原文
冬令傷寒,發熱無汗。重衾疊被,仍覺惡寒。頭痛肢疼,背腰尤甚。以麻黃湯加羌、芷與服,再劑不效。
冬季所得的傷寒,發燒但沒有汗。層層覆蓋厚被,仍然覺得怕冷。頭痛四肢疼痛,背部腰部尤其嚴重。用麻黃湯加羌活、白芷給他服用,第二次服藥仍然沒有效果。
原文
詢知煎法不善,幾誤病機,仍以原方如法與之,一劑而汗出即解。
查問得知煎藥方法不當,幾乎延誤了病機,仍然按照原來的處方依法煎藥給他服用,一劑藥就出汗而病解除了。
原文
友人鄧漢城君,住北京西路宏文書店之樓上。於1940年冬月中旬,重感寒邪。
友人鄧漢城君,住在北京西路宏文書店的樓上。於1940年冬季中旬,重複感受寒邪。
原文
初時惡寒發熱即重,當延附近之中醫,治之無效,改延余診。
開始時怕冷發燒就很嚴重,應當邀請附近的中醫治療,治療沒有效果,改為邀請我診治。
原文
余察其惡寒高熱,雖重衾疊被,而猶嗇嗇不已。頭痛項強,腰脊酸痛,四肢骨節亦然。捫之則皮膚乾熱無汗,切之則脈浮而緊。此冬月之正傷寒也,當處以麻黃湯加味方。所以內加羌、芷二味者,以其體肥多濕也。意其必可以一汗而解。
我診察他怕冷發高燒,雖然層層覆蓋厚被,仍然瑟瑟不止。頭痛項強,腰脊酸痛,四肢關節也同樣酸痛。觸摸他皮膚感覺乾熱無汗,切脈則脈浮而緊。這是冬季的正傷寒,應當處以麻黃湯加味方。所以在方內加入羌活、白芷二味,是因為他身體肥胖多濕。料想他一定可以一汗而解除。
原文
詎一劑不效,次日複診,再荊亦不效。余覺藥頗對證,然何以不效,世果有剪草席而冒為麻黃者乎?因令轉延他醫。
沒想到一劑藥沒有效果,第二天複診,再服一劑也沒有效果。我覺得藥很對證,然而為什麼沒有效果,世上果然有剪草席來冒充麻黃的嗎?因此讓他轉而邀請其他醫師。
原文
鄧因喉間微有疼痛,改延喉科朱子云診之,服藥依然無效。
鄧某因為喉嚨稍微有些疼痛,改為邀請喉科朱子云診治,服藥仍然沒有效果。
原文
翌日午後,請楊星候君,復延余診。察其病狀如前,惡寒等表證仍在。因細詢前日兩次煎藥之情況。詎其夫人龔志芳女士。囁嚼欲言而又止。余告以但說無妨,可設法補救也。
第二天下午,邀請楊星候君,再次邀請我診治。診察他的病狀如前一樣,怕冷等表證仍然存在。因而詳細詢問前一天兩次煎藥的情況。沒想到他的夫人龔志芳女士,欲言又止。我告訴她但說無妨,可以設法補救。
原文
龔因詳告余曰:「第一日之方,係未遵先生之囑,由藥店代客煎藥者,覺其藥淡而不濃。次日因兩孩吵鬧,病人怕煩,我攜孩外出,令娘姨朱媽煎藥。不料朱媽又去洗衣,將藥湯燒乾,再急加水重煎。而又加得太多,故頭煎服下一碗,還余下半碗之多。後再加入二煎服之,始終無汗,故不敢令漢城知。」今始密告我也。余聞之大笑,知其煎服未能如法之由。乃令速配原方,由余指導煎藥。
龔某因此詳細告訴我說:「第一天的方子,沒有遵照先生的囑咐,是由藥店代客煎藥的,覺得那藥淡而不濃。第二天因為兩個孩子吵鬧,病人怕煩,我帶孩子外出,叫娘姨朱媽煎藥。不料朱媽又去洗衣服,把藥湯燒乾了,再急著加水重新煎。而且又加得太多,所以頭煎服下一碗,還剩下一半碗多。後來再加入二煎服用,始終沒有出汗,所以不敢讓漢城知道。」現在才秘密告訴我啊。我聽了大笑,知道這是煎服沒有依照方法的緣故。便讓他趕快配原方,由我指導煎藥。
原文
先將藥置罐中,水泡半小時後(仍須多泡些時,因余不能久留也),即將爐火改小,慢火煎熬,漸至煎沸。約又二十分鐘,藥湯已濃。其色深黃而帶棕色,余曰可矣。乃離火置地上,約兩分鐘,瀝清乘熱與服。余即辭去。
先將藥放在罐中,用水浸泡半小時後(仍然需要多浸泡一些時候,因為我不能久留),就將爐火改小,慢火煎熬,逐漸煎到沸騰。大約又二十分鐘,藥湯已經很濃。它的顏色深黃而帶棕色,我說可以了。就離開火放在地上,大約兩分鐘,澄清後趁熱給他服用。我就告辭離去。
原文
服藥不半小時,果周身覺熱,而汗漸外出,終之淋漓不已。
服藥不到半小時,果然全身感覺發熱,而汗逐漸外出,最後汗水淋漓不止。
原文
又半小時後,汗雖漸少,而約持續二小時之久,其汗乃止。一身寒熱盡退。六小時後,再服二煎。又得微汗片時,病即霍然。後又服調理之劑兩帖,恢復健康矣。
又過半小時後,汗雖然逐漸減少,大約持續二小時之久,那汗才停止。全身寒熱全部退去。六小時後,再服第二煎。又得到短暫的微汗,病就立刻好了。後來又服用調理的方劑兩帖,恢復健康了。
原文
生麻黃三錢 川桂枝三錢 杏仁泥四錢 炙甘草二錢 川羌活二錢五分 香白芷三錢 生薑三片
生麻黃三錢 川桂枝三錢 杏仁泥四錢 炙甘草二錢 川羌活二錢五分 香白芷三錢 生薑三片
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。