湖岳村叟醫案

三、水臌門(凡十案)

三、水臌門(凡十案)(2)

三、水臌門(凡十案)32
原文
按:腹腿腫甚,腎虛水泛,屢用峻藥攻伐,非其治也,故其二脈濡細無力,翟氏以加減腎氣湯,兩補脾腎,利水消腫,病可日輕而告愈。
白話
按語:腹部和腿部腫脹得很厲害,這是腎虛導致水濕氾濫,多次用猛烈藥物攻伐,並不是正確的治法。所以他的兩個脈象都濡弱細小而無力。翟氏用加減腎氣湯,同時補益脾腎,利水消腫,病情可以一天天減輕而痊癒。
原文
奈無鞏固治療,再發者,本氣更虛,則難治也。【案五】
白話
無奈沒有進行鞏固治療,如果再次復發,病人的根本正氣會更加虛弱,那就難治了。【案五】
原文
邑庠生王楚才之侄,年五十,患水臌證,家貧甚,就診於餘。
白話
縣學秀才王楚才的姪子,年紀五十歲,患有水臌病,家境非常貧窮,前來找我診治。
原文
肺脾腎三部脈,皆虛細無力,此因饑飽勞役虧損而成,非先攻後補不可。
白話
肺、脾、腎三部脈象都虛弱細小而無力,這是因為饑飽勞役損傷所致,必須先用攻法再用補法。
原文
先用十棗湯攻水後,用腎氣湯補虛,服二十帖漸獲平復。
白話
先用十棗湯攻逐水飲,之後用腎氣湯補益虛弱,服了二十劑病情逐漸恢復平穩。
原文
逾年前證又發,復迎餘治,病勢脈狀更不如前,辭不治。楚才苦求勉為之治,余想一方。
白話
過了一年,之前的病證又發作,再次請我治療,病勢和脈象更不如前,我推辭說無法醫治。王楚才苦苦哀求,我勉強為他治療,想出了一個方子。
原文
十棗湯合腎氣湯煮紅棗令食,每日數次,瀉水甚多,共食棗一斤余,諸症如失。
白話
用十棗湯合腎氣湯一起煮紅棗,讓他吃棗,每天數次,瀉出很多水。總共吃了一斤多紅棗,各種症狀就像消失了。
原文
按:本虛標實,本緩標急,當先攻後補,再發標本並重,則標本同治。【案六】
白話
按語:這是根本虛弱而標證實熱,根本緩和而標證緊急,應當先攻後補。如果再次復發,就要標本並重,於是標本同治。【案六】
原文
邑西七里崗,劉清林母,年近七旬。患水臌月餘,醫藥無效,請余治時,周身腫脹,形容憔枯。
白話
縣城西邊七里崗的劉清林母親,年紀將近七十歲。患水臌病一個多月,醫藥無效,請我治療時,全身腫脹,面容憔悴枯槁。
原文
又兼素有勞病,補則胸腹極滿,下則元氣不支,實屬兩難。籌思再三,制一攻補兼施之方。
白話
再加上向來有勞病,用補藥則胸腹脹滿得很,用瀉藥則元氣支持不住,實在是兩難。反覆思考後,創製了一個攻補兼施的方子。
原文
白朮30克,山藥30克,芫花12克,甘遂10克,車前子30克,澤瀉10克,紅棗一斤。
白話
白朮30克,山藥30克,芫花12克,甘遂10克,車前子30克,澤瀉10克,紅棗一斤。
原文
用水七碗與藥同煮,水盡為度。令其每日早晚各食十枚,棗盡而病癒。
白話
用水七碗和藥一起煮,煮到水乾為止。讓她每天早晚各吃十枚紅棗,紅棗吃完了病也就好了。
原文
按:本虛標實,標本並重,虛不受補,實不受下,攻補兼施,製方恰到好處。蓋能遵守經方,別開治法,此是巧處。【案七】
白話
按語:這是根本虛弱而標證實熱,標本都很重要,虛弱不能承受補益,實熱不能承受攻下,所以攻補兼施,處方恰到好處。因為能遵守經典方劑,又另開治法,這是巧妙之處。【案七】
原文
本城大士閣街,龐良才祖母,年近八旬,患蟲臌年餘,腹大如孕婦將產,每日疼痛非常,屢次延醫調治,絕無功效。
白話
本城大士閣街的龐良才祖母,年紀將近八十歲,患蟲臌病一年多,肚子大到像孕婦即將生產,每天疼痛非常,多次請醫生診治,完全沒有效果。
原文
及迎余時,已頻於危,餘認為氣臌,用流氣飲服之不效,越二日而歿,遂即合殮。
白話
等到請我去的時候,已經瀕臨危險,我認為是氣臌,用流氣飲給她服用沒有效果,過了兩天就去世了,隨即入殮。
原文
第二日封口時,但見亡人從鼻口湧出蛔蟲甚多,衣服被蟲蓋,見者無不寒心,此伊子親對餘言。
白話
第二天封棺時,只見死者從鼻子和嘴巴湧出很多蛔蟲,衣服都被蟲子覆蓋,看到的人無不心驚膽寒,這是她的兒子親自對我說的。
原文
餘認為氣臌,至今仍覺抱愧,望同道君子,倘遇斯證,詳細診斷,以重生命,勿效餘之誤認也。
白話
我當時錯誤地認為是氣臌,至今仍然感到慚愧,希望同道的君子們,如果遇到這種病證,要詳細診斷,重視生命,不要效法我這樣的誤診啊。
原文
