原文
乙亥嘉平初旬,余友翟竹亭先生,以所著醫案見示,蓋抄存歷年所治疑難奇驗各症,裒集成冊者也。
乙亥年十二月初旬,我的朋友翟竹亭先生,將他所撰寫的醫案拿給我看,這些醫案是抄錄保存歷年來所治療的疑難、奇特且靈驗的各種病症,匯集編成冊子。
原文
凡上、下二卷,分門十七,二百三十五案,每門先以總論說明病源同異,主治應遵某書,治療概要方法,次詳記某人患病情狀如何,診斷如何,處方效果之遲速。綱舉目張,朗若列眉。餘素不知醫,未能判其得失。
全書分為上、下兩卷,劃分為十七個門類,共計二百三十五個案例。每個門類首先以總論說明病因的相同與差異,治療應遵循哪本書籍,以及治療的概要方法;接著詳細記載某人患病的症狀如何、診斷如何、處方效果的快慢。綱領一舉,細目張明,清晰如同看眉毛一樣。我向來不懂醫學,無法判斷其得失。
原文
捧讀之下,第見一片慈云,藹然紙上,不禁博濟之思,油然而生。未審同業讀之,感發興起,又當何如?
捧讀之下,只見一片仁慈之心,藹然呈現在紙上,不禁讓博愛濟世的念頭油然而生。不知同行們讀了之後,受到感發而振奮,又會是怎樣的情景呢?
原文
余聞先生少□失學,操微業糊口,暇輒究心醫道。初習針灸之術,繼乃潛研醫書。逢士人問字,遇醫生質疑。虛心求教,誠意動人。
我聽說先生年少時失學,從事微小的職業謀生,有空就專心研究醫道。最初學習針灸之術,接著便潛心鑽研醫書。遇到讀書人就請教文字,遇到醫生就提出疑問。虛心求教,誠意感人。
原文
故一時士大夫,咸樂與往還,指陳詳明,不留餘蘊。
因此一時之間,士大夫們都樂意與他交往,他詳盡明白地指點陳述,不留一點保留。
原文
其得之也難,守之也堅,其致力又勤且專,積久遂博通群書,深造自得,而有取之左右途源之妙。
他獲得醫學知識很艱難,堅守醫道也很堅定,他努力又勤奮且專一,日積月累終於博通各家醫書,深入鑽研而有所心得,達到了運用自如、左右逢源的妙境。
原文
懸壺問世四十餘年,著手成春、藥到病除者,不能僂指。
懸壺行醫四十多年,一經治療便如春天般恢復生機、藥到病除的案例,多得數不清。
原文
茲編所載,大率症出非常,不易治療,而別具慧心,出奇制勝,故特舉之以示範焉。間有醫治乏朮、認證錯誤者,亦直言不諱。
本書所記載的,大多是病症非常見、不易治療,而作者別具慧心,出奇制勝,因此特別舉出作為示範。偶爾也有治療乏術、辨證錯誤的案例,他也直言不諱。
原文
非自暴其短,正見醫道之難,關係之重,不容掉以輕心耳。
這並非自暴其短,正是為了顯示醫道的艱難、關係的重大,不容許掉以輕心罷了。
原文
故余讀先生全卷,雖不明醫理,對為醫之道,確得幾種暗示:博學詳說,融會貫通,以植基礎其一,病若在己,盡力救治,如恐不及其二,望聞問切,凡百盡致,勿留遺憾其三。惟此三點缺一不可。
所以我讀了先生的全卷,雖然不明白醫理,但對為醫之道,確實得到了幾點啟示:第一,博學多聞,詳細說明,融會貫通,以奠定基礎;第二,對待病人的病如同自己的病,盡力救治,唯恐來不及;第三,望、聞、問、切,各方面都做到極致,不留遺憾。這三點缺一不可。
原文
故先生是書,雖云成案,其意旨亦只指示津途,供作參考,神而明之,仍自存乎其人。
所以先生這本書,雖說是現成的案例,其用意也只是指示門徑,供作參考,要能靈活運用、領會其精神,還在於個人自己。
原文
倘或膠柱鼓瑟,認為經驗良方,遇類似之症,冒昧抄襲,吾恐毫釐之差,千里之謬,遺誤病者,在所不免,是則愚陋之見,願同仁矜矜致慎者也。墅垣氏孟昭朴謹跋
如果拘泥不化,將其視為經驗良方,遇到類似的病症,就冒昧抄襲,我恐怕會有毫釐之差、千里之謬,貽誤病人,在所難免。這是我的愚陋之見,希望同仁們能謹慎小心。墅垣氏孟昭朴謹跋
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。