原文
曾見一外科席子童治重舌。用酒醋入五靈脂數錢,煎數沸。令病者漱口吐出即愈。想靈脂破血中之滯,而醋又能引入血中也。
曾見一位外科醫生席子童治療重舌。用酒和醋加入五靈脂幾錢,煎煮數沸。讓病人漱口吐出立刻就好了。想來五靈脂能破解血中的瘀滯,而醋又能引入血分。
原文
小溫中丸與溫膽湯,「溫」字用意,乃去其火熱,俾得復其和平之氣耳。非因其冷而溫之也。
小溫中丸與溫膽湯,「溫」字的用意,是去除其中的火熱,使它恢復和平之氣罷了。不是因為它冷而溫暖它。
原文
曾見三和尚治一心悸症,挾濕火者,用歸脾法數劑而愈。其方以白苦參代人參,具見靈活之妙。
曾見三和尚治療一個心悸症,挾有濕火的,用歸脾法數劑就治好了。他的處方用白苦參代替人參,充分顯出靈活變通的妙處。
原文
喉痹有陰火者,有外感者,須辨。外感症。予用紫雪丹一錢,甚效。
喉痹有陰火的,有外感的,必須分辨。外感的症狀。我用紫雪丹一錢,非常有效。
原文
七月十八日看疝氣病,用肉桂、五苓、川楝等。先生曰:此的對之方,是病膀胱氣也。又在二十一種疝氣之外。
七月十八日看疝氣病,用肉桂、五苓散、川楝子等。老師說:這是對症的處方,這是膀胱氣的病症。又在二十一種疝氣之外。
原文
問:桂枝龍牡與真武分別處,有動靜否?曰:然。桂枝龍牡是神昏,真武則清。一則汗從腎來,一則汗從心來。
問:桂枝加龍骨牡蠣湯與真武湯的區別,有沒有動和靜的分別?說:是的。桂枝加龍骨牡蠣湯主治神昏,真武湯則主治清醒。一個是汗從腎臟而來,一個是汗從心臟而來。
原文
問:桂枝龍骨牡蠣與柴胡龍骨牡蠣何如?曰:一則太陽經亡陽,一則少陽經亡陽。
問:桂枝加龍骨牡蠣湯與柴胡加龍骨牡蠣湯怎麼樣?說:一個是太陽經的亡陽,一個是少陽經的亡陽。
原文
問:發狂必有火,桂枝龍牡何以用?曰:此病必有太陽症未除。所謂狂者,神魂失據,非實火也。肢寒汗出,陽欲外亡,安得不用桂?曰:果爾,何不用附?曰:附回腎陽,桂迴心陽。
問:發狂必定有火,為什麼用桂枝加龍骨牡蠣湯?說:這個病必定有太陽症沒有消除。所說的狂,是神魂失所依附,不是實火。四肢寒冷出汗,陽氣將要外脫,怎能不用桂枝?問:如果這樣,為什麼不用附子?說:附子回升腎陽,桂枝回升心陽。
原文
石膏證:口渴、汗多、脈大,六字,盡之。過其時口不渴,脈細,便入血分。是犀角證。
石膏證:口渴、汗多、脈大,六個字,就說完了。過了那個時機口不渴,脈細,就進入血分了。這是犀角的症狀。
原文
汪竹士云:調中益氣,是氣陷而瀉者,其舌濁而膩;益胃升陽,是氣陷而中脘有積者,其苔薄而紅。
汪竹士說:調中益氣湯,適用於氣虛下陷而腹瀉的,他的舌苔濁而膩;益胃升陽湯,適用於氣虛下陷而中脘有積滞的,他的舌苔薄而紅。
竹士問陽虛咳嗽。說:你難道不記得小青龍湯的適應證嗎?
