親說:「生病前一天剛好來了,月經才結束。」這才明白是熱入血室,遇到這種危險的病症,如果不明白治療方法,一旦使用瀉下藥,沒有不立即死亡的。我採用吳又可的小柴胡湯加減。服用了兩帖,後來流了鼻血就好了。小柴胡湯加減
原文
柴胡12克,清半夏6克,黨參10克,生地12克,丹皮10克,赤芍10克,穿山甲6克,炙鱉甲10克,黃芩10克,甘草6克,水煎服。
白話
柴胡12克,清半夏6克,黨參10克,生地12克,丹皮10克,赤芍10克,穿山甲6克,炙鱉甲10克,黃芩10克,甘草6克,用水煎煮後服用。
原文
按:此經脈適斷,又染疫邪,大熱不止,日晡時如見鬼神,狂言獨語,此陽明病熱入血室,仍宜和解少陽,兼以清熱行血,使熱從和解及鼻衄而解。【案六】
白話
按:這是月經剛結束,又感染疫邪,高熱不退,傍晚時如見鬼神,胡言亂語,這是陽明病熱入血室,仍應和解少陽,同時清熱行血,使熱邪經由和解以及鼻出血而解除。【案六】
原文
城東南丁樓村,邑庠生。杜耀光之令郎,於仲春患疫,初得憎寒壯熱,頭痛身痛。某醫作傷寒表證施治。
白話
城東南丁樓村,縣學的學生杜耀光的兒子,在仲春時節感染了瘟疫,剛開始時怕冷、高燒,頭痛身痛。某位醫生當作傷寒表證來治療。
原文
用麻黃、桂枝、十神、葛根等湯,立求汗解,不止無汗,轉見躁擾不寧,大渴譫語,思飲冷水,日哺更甚,某醫技窮。耀光邀餘診治。
白話
使用了麻黃湯、桂枝湯、十神湯、葛根湯等方劑,急切要求發汗解表,不但沒有出汗,反而出現煩躁不安、口渴嚴重、胡言亂語,想要喝冷水,傍晚時更加嚴重,那位醫生束手無策。杜耀光邀請我前去診治。
原文
診得陽明胃脈洪大無力,肺脈數而且虛,作傷寒治,誤也。
白話
診脈時發現陽明胃脈洪大而無力,肺脈數而虛弱,當作傷寒治療是錯誤的。
原文
此乃溫疫邪熱入於胃腑,如賊入室,此時此證,非用攻補解三者兼施不可,故用大承氣,以攻邪熱。加人參、當歸,以補氣血。
白話
這是瘟疫的邪熱進入胃腑,如同賊人進入屋內,此時這個證候,非同時使用攻、補、解三法不可,所以用大承氣湯來攻逐邪熱,加入人參、當歸來補益氣血。
原文
因誤服前藥,臟腑已受其害,氣足則邪自退,補氣正所以攻邪。
白話
因為誤服了之前的藥,臟腑已經受到損害,正氣充足則邪氣自然消退,補益正氣正是為了驅除邪氣。
原文
用金銀花、玄參、連翹、甘草以解溫疫,如此則邪有不退者乎?倘不如是,何異閉門擊賊?
白話
使用金銀花、玄參、連翹、甘草來解除瘟疫,這樣做邪氣還有不退的嗎?如果不這樣做,和關起門來攻擊賊人有什麼差別?
