先醒齋醫學廣筆記

炮炙大法

果部

炮炙大法24
原文
果蔻 俗名草果者是也。去蒂並內裡子後,取皮同茱萸於鍋中緩炒,待茱萸微黃黑,即去茱萸,取草豆蔻皮及子杵用之。
白話
果蔻就是俗稱的草果。去掉果蒂和裡面的籽後,取果皮與吳茱萸一起在鍋中慢火炒,等吳茱萸微微變黃變黑,就去掉吳茱萸,取草豆蔻的皮和籽搗碎使用。
原文
蓮肉 去心勿去皮,分作兩片,每片分作四小塊,瓦上焙焦色。
白話
蓮子肉 去掉蓮心但不要去掉皮,分成兩片,每片再分成四小塊,在瓦片上烘烤到焦黃色。
原文
一法:每一斤用豶豬肚一個,盛貯煮熟,搗焙用之。得茯苓、山藥、白朮、枸杞子良。
白話
另一方法:每一斤用一個去勢的豬肚,盛裝蓮子煮熟,搗碎烘乾後使用。與茯苓、山藥、白朮、枸杞子配合使用為佳。
原文
荷鼻 採荷葉近蒂者是。畏桐油。伏白銀、硫黃。
白話
荷鼻 採摘靠近荷葉蒂的部分。害怕桐油。對白銀、硫黃有制約作用。
原文
橘皮 真廣陳皮豬鬃紋,香氣異常。去白時不可浸於水中,止以滾湯手蘸三次,輕輕刮去白,要極淨。橘核 以新瓦焙香,去殼取仁,研碎入藥。青皮 以湯浸去瓤,切片醋拌,瓦炒過用。
白話
橘皮 真正的廣陳皮有豬鬃般的紋理,香氣特別。去白瓤時不可浸泡在水中,只用滾燙的熱水快速蘸三次,輕輕颳去白瓤,要刮得非常乾淨。橘核 用新瓦片慢火烘烤出香味,去殼取果仁,研磨碎後入藥。青皮 用熱水浸泡去瓤,切成薄片,用醋拌勻,用瓦片小火炒過後使用。
原文
大棗 去核,有齒病、疳病、蟲䘌人及小兒不宜食。忌與蔥同食,令人五臟不和。與魚同食,令人腰腹痛。
白話
大棗 去核。有牙齒疾病、疳積病、寄生蟲的人以及小孩不適合食用。忌諱與蔥一起吃,會使人五臟不和。與魚一起吃,會使人腰腹疼痛。
原文
慄 日中曝乾食,下氣補益。火煨去汗亦佳。生食有木氣,不補益人。蒸炒熟食壅氣。凡患風人及小兒不可食。解羊肉膻。
白話
栗子 在太陽下曝曬乾後食用,可以下氣補益。用火烤去汗也很好。生吃有木氣,對人沒有補益。蒸熟或炒熟吃會阻滯氣機。凡是患有風症的人及小孩不可食用。可以解除羊肉的腥羶味。
原文
覆盆子 凡使用東流水淘去黃葉並皮蒂盡。子用酒拌蒸一宿,以東流水淘兩遍,曬乾,方用為妙也。
白話
覆盆子 使用時用東流的水淘洗,去掉黃葉和皮蒂,要完全清除乾淨。果實用酒拌勻蒸一夜,再用東流的水淘洗兩遍,曬乾後使用,這才是最好的方法。
原文
雞頭實 凡用蒸熟,烈日曬裂取仁,亦可舂取粉用。入澀精藥,有連殼用者。
白話
芡實 使用時蒸熟,在烈日下曬裂取果仁,也可以搗碎取粉用。作為澀精的藥物使用,有時連殼一起用。
原文
一云:芡實一斗,以防風四兩煎湯浸過用,且經久不壞。
白話
另一說:芡實一斗,用防風四兩煎湯浸泡後使用,可以保存很久而不變質。
原文
烏梅 去核微炒用。造法:取青梅籃盛於突上薰黑。若以稻灰淋汁潤濕蒸過,則肥澤不蠹。忌豬肉。
白話
烏梅 去核後微微炒過使用。製作方法:取青梅裝在籃子裡放在煙囪上熏黑。如果用稻灰淋汁潤濕後再蒸,則會肥潤光澤而不生蟲。忌諱與豬肉同食。
原文
木瓜 產宣州者真。即彼處多以小梨充之。勿令犯鐵,用銅刀削去硬皮並子,薄切,於日中曬,卻用黃牛乳汁拌蒸,從巳至未。其木瓜如膏煎,卻於日中攤曬乾用也。今止去穰槌碎用。
白話
木瓜 產自宣州的才是真的。當地多用小梨來冒充。不要讓它接觸鐵,用銅刀削去硬皮和籽,切成薄片,在太陽下曬,然後用黃牛乳汁拌勻蒸製,從上午九點到下午一點。等木瓜變成像膏煎一樣,在太陽下攤開曬乾後使用。現在只是去瓤搗碎使用。