原文
論瘀血一諦。凡臌脹者看似脾虛,服白朮更甚者,其中必有瘀血。
論瘀血一個重要的道理。凡是臌脹的看似脾虛,服用白朮後更加厲害的,其中必定有瘀血。
原文
問瘀血。曰:此病見證,產後十有八、九,其餘大便漆黑者,如慄而硬者,腹痛者,腹中有塊者,皆是。
問瘀血。說:這個病的症狀,產後的有十分之八、九,其他如大便漆黑的,像栗子一樣硬的,腹痛的,腹中有塊的,都是。
原文
至於室女尼師,經閉尤為易見,大約兩目暗黑,肌膚甲錯,不易之論。
至於未婚女子和尼姑,經閉尤其容易見到,大約是兩眼暗黑,肌膚如魚鱗般粗糙,這是不變的道理。
原文
因憶二十年前,潘畹蘭家乳婦經事不行,教伊服大黃䗪蟲丸,下黑糞甚多。後教伊服土鱉蟲而愈。
因此回想起二十年前,潘畹蘭家中的乳母月經不行,教她服用大黃䗪蟲丸,瀉下很多黑糞。後來教她服用土鱉蟲就治好了。
原文
病有虛中挾實,燥中挾濕者,法當兩顧。如予治喘症,用蘇子降氣合貞元飲,十靈八九。喘平後當用腎氣丸。丹溪治腳氣,亦用此方靈。
病有虛中夾實,燥中夾濕的,治法應當兩方面兼顧。比如我治喘症,用蘇子降氣湯合用貞元飲,十個治好八九個。喘平息後應當用腎氣丸。丹溪治腳氣,也用這個方子很靈驗。
原文
舌苔冷白,陽氣大虛,往往行動如常,轉眠即脫。「冷白」二字,予所創也。
舌苔冷而白,是陽氣大虛,往往行動如常,一睡覺就脫證。「冷白」這兩個字,是我首創的。
原文
蕭姓病心下堅大如盤,服附子理中、細辛、枳朮等,反瀉,腹痛,少腹滿;繼服附子理中又見氣短。
蕭姓病人心下堅硬腫大如盤,服用附子理中湯、細辛、枳朮湯等,反而腹瀉,腹痛,少腹脹滿;繼續服用附子理中湯又出現氣短。
原文
先生曰:是必有血瘀,熱血滯於中,而氣不能化也。
老師說:這必定有血瘀,熱血瘀滯在中焦,而氣不能化解。
原文
因問其大便之色,曰:有干有薄,乾者如慄而黑。因看常熟人臌脹病,曰:此真臌脹也。色蒼黃,腹筋起,古人之言,斷不虛說。讀書時滑過,看病必不留心。
因而問他大便的顏色,說:有乾的有稀的,乾的像栗子而且黑。因此想起看過常熟人的臌脹病,說:這是真的臌脹。顏色蒼黃,腹筋暴起,古人說的話,絕對不虛假。讀書時滑過,看病時必定要留心。
原文
大抵中虛滿者,皮色不變,按之中硬而外軟,此中不可不分。
大約中焦虛弱的滿悶,皮膚顏色不變,按下去中間硬而外面軟,這兩種情況不可不分清楚。
原文
治一痞脹症,濕熱內壅,彼醫用承氣等法,脾愈虛而脹愈大。予用胃苓一劑,而痞減得睡。
治療一個痞脹症,濕熱內阻,那位醫生用承氣湯等方法,脾越來越虛而脹越來越大。我用胃苓湯一劑,痞悶減輕能夠入睡。
第二天加附子五分,去掉豬苓、澤瀉,再服用數劑就治好了。
原文
《醫通》一書,其分別處甚好,然亦有隨筆寫出,精神不聚者。
《醫通》這本書,它分析分辨的地方很好,然而也有隨筆寫出,精神不集中的地方。
原文
若欲自成一家,須各家匯聚看過,取其所長,而略其所短。
如果想要自成一家,必須各家匯聚看過,取其所長,而省略其所短。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。