先醒齋醫學廣筆記

婦人

婦人(4)

婦人41
原文
河水二盅半,煎一碗,加童便一大杯,鬱金汁十二匙,空心服時,進童便一杯。
白話
河水兩盅半,煎成一碗,加入童便一大杯,鬱金汁十二匙,空腹服用時,再喝一杯童便。
原文
莊斂之次女,產後惡露未淨,至夜發熱,脾胃怯弱,腰腹大痛。
白話
莊斂之的第二個女兒,產後惡露沒有排乾淨,到了晚上就發燒,脾胃虛弱,腰腹劇烈疼痛。
原文
時師謂產後氣血俱虛,投以人參、當歸諸補劑轉劇。斂之深以為憂,恐其成蓐勞也。余診視之,謂不數帖即痊矣,安用過慮?
白話
當時的醫生認為產後氣血都虛弱,用了人參、當歸等補藥,病情反而加重。斂之非常憂慮,擔心她會發展成產後虛勞。我為她診治後,說不用幾服藥就能痊癒,何必過度擔憂?
原文
為疏一方:白芍藥(三錢),紅曲(二錢),山茱萸肉(四錢),橘紅(一錢五分),麥門冬(四錢),蘇子(二錢),車前子(二錢),炙甘草(八分),乾葛(一錢半),白扁豆(三錢),杜仲(三錢),牛膝(五錢),黑豆(八錢),澤蘭(一錢),青蒿子(四錢)。
白話
於是開了一個方子:白芍藥三錢,紅曲二錢,山茱萸肉四錢,橘紅一錢五分,麥門冬四錢,蘇子二錢,車前子二錢,炙甘草八分,乾葛一錢半,白扁豆三錢,杜仲三錢,牛膝五錢,黑豆八錢,澤蘭一錢,青蒿子四錢。
原文
十劑而惡露淨,發熱已,腹痛亦止,但腰痛尚未盡除,而脾胃尚未健。
白話
十劑藥後惡露乾淨,發燒停止,腹痛也止住了,只是腰痛還沒有完全消除,脾胃也還沒有恢復健康。
原文
更為改定一方:白芍藥(四錢),山楂肉(三錢),橘紅(三錢),砂仁(二錢),麥芽(三錢),石斛(三錢),蓮肉(四十粒),白扁豆(三錢),杜仲(二錢),五味子(一錢),山茱萸肉(二錢),炙甘草(五分),沙參(三錢),牛膝(五錢)。十餘劑,脾胃亦佳,其病遂瘳。調理丸方
白話
於是又改定了一個方子:白芍藥四錢,山楂肉三錢,橘紅三錢,砂仁二錢,麥芽三錢,石斛三錢,蓮肉四十粒,白扁豆三錢,杜仲二錢,五味子一錢,山茱萸肉二錢,炙甘草五分,沙參三錢,牛膝五錢。十幾劑藥後,脾胃也好轉了,她的病就痊癒了。調理用的丸藥方子:
原文
懷生地 熟地(各五兩) 麥門冬(去心) 甘枸杞(去枯者及蒂,各六兩) 杜仲(如法) 川續斷(去蘆,各五兩) 五味子(三兩) 柏子仁(如法,六兩) 酸棗仁(炒爆研,六兩) 茯苓(三兩) 青蒿子(四兩) 山藥(五兩,炒) 山茱萸肉(五兩) 牡丹皮(闊而厚者,三兩半) 鹿角膠(酒化入藥,六兩) 橘紅(三兩) 砂仁(炒,二兩)
白話
生地黃(懷)五兩、熟地黃五兩、麥門冬(去心)六兩、甘枸杞(去掉枯的及蒂)六兩、杜仲(按法炮製)五兩、川續斷(去蘆)五兩、五味子三兩、柏子仁(按法炮製)六兩、酸棗仁(炒爆研)六兩、茯苓三兩、青蒿子四兩、山藥(炒)五兩、山茱萸肉五兩、牡丹皮(闊而厚者)三兩半、鹿角膠(用酒化開入藥)六兩、橘紅三兩、砂仁(炒)二兩。
原文
細末,煉蜜和丸如梧子大。每服五錢,空心淡鹽湯吞。忌食鯽魚子、白萊菔。治女人血崩。
白話
將藥材磨成細末,用煉蜜調和做成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五錢,空腹用淡鹽湯送服。忌吃鯽魚子、白蘿蔔。治療婦女血崩。
原文
人參 黃耆 麥門冬(各三錢) 五味子(七分) 杜仲 熟地 山茱萸(各二錢) 枸杞子(三錢) 續斷(一錢) 荊芥穗(八分,炒) 阿膠(二錢)河水煎,日進三服。
白話
人參、黃耆、麥門冬各三錢,五味子七分,杜仲、熟地、山茱萸各二錢,枸杞子三錢,續斷一錢,荊芥穗八分(炒),阿膠二錢,用河水煎藥,每日服用三次。