原文
耀光深以為然,九死一生,轉危成安,後用平補之劑,漸獲痊癒。噫!耀光能信餘言,可謂餘之子期也。平補之劑
白話
杜耀光深感認同,病人九死一生,轉危為安,之後使用平補的方劑,逐漸獲得痊癒。唉!杜耀光能夠相信我的話,可以稱得上是我的鍾子期啊。平補之劑
原文
黨參10克,白朮6克,茯苓10克,炙甘草6克,當歸身10克,川芎6克,杭白芍10克,生地10克,陳皮6克,砂仁6克,連翹10克,金銀花12克,玄參10克,水煎服。
白話
黨參10克,白朮6克,茯苓10克,炙甘草6克,當歸身10克,川芎6克,杭白芍10克,生地10克,陳皮6克,砂仁6克,連翹10克,金銀花12克,玄參10克,用水煎煮後服用。
原文
按:此溫疫案,某醫以傷寒表證誤治,證反加劇,翟氏以溫疫邪熱入於胃腑,用大承氣湯攻其邪熱,斷以補解(平補)之劑,補氣血正所以攻邪,兼清解其熱毒,何以賊邪不退者乎?【案七】
白話
按:這個瘟疫案例,某位醫生用傷寒表證的方法誤治,病情反而加重,翟氏認為是瘟疫邪熱進入胃腑,使用大承氣湯攻逐邪熱,後續用補解(平補)的方劑,補益氣血正是為了驅除邪氣,同時清解熱毒,這樣賊邪怎麼會不退呢?【案七】
原文
梁堂村梁其材,年三十餘。於四月間患疫,數治不愈,遷延十日,請余診視時,見家人環繞哭泣。
白話
梁堂村的梁其材,三十多歲。在四月間感染了瘟疫,多次治療不見好轉,拖延了十天,請我前去診治時,看到家人圍繞哭泣。
原文
餘診得腎脈細弱無力,心脈甚虛,脾肺脈澀,知是陰虛血少,不能作汗。
白話
我診脈時發現腎脈細弱無力,心脈非常虛弱,脾肺脈澀,知道是陰虛血少,無法發汗。
原文
吳又可云:「養陰即是發汗。」用六味四物湯,略加生津液之味,服五帖,忽得戰汗,身熱已退,惟飲食不能多進,胃脘按之疼痛,乃表證雖解,裡證未除也,用調胃承氣湯一帖,下穢物碗許,乾糞棗大者十餘枚,數日平復。六味地黃湯加減
白話
吳又可說:「養陰就是發汗。」使用六味四物湯,稍微加入生津液的藥味,服用了五帖,忽然出現戰汗,身體發熱已經退了,只是飲食無法多吃,胃脘按壓疼痛,這是表證雖然解除,裡證尚未消除,用調胃承氣湯一帖,瀉下穢物大約一碗,其中乾燥糞便像棗子大小的有十多枚,幾天後就恢復了。六味地黃湯加減
原文
熟地15克,山萸肉10克,茯苓10克,丹皮10克,澤瀉6克,山藥10克,當歸10克,川芎6克,生地12克,白芍10克,麥冬10克,玄參10克,花粉6克,甘草6克,水煎服。調胃承氣湯
白話
熟地15克,山萸肉10克,茯苓10克,丹皮10克,澤瀉6克,山藥10克,當歸10克,川芎6克,生地12克,白芍10克,麥冬10克,玄參10克,花粉6克,甘草6克,用水煎煮後服用。調胃承氣湯
原文
芒硝10克,大黃12克,炙甘草10克,水煎服。
白話
芒硝10克,大黃12克,炙甘草10克,用水煎煮後服用。
原文
按:傷寒以固陽為本,溫疫以固陰為本。用養陰生津使疫邪從戰汗而解,繼以調胃承氣清泄裡實。則表裡俱解。【案八】
白話
按:傷寒以固護陽氣為根本,瘟疫以固護陰液為根本。使用養陰生津的方法使疫邪經由戰汗而解除,隨後用調胃承氣湯清泄裡實,這樣表裡都解除了。【案八】
原文
胡觀察霖峰之夫人,年五十餘,七月病疫,屢治未愈,危殆已極,邀余往診時,送棺服已備五日,諸醫俱各束手。
白話
觀察使胡霖峰的夫人,五十多歲,七月感染了瘟疫,多次治療未見好轉,病情已非常危險,請我前往診治時,壽衣棺材已經準備了五天,各位醫生都束手無策。
