余無言醫案

濕溫

濕溫腸出血證

濕溫34
原文
濕溫病延兩周日,熱度頗高,忽發腸出血證。
白話
濕溫病拖延了兩週多,發燒溫度相當高,突然發生腸道出血的症狀。
原文
肛門血出,涓涓不止,體溫漸見降低,周身蒼白,面無血色,氣息微促,手足厥冷,脈沉細而數,捫其胸腹四肢,亦均發涼,而反赤膊赤足,若畏熱者,詢其欲得冷飲。
白話
肛門流血,點滴不停地流出,體溫逐漸下降,全身蒼白,臉上沒有血色,呼吸微弱急促,手腳冰冷,脈搏沉細而數,觸摸他的胸腹和四肢,也都是冰涼的,但反而脫掉上衣和鞋子,好像怕熱的樣子,問他想不想喝冷飲。
原文
先與以西瓜汁,次以白虎人參湯加芩、連、地、丹主之。
白話
先給他喝西瓜汁,然後用白虎加人參湯加黃芩、黃連、生地黃、牡丹皮來治療。
原文
同鄉旅滬之許長林者,年53歲,1943年患濕溫傷寒。
白話
同鄉在上海的許長林,53歲,1943年得了濕溫傷寒。
原文
初未醫治,至四五日後,始延閘北附近之醫生治之。
白話
起初沒有治療,到了四五天後,才請閘北附近的醫生來治療。
原文
時醫治外感病,通以豆豉、豆卷為首藥,其他藥味,不問可知。
白話
當時的醫生治療外感病,通常以豆豉、豆卷作為首選藥物,其他的藥物可想而知。
原文
此顧亭林先生所謂「今之醫師,其用藥也,使人在於不死不活之間,遲延日久,而終至於死也,」可不懼哉。
白話
這正如顧亭林先生所說的:「現在的醫師,他們用藥,讓人處在不死不活的狀態,拖延很長時間,最終導致死亡,」這難道不可怕嗎?
原文
延至兩星期,於夜間八時,忽然肛門出血,涓涓不止。再延附近西醫,注射止血針藥,仍然不止。延至午後十二時,始延余往診。
白話
拖到兩週時,在晚上八點,忽然肛門出血,點滴不停。又請附近西醫治療,注射止血針劑,仍然不止。拖到半夜十二點,才請我去診治。
原文
其兒媳來時,扣門聲甚急,啟門視之,則淚流滿面,告我以來因,遂與同往。
白話
他的兒媳來時,敲門聲很急,開門一看,淚流滿面,告訴我發病情況,於是和她一同前往。
原文
登樓診視,則仰面而臥,周身蒼白,面無血色,氣息微促,不言不語,赤膊赤足,只著一短褲,滿染鮮血。
白話
上樓診視,只見他仰面躺著,周身蒼白,臉上沒有血色,呼吸微弱急促,不說話,赤著上身和腳,只穿一條短褲,滿是鮮血。
原文
余問:「體溫何時降低。」其妻答曰:「未下血前,終日熱高,下午以後尤甚。今一出血,熱度即行低降。」於是知其為濕溫傷寒之腸出血矣。
白話
我問:「體溫什麼時候降低的?」他的妻子回答說:「沒出血之前,整天發燒高,下午以後特別厲害。現在一流血,發燒就馬上退了下來。」於是知道這是濕溫傷寒的腸道出血了。
原文
問:「下血何如此之多。」曰:「已換短褲兩條矣,尚有舊布襯於下者,亦均濡濕。」
白話
問:「出血怎麼這麼多?」回答說:「已經換了兩條短褲了,下面墊的舊布,也都濕透了。」
原文
再診其脈,則沉細而數。兩手均覺冰冷,因之再捫其胸腹及四肢,亦同樣發涼。而病者則毫不怕冷,不蓋被單。
白話
再診他的脈,是沉細而數。兩手都感覺冰冷,於是再摸他的胸腹和四肢,同樣發涼。而病人卻一點也不怕冷,不蓋被子。
原文
時雖當七月初旬,但在晚間小雨之後,至夜深氣候頗涼,而病者四肢不收,亦頗若畏熱者。病至此時,值得余之慎重考慮矣。
白話
當時雖然是七月初,但晚上下過小雨,到深夜天氣頗涼,而病人四肢不收,也好像怕熱的樣子。病到這個程度,值得我慎重考慮了。
原文
正沉思間,忽觸及《傷寒論》中,有一條文云:「身大寒,反不欲近衣者,寒在皮膚,熱在骨髓也。」正此症矣。
白話
正沉思時,忽然想到《傷寒論》中有一條文說:「身體極寒,反而不想靠近衣物,是寒在皮膚,熱在骨髓。」正是這個症狀啊。
原文
乃問病者曰,「欲飲冷乎。」病者初無一語,此時忽張目問余曰:「能冷飲乎。」余曰:「莫問能不能,先問要不要。」病者曰:「心中熱煞,如何不要。家人不肯與我耳。」余令其妻速購大西瓜來。病者大聲曰:「許我食西瓜,死無怨矣。」
白話
於是問病人:「想喝冷的嗎?」病人起初不說話,這時忽然睜眼問我:「能喝冷的嗎?」我說:「不要問能不能,先問要不要。」病人說:「心裡燒得難受,怎麼會不想要。只是家裡人不肯給我罷了。」我讓他妻子趕緊去買大西瓜來。病人大聲說:「讓我吃西瓜,死也沒有怨言了。」
原文
因為書白虎加人參湯,再加黃芩、黃連、鮮生地、粉丹皮四味。配方人去,買瓜人來。立將西瓜剖開,以湯匙取汁與之。
