柳寶詒醫論醫案

霍亂證治

霍亂證治

霍亂證治19
原文
霍亂一症,上吐下瀉,肢冷轉筋,脈伏螺癟。
白話
霍亂這個病症,症狀是上吐下瀉,四肢冰冷而抽筋,脈象沉伏如螺螄般乾癟。
原文
其外象歷年相似,而所以致病之由,各年不同。刻下此症盛行,幾於朝發夕死,不及延醫。今姑就今年之病推論之,並擬治法如下。
白話
它的外在表徵歷年來大致相似,然而導致生病的原因,每年都不相同。目前這個病症正在流行,幾乎早上發病晚上就死亡,來不及延醫治療。現在姑且就今年的病情來推論,並擬定治療方法如下。
原文
今年芒種節內,天氣先熱,至小暑以後,氣候轉涼。
白話
今年芒種節氣期間,天氣先是炎熱,到了小暑以后,氣候轉為涼爽。
原文
寒熱之氣,搏結於內,中虛者受之,中氣被阻,則清濁淆亂,再加新受酷暑,外吸穢氣,發為是病。
白話
寒熱之氣相互搏結在體內,中氣虛弱的人就會感受發病,中氣被阻滯,就會清濁混亂,再加上新受到酷暑,外吸穢濁之氣,就發作為這個病症。
原文
用奪命丹搐鼻中,再用涼水調服一分,重者二分,或行軍散、紅靈丹均可,須服三、五分方效。
白話
用奪命丹吹入鼻腔中,再用涼開水調和服用一分,症狀重的服用二分,或者用行軍散、紅靈丹都可以,必須服用三到五分才有效。
原文
再內服煎藥兩劑,俾氣機開通,清濁各歸其所,則體之實者,病之輕者,即此可愈矣。
白話
再內服煎煮的湯藥兩劑,使氣機開通,清濁各歸其所,那麼體質強實的、病情輕微的,單靠這個就可以痊愈了。
原文
內服之劑:細川連(薑汁炒,六分) 吳萸(鹽水炒,二分) 蘇葉(八分) 淡芩(酒炒,一錢) 薑製半夏(一錢半) 晚蠶砂(五分) 白苡米(夏布寬扎,三錢) 通草(五分) 木瓜(酒洗,一錢半) 陰陽水煎。
白話
內服的藥方:細川連(用薑汁炒,六分)吳茱萸(用鹽水炒,二分)紫蘇葉(八分)淡黃芩(用酒炒,一錢)薑製半夏(一錢半)晚蠶砂(五分)白薏苡仁(用夏布寬扎,三錢)通草(五分)木瓜(用酒洗,一錢半)用陰陽水煎煮。
原文
凡吐甚者,重用川連,加石菖蒲。瀉甚者,重用蠶砂,加灶心土。
白話
凡是嘔吐嚴重的,重用川連,加入石菖蒲。腹瀉嚴重的,重用蠶砂,加入灶心土。
原文
轉筋甚者,重用木瓜、酒炒苡仁,加白芍、牛膝、絲瓜絡。
白話
抽筋嚴重的,重用木瓜、酒炒薏苡仁,加入白芍、牛膝、絲瓜絡。
原文
其有舌絳膚黑爪紫,邪毒傷營,壅於血絡者,其勢最急,加紫花地丁、益母草、銀花藤、蒲公英;熱甚者,加犀角。
白話
如果有舌頭紅絳、皮膚發黑、指甲青紫的,這是邪毒損傷營血、瘀阻在血脈絡脈的,病情最為急迫,加入紫花地丁、益母草、金銀花藤、蒲公英;熱盛嚴重的,加入犀角。
原文
其有挾食挾痰,中宮脹悶,以致不能通達者,加川厚朴、蔻仁、法半夏、橘紅,或加萊菔子、枳實。
白話
如果兼有積食、挾有痰濕,中焦脹悶,以致病邪不能通達的,加入川厚朴、草豆蔻仁、法半夏、橘紅,或者加入萊菔子、枳實。
原文
其或伏溫之邪,乘機挾發,熱結不化者,加豆豉、淡芩、山梔。
白話
如果是伏藏的溫熱邪氣,趁機挾雜發作,熱邪結滯不能化解的,加入豆豉、淡黃芩、山梔子。
原文
此證邪伏有輕重,熱結有淺深,須臨時酌之。
白話
這個病症邪氣伏藏有輕有重,熱邪結滯有淺有深,必須根據當時的情況斟酌用藥。
原文
霍亂之最易誤人者,四肢厥冷,脈伏汗淋,全是陽氣欲脫之象。然其中有三證焉。其一:陰寒偏甚,逼陽外越。當用薑、附,以驅寒護陽。所謂中寒霍亂也。其一:真元被擾,虛陽外脫。當用參朮桂附以固本回陽。此正虛霍亂也。
白話
霍亂最容易誤人的症狀,是四肢冰冷、脈象沉伏、大汗淋漓,這些全是陽氣將要脫離的徵象。然而其中有三種證型。第一種:陰寒偏盛,逼迫陽氣外越。應當用乾薑、附子,來驅散寒邪並保護陽氣。這就是所謂的中寒霍亂。第二種:真元受到擾亂,虛陽向外脫越。應當用人參、白朮、肉桂、附子來固本回陽。這是正虛霍亂。
原文
其一:熱邪深閉,陽氣外厥,凡內閉者必致外脫。
白話
第三種:熱邪深重內閉,陽氣外現為厥冷,凡是內部閉塞的必然導致外部脫越。
原文
此須大劑清涼開泄伏熱,俾內閉漸通,外厥自回,此是熱霍亂之最重者也。
白話
這就必須用大劑量清涼藥物開泄伏藏的熱邪,使內部閉塞逐漸通暢,外表的厥冷自然恢復,這是熱霍亂中最嚴重的類型。
原文
此三證者,毫里之差,死生反掌,苟非臨證細辨,難以刻定。
白話
這三種證型,差之毫釐就會生死逆轉,如果不是在臨床時仔細辨別,就難以準確判定。
原文
凡服藥才入口,未曾停留而即吐出者,須令其坐定,緩緩再服。
白話
凡是服藥剛入口,還沒停留就立刻吐出來的,必須讓患者坐穩,慢慢再服用。
原文
凡轉筋甚者,用木瓜煎黃酒,再加入燒酒,乘熱用布熨搨。凡足冷甚者,用生附子打爛塗湧泉穴。
白話
凡是抽筋嚴重的,用木瓜煎煮黃酒,再加入燒酒,趁熱用布熨帖患處。凡是足部冰冷嚴重的,用生附子搗爛塗敷腳底的湧泉穴。