余無言醫案

奔豚

婦人產後奔豚證

奔豚42
原文
妇人产后受寒,素来体虚,时有自带。及至产后三日,劳作菜圃中,每疲极坐地,因之感寒腹痛。气由少腹上冲,时聚时散。医以恶露未尽治之,不效。发时则气上冲心,粗如小臂。咬牙闭目,肢厥如冰,旋又自行消散。试以桂枝汤加桂枝,不效。
白話
妇人產後受寒,向來體質虛弱,經常有自帶。到了產後第三天,在菜園裡勞動,每次疲憊到極點就坐在地上,因此感受寒邪而腹痛。氣從下腹部向上衝撞,時聚時散。醫生按照惡露未盡來治療,沒有效果。發作時氣體向上衝撞心口,粗如小臂。咬牙切齒緊閉雙眼,四肢厥冷如冰,旋即又自行消散。試用桂枝湯加桂枝治療,沒有效果。
原文
再以桂枝汤加肉桂,一剂知,二剂已,三剂全平。
白話
改用桂枝湯加肉桂,一劑就知道有效果,二劑就好了,三劑完全平復。
原文
在未述本案之前,特破吾书之例,首述本病之研究。
白話
在講述這個案例之前,我特別打破我寫書的慣例,先來說明這疾病的相關研究。
原文
蓋此證雖不多見,然臨床偶有遭遇之者,若不知其治,則為醫者之過矣。
白話
這個證候雖然不多見,但臨床中偶爾會遇到,如果不知道治療方法,那就是醫生的過失了。
原文
此證名日奔豚,分見於《傷寒》、《金匱》中。
白話
這個證候名叫奔豚,分別出現在《傷寒論》和《金匱要略》中。
原文
其云:「發汗後,燒針令其汗,針處被寒,核起而赤」者,此為病源之一例。
白話
書中說:「發汗之後,用燒針讓人發汗,針刺的地方被寒邪侵襲,局部紅腫起核」,這是病因的一個例子。
原文
又云:「必發奔豚,氣從少腹上衝心,」此是病狀之特徵。
白話
又說:「必定會發作奔豚,氣從下腹部向上衝撞到心口」,這是這個疾病的特徵。
原文
但徵之實際,往往不因針處被寒而起,多有少腹直接受寒而起者。執是以觀,是受寒為其主因,不無疑義。
白話
但根據實際情況,往往不是因為針刺處被寒邪侵襲而發病,很多是下腹部直接受寒而引起的。由此看來,受寒是主要病因,這是毫無疑問的。
原文
夫寒者,無形之氣也,捫之而不得其狀,視之而不見其形,吾人少腹之受寒者,其病狀亦各有不同。
白話
寒,是無形之氣,摸不到它的形狀,看不見它的形體,人們下腹部受寒後,所表現的病症也各不相同。
原文
有腹痛而便秘者,有腹痛而水瀉者,有膀胱氣滯而小便不爽者,有經停而少腹結痛者。
白話
有的腹痛而便秘,有的腹痛而腹瀉如水,有的膀胱氣機阻滯而小便不暢,有的月經停止而小腹糾結疼痛。
原文
此奔豚之氣,從少腹上衝心,不過受寒症狀之一耳。
白話
這奔豚症的氣從下腹部向上衝撞心口,只不過是受寒症狀中的一種表現罷了。
原文
然其或有或無,忽痛忽止,果何故耶?推其原因,是體內之正氣,與寒互爭,所起之紛擾現象也。比之於少陽病之寒熱往來,正復類似。蓋少陽病之寒熱往來,亦邪正相爭所造成。正勝邪,則發熱;邪勝正,則又發寒。
白話
可是這個症狀時有時無,忽然疼痛忽然停止,究竟是什麼原因呢?推究它的原因,是體內的正氣與寒邪互相抗爭,所產生的纷擾現象。比起少陽病的寒熱往來,正好類似。因為少陽病的寒熱往來,也是邪正相爭所造成。正氣戰勝邪氣,就會發熱;邪氣戰勝正氣,就又發寒。
原文
奔豚症之氣忽上衝,是寒勝正之表現;氣忽消散,是正勝邪之結果,故成此忽發忽止之局面也。
白話
奔豚症的氣忽然向上衝撞,是寒邪戰勝正氣的表現;氣忽然消散,是正氣戰勝邪氣的結果,所以形成了這種忽然發作忽然停止的局面。
原文