白話
因此開了白虎加人參湯,再加黃芩、黃連、鮮生地、牡丹皮四味藥。配藥的人去了,買瓜的人來了。立刻將西瓜切開,用湯匙舀汁給他喝。
原文
病者連吃數口,大呼稱快,忽自起坐,奪瓜及匙,挖大塊西瓜,連瓤啖之。
白話
病人連吃幾口,大叫痛快,忽然自己坐起來,搶過瓜和湯匙,挖大塊西瓜,連著瓜瓤一起吃。
原文
七斤半重之大瓜,立盡其半,乃臥平稱快不已。
白話
七斤半重的大西瓜,立刻吃掉了半個,躺下來一直喊痛快。
原文
無何藥來。令其先煎石膏,次下諸藥,後下川連,俟藥煎成,再將生地汁沖入,使病者服之。
白話
不久藥送來了。吩咐先煎石膏,再下其他藥,最後下黃連,等藥煎好後,再把生地汁沖進去,讓病人服用。
原文
事有至怪者,當食西瓜之後,周身已漸覺轉溫,但尚末恢復至常溫,病者已自覺肛門血少。
白話
奇怪的是,吃了西瓜之後,全身已經漸漸感覺轉暖,但還沒恢復到正常體溫,病人自己就已經感覺肛門流血減少了。
原文
迨服藥後,不一小時,而血漸止矣,體溫亦復常。余乃辭去。
白話
等到服藥後,不到一小時,血漸漸止住了,體溫也恢復正常。我這才告辭離去。
原文
囑病者「西瓜少服,其所余之半,再分三次可也。二煎至十時左右再服。」及出門,已至四時。不知東方之既白也。
白話
囑咐病人「西瓜少吃為宜,剩下的半個,再分三次吃完就好。第二煎到十點左右再服用。」等我出門時,已經是凌晨四點了。不知道天已經亮了。
原文
病者至十時,服二煎後,情形更佳,血不更出。但周身反又發熱,仍欲西瓜。至下午四時,延余複診。余察其熱為中度,尚不過高。
白話
病人到十點,服了二煎後,情況更好,沒有再出血。但全身反而又發燒,仍然想吃西瓜。到下午四點,請我去複診。我觀察他的發燒程度為中等,還不算太高。
原文
問「大便解否。」日「未也。」余乃將原方各中藥,減量四分之一,再加粉葛根四錢,錦紋軍三錢,期其表裏兩解。再令以西瓜續與之。
白話
問「大便通了嗎?」回答說「還沒有。」我便把原方各味中藥減量四分之一,再加葛根四錢、大黃三錢,希望他能表裏兩解。再讓家人繼續給他吃西瓜。
原文
並囑「以病者之需要為准,即要食時與食,不要食時,不勉強之。」
白話
並囑咐「以病人的需要為準,想要吃的時候就給他吃,不想要的時候,不要勉強他。」
原文
迨服藥之後,先得微汗,約二小時,而表熱頓解。至夜間大便解後,裏熱亦除。
白話
等到服藥之後,先微微出了點汗,大約兩小時後,表熱頓時解除。到了晚上大便通了之後,裏熱也消除了。
原文
據云,「其所下之糞,均為醬黑色。」蓋瘀血與糞便俱下也。
白話
據說,「他排出的大便,都是醬黑色的。」大概是瘀血和大便一起排出來了。
原文
再服清理餘熱,佐以調理之劑,數帖而全愈。
白話
再服用清理餘熱、輔助調養的藥物,幾帖後就完全康復了。
原文
最後余有為讀者告者,即濕溫傷寒之腸出血,係腸中出血。由肛門涓涓而出,非是大便之時糞中夾血。如此險症,設不用西瓜與此方,甯不危哉。
白話
最後我要告訴讀者的,是濕溫傷寒的腸道出血,是腸道本身出血。血從肛門點滴流出,不是大便時糞便中夾雜血液。這麼危險的症狀,如果不用西瓜和這個方子,豈不是太危險了嗎?
原文
西醫謂此症不可用瀉下藥,恐其引動腸出血。孰知此種腸血,均由不用下藥而來。
白話
西醫說這個症狀不可以用瀉下藥,擔心會引發腸道出血。誰知道這種腸道出血,都是因為不用下藥而來的。
原文
若早下之,則內熱內濕有去路,絕無此險矣。
白話
如果早點用下法,那麼內熱內濕就有了出路,絕對不會有這個危險了。
原文
前賢謂「醫者意也,」今人或謂此語似不合科學邏輯,設余診病時,若意想不及,或不讀《傷寒論》者,雖遇此症,而不敢用大劑涼下藥,則病者必名登鬼錄矣。白虎人參湯加芩連地丹方
白話
前賢說「醫者意也」,現在有人說這句話似乎不合科學邏輯,假使我診病時,沒有想到這個道理,或者沒有讀過《傷寒論》,即使遇到這個症狀,也不敢用大劑量的涼下藥,那病人一定會死亡了。白虎人參湯加黃芩黃連生地黃牡丹皮方
原文
生石膏四兩 肥知母四錢 炙甘草三錢 西洋參四錢 粳米一兩 黃芩三錢 川連一錢五分 鮮生地一兩(搗汁沖) 粉丹皮四錢 (按第二方加葛根四錢、大黃三錢 )
白話
生石膏四兩 肥知母四錢 炙甘草三錢 西洋參四錢 粳米一兩 黃芩三錢 川連一錢五分 鮮生地一兩(搗汁沖服) 牡丹皮四錢 (按第二方加葛根四錢、大黃三錢)