按:翟氏以蟲臌為氣臌而誤生命,自感抱愧,並以此告戒同道,此謙虚治學精神,實屬可貴,應予發揚。【案八】
白話
按語:翟氏因為把蟲臌誤認為氣臌而耽誤了生命,自己感到慚愧,並以此告誡同道。這種謙虛的治學精神,實在可貴,應該加以發揚。【案八】
原文
東郭外農人邊興才,年三十餘,患水臌證腹如抱甕。
白話
東門外的農夫邊興才,年紀三十多歲,患水臌病,肚子像抱著一個甕。
原文
就診於餘,肝脈弦數,脾脈虛弱,此證因鬱怒傷肝,肝克脾土,脾土受傷,失其轉運,肝失其疏泄,肝腎同源,腎氣虛而不化水,於是水勢壅留腹中,而臌證成矣。餘用腎氣湯加減,服六帖病去一半。
白話
來找我診治,肝脈弦數,脾脈虛弱。這個病是因為鬱怒傷了肝,肝木剋制脾土,脾土受傷,失去運化功能,肝失疏泄,肝腎同源,腎氣虛弱不能化水,於是水勢壅塞停留腹中,而臌證就形成了。我用腎氣湯加減,服了六劑病好了一半。
原文
伊信巫言,竟不服藥,又月餘,迎餘再診,辭不治,逾三日果歿。
白話
他聽信巫婆的話,竟然不再服藥。又過了一個多月,請我再去診治,我推辭說無法醫治,過了三天果然去世了。
原文
按:翟氏以「信巫不信醫」而不治者,告戒醫家、病家。【案九】
白話
按語:翟氏因為患者「信巫不信醫」而無法醫治,以此告誡醫家和病家。【案九】
原文
邑東五里前營村黃某,年二十三歲,患水臌證,兩月有餘。
白話
縣城東邊五里前營村的黃某,年紀二十三歲,患水臌病,兩個多月。
原文
請餘治療,脾脈極細無力,此少年當忌之脈,恐非吉兆。
白話
請我治療,脾脈極細無力,這是年輕人應當忌諱的脈象,恐怕不是好預兆。
原文
看服過藥方,儘是大攻大伐之劑,病勢甚重,餘辭不治。
白話
看他服用過的藥方,全是猛烈攻伐的藥物,病勢很重,我推辭不治。
原文
伊母泣訴曰:「吾夫去世,兒方周歲,我寡居二十餘載,兒才成立,倘有不測,何以為生,祈先生憐念,勉書一方。」言罷涕泣不止,餘見此情景,無可奈何,告伊母曰:「我非有回生金丹,但盡心而已。」遂用金匱腎氣湯加減,服十帖病去六七,前後共服二十餘劑,竟獲全安。
白話
他的母親哭著訴說:「我丈夫去世時,兒子才周歲,我守寡二十多年,兒子剛成年,如果他有個三長兩短,我靠什麼生活?請先生可憐,勉強開一個方子。」說完哭個不停。我看到這種情景,無可奈何,告訴他母親說:「我沒有起死回生的仙丹,只能盡心盡力罷了。」於是使用金匱腎氣湯加減,服了十劑病好了六七成,前後共服二十多劑,竟然完全康復了。
原文
此證雖愈,想是此婦守節之報,余何敢居功。
白話
這個病雖然治好了,想來是這個婦人守節的福報,我怎麼敢居功呢。
原文
按:連用大攻大伐,脾胃受損,運化失權。金匱腎氣湯加減進退,脾腎並治,治本為主,標本同治,亦鞏固之法也。妙哉!妙哉!【案十】
白話
按語:連續使用猛烈攻伐的藥物,脾胃受損,運化功能失常。用金匱腎氣湯加減進退,脾腎同治,以治本為主,標本同治,也是鞏固的方法。妙啊!妙啊!【案十】
原文
邑北李莊李子貞妻,年三十,患水臌證三月有餘,就診於餘。
白話
縣城北邊李莊李子貞的妻子,年紀三十歲,患水臌病三個多月,來找我診治。
原文
肺脈浮數,脾胃脈緩滑,此證因脾胃受濕,肺臟受風,風濕交加,所以頭面腫如瓢,四肢肚腹無一不腫。治宜利水祛風,遂用風濕兩徹湯。
白話
肺脈浮數,脾胃脈緩滑。這個病是因為脾胃感受濕邪,肺臟感受風邪,風濕交加,所以頭面腫得像瓢,四肢和肚子沒有不腫的。治療應當利水祛風,於是使用風濕兩徹湯。
原文
赤茯苓15克,滑石12克,木通6克,澤瀉10克,薏苡仁12克,白朮12克,梔子6克,炙麻黃7.5克,川羌活10克,白芷10克,荊芥10克,紫蘇10克,柴胡10克,秦艽10克,升麻6克,甘草6克。水煎服。一劑輕,二劑痊癒。
白話
赤茯苓15克,滑石12克,木通6克,澤瀉10克,薏苡仁12克,白朮12克,梔子6克,炙麻黃7.5克,川羌活10克,白芷10克,荊芥10克,紫蘇10克,柴胡10克,秦艽10克,升麻6克,甘草6克。用水煎服。一劑減輕,二劑痊癒。
原文
按:肺脈浮數,肺臟受風。脾胃脈緩滑,脾胃濕滯。風濕交加,斯現是證。祛風利濕,風濕兩徹,故能從速告愈。
白話
按語:肺脈浮數,是肺臟感受風邪。脾胃脈緩滑,是脾胃濕滯。風濕交加,於是出現這個病證。祛風利濕,風濕兩除,所以能夠迅速痊癒。