原文
又丸方 黃耆(二兩,蜜炙) 人參(一兩) 熟地(二兩) 白芍藥(一兩五錢,酒浸切片,半生半炒) 五味子 懷山藥 續斷(酒洗) 杜仲(酥炙) 柏子仁(酒浸二宿,蒸洗如泥) 青蒿子(童便浸,陰乾) 麥門冬 酸棗仁(各一兩五錢,炒) 鹿角膠(三兩,酒燉化)
白話
另一個丸藥方子:黃耆(蜜炙)二兩,人參一兩,熟地二兩,白芍藥(酒浸切片,半生半炒)一兩五錢,五味子、懷山藥、續斷(酒洗)、杜仲(酥炙)、柏子仁(酒浸兩夜,蒸洗如泥)、青蒿子(童便浸泡,陰乾)、麥門冬、酸棗仁(炒)各一兩五錢,鹿角膠(酒燉化)三兩。
原文
共末,將酒化鹿角膠、柏子仁泥,同煉蜜丸如梧子大。每服五錢,空心白湯下。
白話
將以上藥材一起磨成粉末,用酒化開的鹿角膠、柏子仁泥,連同煉蜜做成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五錢,空腹用白開水送服。
原文
董龍山夫人患血崩,由於中年鬱怒,諸醫百藥不效。
白話
董龍山的夫人患血崩,因為中年時期鬱怒,多位醫生用了許多藥都沒有效果。
原文
用大劑參、耆,遍覓胎髮百餘丸,火煅,調入藥服,久之,漸愈。
白話
使用大劑量的人參、黃耆,到處尋找胎髮一百多丸,用火煅燒後,調入藥中服用,過了一段時間,逐漸痊癒。
原文
火煅發,用小砂罐鹽泥煉極熟,將發入罐中封固,陰乾,以炭火圍之,候黑煙將盡即起,若青煙出,發枯不可用矣。非細心人不可任,蓋火候不可過也。
白話
煅燒胎髮的方法:用小砂罐用鹽泥燒煉到非常熟,將胎髮放入罐中密封固定,陰乾,用炭火圍繞著燒,等到黑煙將要燒盡時就取出來,如果出現青煙,頭髮就枯焦不能使用了。不是細心的人不能勝任,因為火候不能過度。
原文
顧太學叔夏內人,舟中為火所驚,身熱羸弱,幾成瘵。群醫誤投參、耆,勢危甚。仲淳以清肌安神之劑與之,戒以勿求速效。凡數十劑而安。
白話
顧太學叔夏的妻子,在船中被火驚嚇,身體發熱虛弱,幾乎成了勞瘵。眾多醫生錯誤地使用人參、黃耆,病情非常危險。仲淳用清肌安神的方劑給她,告誡不要追求快速見效。總共幾十劑藥後就安好了。
原文
麥門冬(二錢) 鱉甲(小便炙,三錢) 青蒿子 銀柴胡 桑白皮(冬採,蜜炙,忌鐵,各二錢) 五味子(一錢) 枇杷葉(二錢) 白芍藥(一錢) 生地黃(酒洗,一錢) 薏苡仁(三錢)
白話
麥門冬二錢,鱉甲(用小便炙)三錢,青蒿子、銀柴胡、桑白皮(冬季採摘,蜜炙,忌鐵)各二錢,五味子一錢,枇杷葉二錢,白芍藥一錢,生地黃(酒洗)一錢,薏苡仁三錢。
原文
包海亭夫人,患腹痛連少腹上支心,日夜靡間,百藥不效。
白話
包海亭的夫人,患腹痛連到小腹向上頂到心口,日夜不停,各種藥都沒有效。
原文
仲淳診其脈,兩寸關俱伏,獨兩尺實大,按之愈甚。詢知其起自暴怒,風木鬱於地中。
白話
仲淳診她的脈,兩寸關脈都伏而不顯,只有兩尺脈實大,按壓時更甚。詢問後知道是由於暴怒引起,風木之氣鬱結在土中。
原文
投以芎藭(上),柴胡(中)、升麻(下)。下咽,噯氣數十聲,痛立已,已而作喘。仲淳曰:是升之太驟也。以四磨湯與之,遂平。
白話
用了川芎(上)、柴胡(中)、升麻(下)。藥吞下去後,噯氣數十聲,疼痛立刻停止,但隨後又開始氣喘。仲淳說:這是升提得太急了。用四磨湯給她服用,於是平復。
原文
甲申夏,舊婦因鬱火,痰喘身熱,手拳目張,半月不眠食。
白話
甲申年夏天,一位舊婦人因為鬱火,痰喘身熱,手握拳、眼睛張開,半個月不能眠食。
原文
按其胃口不痛,諸醫疑其虛也,或云中暑,百藥試之,痰喘滋急。以皂角未嚏鼻通竅,痰上逆如沸。延楊石林診視,請亟吐之。先大夫曰:病久矣,虛甚,可奈何?