原文
柿 不用火烘日曬,採青者收置器中,自然紅熟,澀味盡去而甘。不可與蟹同食,作瀉。惟木香磨汁飲可解。
白話
柿子 不要用火烘或日曬,採摘青柿子放在容器中,自然會變紅成熟,澀味完全去除而變甘甜。不可與螃蟹同食,會引起腹瀉。只有木香磨汁服用可以解除。
原文
柿霜 用大柿去皮捻遍,日曬夜露,至干,內甕中,待生白霜,乃取出。市者多偽,不入藥。烏芋 即荸薺也。能消瘴氣。
白話
柿霜 用大柿子去皮後捻遍,日曬夜露,直到乾燥,放入甕中,等生出自霜後取出。市面上大多數是假的,不能入藥。烏芋 就是荸薺。能消除瘴氣。
原文
枇杷葉 凡使採得後,稱濕者一葉重一兩,乾者三葉重一兩,是氣足堪用,以粗布拭上毛令盡,用甘草湯洗一遍,卻用綿再拭極淨,每一兩以酥一分炙之,酥盡為度。如治肺病,以蜜水塗炙。治胃病,以薑汁塗炙。此物治咳嗽,如去毛不盡,反令人嗽也。甘蔗 榨漿飲,消渴解酒,痧疹最宜。
白話
枇杷葉 使用時採收後稱量,濕葉一葉重一兩,乾葉三葉重一兩,這表示氣足可以採用。用粗布擦去上面的絨毛,要完全擦乾淨,用甘草湯洗一遍,再用棉布仔細擦拭極為乾淨,每一兩用一分酥油炙烤,以酥油用完為度。如果治療肺病,用蜜水塗抹後炙烤。治療胃病,用薑汁塗抹後炙烤。這味藥治療咳嗽,如果去毛不乾淨,反而會使人咳嗽。甘蔗 榨汁飲用,消除口渴、解酒,治療痧疹最為適宜。
原文
桃仁 七月採之,去皮尖及雙仁者。麩炒研如泥,或燒存性用,此破血行瘀血之要藥也。
白話
桃仁 七月採收,去掉果皮、尖端和雙仁的。用麩皮炒後研成泥狀,或者燒存性使用,這是活血化瘀的重要藥物。
原文
雷公法:用白朮、烏豆二味,和桃仁同於垍堝子中煮一伏時後,漉出,用手擘作兩片,其心黃如金色,任用之。行血宜連皮尖生用。香附為之使。
白話
雷公炮炙法:用白朮、烏豆兩味,與桃仁一起在砂鍋中煮一伏時,然後撈出,用手掰成兩片,桃仁內心黃如金色,可隨意使用。活血宜連皮尖生用。香附作為使藥。
原文
桃花 三月三日採,陰乾之。勿使千葉者,能使人鼻衄不止,目黃。
白話
桃花 三月三日採摘,陰乾。避免使用千瓣的,能使人鼻血不止、眼睛發黃。
原文
凡用揀令淨,以絹袋盛於檐下懸令乾,去塵用。
白話
使用時揀選乾淨,用絹袋裝好掛在屋簷下風乾,去除灰塵後使用。
原文
桃梟 是千葉桃花結子在樹上不落者,於十一月內採得。
白話
桃梟 是千瓣桃花結的果實,在樹上不落的,在十一月內採收。
原文
一云:正月採之,中實者良,凡修事以酒拌蒸,從巳至未,焙乾,以銅刀切焙取肉用。一法:搗碎炒。若止血,炒黑存性。
白話
另一說:正月採收,中間飽滿的為佳。炮製時用酒拌勻蒸製,從上午九點到下午一點,烘乾,用銅刀切開烘烤取肉使用。另一方法:搗碎炒製。如果要止血,炒黑後保留藥性。
原文
杏仁 五月採之,以湯浸去皮尖及雙仁者,麩炒研用。
白話
杏仁 五月採收,用熱水浸泡去掉果皮、尖端和雙仁的,用麩皮炒後研碎使用。
原文
治風寒肺病藥中,亦有連皮尖用者,取其發散也。
白話
在治療風寒肺病的藥物中,也有連皮尖一起使用的,是取其發散的作用。
原文
梨子 消熱痰,加牛黃末,療小兒風疾痰湧有神。解熱毒,久服不患癰疽。橄欖 中河豚毒,煮汁服,或生嚼。山楂 水潤蒸,去核,淨肉用。
白話
梨子 消除熱痰,加入牛黃粉末,治療小兒風疾痰湧有神效。能解除熱毒,長期服用不會患癰疽。橄欖 解除河豚毒,煮汁服用,或者生嚼。山楂 用水潤濕後蒸,去掉果核,用乾淨的果肉。