至後世醫家,違反仲景原意,不作寒斷,謂是腎之積氣,而引用桂枝加桂湯。亦謂為伐腎邪、泄腎氣,真不可解矣。究竟與腎何關,胡言亂道,自欺欺人。後世以少腹一切病證,皆責之於腎。
白話
到了後世的醫家,違背了張仲景的原意,不從寒邪的角度來判斷,說這是腎的積氣,因而引用桂枝加桂湯。又說是為了讨伐腎邪、宣泄腎氣,實在令人費解。到底和腎有什麼關係,胡言亂語,自欺欺人。後世的醫生把所有下腹部的病證,都歸咎於腎。
原文
此必脈法所謂尺以候腎、腎主下焦之說以害之也。
白話
這一定是受到脈法所說的尺脈對應腎、腎主宰下焦這種說法的誤導。
原文
奔豚一症,西醫書中無類此詳細之記載,如歇斯底里之婦人,腹中有積氣衝動,名之日歇斯底里球。但彼為神經系統病,與此症又完全不同。
白話
奔豚這個證候,西醫書籍中沒有如此詳細的記載。比如歇斯底里的婦女,腹中有積氣衝動,稱之為歇斯底里球。但那是神經系統疾病,與奔豚症完全不同。
原文
然細考之,或即西醫之風氣疝痛(Colica flatule-noa)。
白話
然而仔細考察的話,或許就是西醫所說的風氣疝痛(Colica flatulenta)。
原文
其症狀為腹部膨滿、緊張、壓痛、暖氣、腹鳴、矢氣等。但未說明有忽作忽止之症候。
白話
它的症狀是腹部膨滿、緊張、壓痛、暖氣、腹鳴、排氣等。但沒有說明有忽然發作忽然停止的症狀。
原文
然以奔豚氣、風氣疝痛兩病名觀之,皆有一氣字,則近是矣。其他病證,則與此不合。
白話
然而從奔豚和風氣疝痛這兩個病名來看,都有一個「氣」字,那就比較接近了。其他病證則與奔豚不相符合。
原文
前哈爾濱醫學專門學校校長閻德潤氏,以西醫立場,推測此證。
白話
前哈爾濱醫學專門學校校長閻德潤先生,從西醫的立場來推測這個證候。
原文
其言曰:「胃病中與此症狀相似者,則為特發性胃擴張,或胃肌衰弱症。此症為胃小彎居於正常位置,而大彎則下達於臍旁以下之少腹。此乃胃中有液體及空氣存在之徵也。」不知胃擴張,及胃肌衰弱之症狀,與此病截然不同。此症來去飄忽,有如鬼祟。
白話
他說:「胃病中與這個症狀相似的,就是特發性胃擴張,或胃肌衰弱症。這種病的特點是胃小彎位於正常位置,而大彎則下垂到臍旁以下的下腹部。這是胃中有液體和空氣存在的徵兆。」但他不知道胃擴張和胃肌衰弱症的症狀,與這個病截然不同。奔豚症來去飄忽不定,如同鬼祟一般。
原文
忽然而來,則腹中奮起一條,有如木棒;忽然而去,則腹部立即濡軟,一如常時。
白話
忽然到來時,腹中就鼓起一條狀物,如同木棒;忽然消失時,腹部立刻變得柔軟,和平常一樣。
原文
不似胃擴張及胃肌衰弱症,為慢性胃病,常常腹部膨大也。
白話
不像胃擴張和胃肌衰弱症,是慢性胃病,腹部常常是膨大的。
原文
是閻氏之推測,根本即不能成立,蓋此症實不在臟器之實質中者也。
白話
因此閻先生的推測,根本就不能成立,因為這個症狀實際上不在臟器的實質當中。
原文
余於奔豚一證,往昔曾治癒數人。均用桂枝湯加肉桂,藥到病除,如響斯應,此得於庭訓乃如是。
白話
我治療奔豚這個證候,過去曾經治好過幾個人。都使用桂枝湯加肉桂,藥到病除,效果立竿見影,這是得自家傳的教導才會如此。
原文
然未敢以加桂枝一法,而以病家為試驗品也。
白話
然而我不敢用加桂枝的方法,把病人當作試驗品。
原文
抗戰前一年,余任中國醫學院教授時,曾與同道爭論此點,乃欲一窮其究竟。
白話
抗戰前一年,我擔任中國醫學院教授時,曾經和同道們討論這個問題,想要徹底弄清楚其中的究竟。