白話
按壓她的胃口不痛,各位醫生懷疑是虛證,有人說是中暑,試了許多藥,痰喘更加急促。用皂角末吹鼻通竅,痰向上逆就像沸騰一樣。請楊石林來診視,請求趕快讓她吐。先大夫說:病很久了,非常虛弱,怎麼辦?
原文
石林曰:經云:上部無脈,下部有脈,其人當吐,不吐則死。即以鹽湯吞之,去白痰數碗,喘定。先大夫曰:何以藥之?
白話
石林說:醫經說:上部無脈,下部有脈,這個人應該吐,不吐就會死。於是用鹽湯讓她吞下,吐出幾碗白痰,喘就平定了。先大夫說:用什麼藥呢?
原文
石林曰:吐即藥也,待其熟寢,勿服藥,以養胃氣,夜半啜粥二碗。詰旦投六君子湯,數劑而起。
白話
石林說:吐就是藥,等她熟睡,不要服藥,用來保養胃氣,半夜喝兩碗粥。第二天早上用六君子湯,幾劑藥就起來了。
原文
石林者,里中博雅士,不行術而精方脈者也。
白話
石林這個人,是鄉里中學問淵博的人,不行醫但精通方脈。
原文
高存之夫人,患心口痛,一日忽大發,胸中有一物上升衝心,三婦人用力捺之不下,叫號欲絕。存之曾預求仲淳立此方,是日急煎服之。
白話
高存之的夫人,患心口痛,有一天忽然大發作,胸中有一個東西上升衝擊心臟,三個婦人用力按壓也按不下去,叫號幾乎要絕氣。存之曾經預先請求仲淳立下這個方子,當天急忙煎服。
原文
服一盞,衝上者立墮下,腹中作痛不升矣;再服,腹中痛者亦消。
白話
服用一盞,衝上來的東西立刻墮下,腹中作痛不再上升;再服一次,腹中的疼痛也消失了。
原文
二日後,以病愈起洗沐,又忽作嘔,頭痛如劈。存之曰:此即前證,煎前藥服之,立安。
白話
兩天後,因為病癒起來洗澡,又忽然作嘔,頭痛如劈。存之說:這就是以前的症狀,煎之前的藥服用,立刻安好。
原文
白芍藥(酒炒,三錢) 炙甘草(五分) 吳茱萸(湯泡三次,八分) 白茯苓(二錢) 延胡索(醋煮切片,一錢) 蘇子(炒研,一錢五分) 橘紅(鹽水潤過,一錢二分) 後加半夏(一錢,薑汁拌炒),旋覆花(一錢),木通(七分),竹茹(一錢)。
白話
白芍藥(酒炒)三錢,炙甘草五分,吳茱萸(湯泡三次)八分,白茯苓二錢,延胡索(醋煮切片)一錢,蘇子(炒研)一錢五分,橘紅(鹽水潤過)一錢二分,後加半夏(薑汁拌炒)一錢,旋覆花一錢,木通七分,竹茹一錢。
原文
予婦今春忽患心痛連下腹,如有物上下撞,痛不可忍,急以手重按之,痛稍定,按者稍松,即叫號。仲淳曰:此必血虛也。脈之果然。
白話
我的妻子今年春天忽然患心痛連到下腹,好像有東西上下撞擊,痛得無法忍受,趕緊用手重按,痛稍安定,按的人稍微鬆開,就大聲叫喊。仲淳說:這一定是血虛。診脈後果然如此。
原文
急投以白芍藥(五錢),炙甘草(七分),橘紅(三錢),砂仁(炒,三錢),炒鹽(五分)。二劑稍定。
白話
急忙使用白芍藥五錢,炙甘草七分,橘紅三錢,砂仁(炒)三錢,炒鹽五分。兩劑藥後稍微安定。
原文
已又以牛黃蘇合丸疏其氣,噯氣數次,痛徐解。予問故。
白話
之後又用牛黃蘇合丸疏理她的氣,噯氣數次,疼痛慢慢解除。我問原因。
原文
仲淳曰:白芍藥、甘草治血虛之聖藥也,因久鬱氣逆,故減甘草之半,仲景甲已化土之論詳矣,諸醫不解爾!炒鹽者何?曰:心虛以炒鹽補之,即水火既濟之意也。
白話
仲淳說:白芍藥、甘草是治療血虛的聖藥,因為久鬱氣逆,所以減少甘草的一半用量,仲景甲已化土的論述很詳細了,各位醫生不理解罷了!炒鹽是為什麼?回答說:心虛用炒鹽來補,就是水火既濟的意思。
原文
予懼俗師概以痰火、食積療心腹之痛,故疏其詳如左。
白話
我擔心一般的醫生一概用痰火、食積來治療心腹疼痛,所以詳細記述如上。
原文
昔年予過曲河,適王宇泰夫人病心口痛甚,日夜不眠,手摸之如火。予問用何藥?