原文
餘診得肺胃脈隱然有力,心脈急數,問之不語,按胸腹間,似有疼痛狀,大便六七日未解,午後潮熱。
白話
我診脈時發現肺胃脈隱隱有力,心脈急數,問話不回答,按壓胸腹部,似乎有疼痛的感覺,大便六七天沒有解,午後有潮熱。
原文
吳又可云:「陽明實證也。」視彼藥方,發表清熱,雜然亂投。
白話
吳又可說:「這是陽明實證。」看他們的藥方,發表清熱,雜亂地使用。
原文
輾轉詳診,據此脈證,確係溫疫誤治,變成結胸,非下不可,但下焦無病,若用芒硝恐傷下焦之血,用大承氣湯,去芒硝,加洗腸胃清溫化毒等味,煎成令先服一盅,不見動靜,又服一盅,二時許,瀉下穢物三次,極臭難聞。由此神志清爽,身熱漸退,飲食能進。
白話
反覆詳細診察,根據這些脈證,確實是瘟疫誤治,變成結胸,非用瀉下法不可,但下焦沒有病,如果使用芒硝恐怕損傷下焦的血,於是用大承氣湯,去掉芒硝,加入清洗腸胃、清溫化毒等藥味,煎好後讓她先服一小杯,沒有反應,又服一小杯,大約兩個時辰,瀉下穢物三次,極其臭穢難聞。從此神志清爽,身體發熱逐漸退去,能夠進食。
原文
後改柴胡養榮湯出入加減,調理兩月,方獲痊癒。此證若泥老人不宜下之說,豈不殆哉?加減大承氣湯
白話
之後改用柴胡養榮湯加減化裁,調理兩個月,才獲得痊癒。這個病症如果拘泥於老年人不適合用瀉下藥的說法,豈不是很危險嗎?加減大承氣湯
原文
大黃18克,枳實12克,麥冬12克,玄參12克,丹皮10克,知母10克,金銀花12克,花粉10克,油厚朴10克,水煎服。柴胡養榮湯
白話
大黃18克,枳實12克,麥冬12克,玄參12克,丹皮10克,知母10克,金銀花12克,花粉10克,油厚朴10克,用水煎煮後服用。柴胡養榮湯
原文
當歸12克,柴胡12克,陳皮10克,茯苓10克,知母10克,玄參10克,麥冬12克,金銀花12克,連翹10克,白芍12克,甘草6克,水煎服。
白話
當歸12克,柴胡12克,陳皮10克,茯苓10克,知母10克,玄參10克,麥冬12克,金銀花12克,連翹10克,白芍12克,甘草6克,用水煎煮後服用。
原文
按:溫疫誤治結胸,非下不可;下後宜和解調理。
白話
按:瘟疫誤治形成結胸,非用瀉下法不可;瀉下之後應和解調理。
原文
此案見證的確,認脈明晰,用法有步驟,立方有變通,膽大心細。【案九】
白話
這個案例辨證準確,認識脈象清晰,用藥有步驟,立方有變通,膽大心細。【案九】
原文
余友徐福同,素不知醫,五月病疫,初得憎寒壯熱,頭疼身痛,誤認為傷寒表證,自用生薑、紅糖發汗,病勢益增。
白話
我的朋友徐福同,向來不懂醫術,五月感染瘟疫,剛開始怕冷高燒,頭疼身痛,誤認為是傷寒表證,自己用生薑、紅糖發汗,病情更加嚴重。
原文
又飲馮了性藥酒兩許,遂譫語狂亂,煩躁不寧,大渴飲水,周身發出溫痘,類似天花,舌苔盡黃生刺,小便色赤且短,大便七日未解。再驗胸腹,按之堅硬極疼。
白話
又喝了馮了性藥酒大約兩錢,於是胡言亂語、狂躁不安,煩躁不寧,口渴大量喝水,全身發出溫痘,類似天花,舌苔全是黃色且生芒刺,小便顏色紅赤而且量少,大便七天未解。再檢查胸腹部,按壓時堅硬且非常疼痛。
原文
某醫用黃連解毒、犀角地黃等湯,專務清熱,不知逐邪,何異閉門緝賊,捉刀斷水也。迎余診治,餘用大承氣湯。
白話
某位醫生使用黃連解毒湯、犀角地黃湯等方,只專注於清熱,不知道驅逐邪氣,這和關起門來捉賊、拿刀砍斷水流有什麼差別呢?請我診治,我使用了大承氣湯。