原文
適有趙姓婦,年四十餘,以產後三日,即勞作於菜圃中。
白話
正好有一位姓趙的婦女,年齡四十多歲,產後三天就到菜園裡勞動。
原文
時或坐於土地之上,體虛受寒,始則陣陣腹痛,繼則氣由少腹上衝。
白話
有時坐在土地上,體虛受寒,開始是陣陣腹痛,接著氣從下腹部向上衝撞。
原文
群醫以為惡露未盡,多用行瘀散結之品,不效。
白話
其他醫生認為是惡露未盡,大量使用活血化瘀散結的藥物,沒有效果。
原文
其痛益劇,發則其氣暴起,由臍下直上衝心。
白話
她的疼痛更加厲害,發作時氣體驟然湧起,從肚臍下方直向上衝到心口。
原文
粗如小臂,硬如木棒,病者則咬牙閉目,氣息俱停,手足發冷。
白話
粗如小臂,硬如木棒,病人咬牙切齒緊閉雙眼,呼吸都停止了,手腳發冷。
原文
如此約四五分鐘,腹中積氣四散,氣息復舊,神情漸安。一日夜中,要發七八次至十餘次不等。延已一星期之久,始延余診。
白話
持續了大約四五分鐘,腹中積氣四散,呼吸恢復正常,神情逐漸安定。一天一夜當中,要發作七八次到十多次不等。已經拖了一個星期之久,才來請我診治。
原文
余決為奔豚證,因欲試驗加桂枝一法,是否有此能力,乃用桂枝六錢、芍藥四錢,他藥准此比例。與服一劑,不效。再劑,亦不效。
白話
我確診為奔豚證,因為想要試驗加桂枝這個方法是否有這樣的功效,就用桂枝六錢、芍藥四錢,其他藥物按照這個比例。給病人服用一劑,沒有效果。再服一劑,也沒有效果。
原文
而病者則痛更加劇,體更憊甚,米飲且亦不進,余思不能再以病者為試驗品矣。
白話
可是病人疼痛更加厲害,身體更加疲憊虛弱,連米湯都喝不下去了,我心想不能再把病人當作試驗品了。
原文
乃將桂枝減為四錢,與芍藥等量,加頂上肉桂五分,囑令將肉桂另行燉沖與服。
白話
就把桂枝減為四錢,和芍藥劑量相同,加入上等肉桂五分,囑咐把肉桂另外燉熱後沖服。
原文
迨一服之後,其痛大減,脘腹之積氣四散,時時暖氣,或行濁氣。繼服二劑,其病若失。
白話
等到服用一劑之後,她的疼痛大為減輕,胃腹中的積氣四散,時常有暖氣,或者排氣。繼續服用二劑,她的病就像消失了一樣。
原文
余經此試驗,適足證明桂枝無此能力。讀者之疑,可以決矣。蓋桂枝氣味俱薄,散表之力為專。肉桂氣味俱厚,溫裏之力為大。今用桂枝以代肉桂,何濟於事乎。桂枝加桂枝湯方
白話
我經過這次試驗,正好足以證明桂枝沒有這個功效。讀者的疑惑,可以解決了。桂枝的氣味都比較淡薄,散表的力量是它的專長。肉桂的氣味都比較濃厚,溫里的力量比較大。現在用桂枝來代替肉桂,怎麼會有用呢?桂枝加桂枝湯方
原文
桂枝六錢 芍藥四錢 炙甘草三錢 生薑二錢 紅棗十枚。
白話
桂枝六錢 芍藥四錢 炙甘草三錢 生薑二錢 紅棗十枚。
原文
按:桂枝湯原方,桂枝與芍藥其量相等。此用芍藥四錢。桂枝六錢,超出之二錢,即為加重之量。連服二劑,毫無效果。
白話
按:桂枝湯原方,桂枝和芍藥的用量相等。這裡用芍藥四錢,桂枝六錢,超出的二錢就是加重的分量。連續服用二劑,毫無效果。
原文
桂枝加肉桂湯方桂枝四錢 芍藥四錢 炙甘草三錢上肉桂五分生薑二錢 紅棗十枚。
白話
桂枝加肉桂湯方:桂枝四錢、芍藥四錢、炙甘草三錢、上等肉桂五分、生薑二錢、紅棗十枚。
原文
按:此方一服之後,其痛大減,衝氣漸平。繼服二劑,獲得痊癒。
白話
按:這個方子服用一劑之後,疼痛大為減輕,向上衝撞的氣逐漸平息。繼續服用二劑,獲得痊癒。