白話
當年我經過曲河,正好王宇泰的夫人患心口痛很嚴重,日夜不能睡,手摸上去像火一樣。我問用了什麼藥?
原文
曰:以大劑參、歸補之,稍定,今尚未除也。曰:得無有火或氣乎?宇泰曰:下陳皮及涼藥少許,即脹悶欲死。非主人精醫,未有不誤者。
白話
回答說:用大劑量的人參、當歸補之,稍微安定,但現在還沒有消除。我說:莫非有火或者氣嗎?宇泰說:用了少量陳皮和涼藥,就脹悶想死。如果不是主人精通醫術,沒有不誤事的。
原文
予又存此公案,以告世之不識虛實而輕執方者。
白話
我又記錄這個案例,用來告訴世上那些不識虛實而輕易固守方子的人。
原文
梁溪一婦人,喉間如一物上下作梗,前後扳痛。服仲淳方二十劑,全愈。
白話
梁溪一個婦人,喉嚨裡好像有個東西上下阻塞,前後牽拉疼痛。服用仲淳的方子二十劑,完全痊癒。
原文
番降香(一錢) 川通草(五分,二味服三劑去之) 蘇子(二錢) 橘紅(二錢) 枇杷葉(三片) 人參(一錢) 炙甘草(七分) 石菖蒲(一錢) 麥門冬(三錢) 甘菊花(二錢) 白芍藥(三錢) 遠志(一錢) 白豆蔻仁(四分) 木瓜(二錢) 石斛(酒蒸,二錢)加蘆根汁一盅同煎,入薑汁二匙。
白話
番降香一錢,川通草五分(這兩味藥服用三劑後去掉),蘇子二錢,橘紅二錢,枇杷葉三片,人參一錢,炙甘草七分,石菖蒲一錢,麥門冬三錢,甘菊花二錢,白芍藥三錢,遠志一錢,白豆蔻仁四分,木瓜二錢,石斛(酒蒸)二錢,加蘆根汁一盅一同煎煮,加入薑汁二匙。
原文
梁溪一女子,頭痛作嘔,米飲不能下。仲淳云:因於血熱,血虛火上炎。
白話
梁溪一個女子,頭痛作嘔,連米湯都不能咽下。仲淳說:因為血熱,血虛導致火上炎。
原文
麥門冬(五錢) 橘紅(二錢) 枇杷葉(三大片) 蘇子(一錢五分) 白芍藥(三錢) 木瓜(二錢) 白茯苓(二錢) 甘菊花(一錢五分) 烏梅肉(二枚) 竹瀝(一杯) 蘆根汁(半碗)
白話
麥門冬五錢,橘紅二錢,枇杷葉三大片,蘇子一錢五分,白芍藥三錢,木瓜二錢,白茯苓二錢,甘菊花一錢五分,烏梅肉二枚,竹瀝一杯,蘆根汁半碗。
原文
一二劑嘔止,頭尚痛,加天門冬(二錢),頭痛少止,再加土茯苓(二兩),小黑豆(一撮),全愈。
白話
一兩劑藥後嘔吐停止,頭還痛,加天門冬二錢,頭痛稍微停止,再加土茯苓二兩,小黑豆一撮,完全痊癒。