先醒齋醫學廣筆記

炮炙大法

水部

炮炙大法19
原文
雨水 立春節雨水。梅雨水:芒種後逢壬為入梅,小暑後逢壬為出梅。
白話
雨水指立春節的雨水。梅雨水:芒種節氣後遇到壬日為入梅,小暑節氣後遇到壬日為出梅。
原文
液雨水:立冬後十日為入液,至小雪為出液。得雨謂之液雨。
白話
液雨水:立冬後第十天為入液,到小雪時為出液。這段時間下的雨稱為液雨。
原文
冬霜 凡收霜以雞羽掃之瓶中,密封陰處,久亦不壞。
白話
冬霜 凡收取霜時,用雞羽毛掃入瓶中,密封放在陰暗處,久放也不會變壞。
原文
臘雪 用淨瓶收淨雪,築實,密封瓶口,置於陰室中,不見日色。春雪有蟲,水亦便敗,所以不收。
白話
臘雪 用乾淨的瓶子收取乾淨的雪,填實,密封瓶口,放在陰室中,不讓陽光照到。春天的雪有蟲,雪水也容易變質,所以不收取。
原文
神水 五月五日午時有雨,急伐竹竿,中必有神水,瀝取為藥。半天河 此竹籬頭水及空樹穴中水也。
白話
神水 五月五日午時下雨時,快速砍伐竹竿,竹節中必定有神水,瀝取作為藥用。半天河 這是指竹籬頭的水以及空樹洞中的水。
原文
流水 千里水,東流水,二水皆堪盪滌邪穢,煎煮湯液。勞水即揚泛水,張仲景謂之甘瀾水。
白話
流水 千里水、東流水,這兩種水都可用來洗滌污穢、煎煮湯藥。勞水就是揚起的水,張仲景稱之為甘瀾水。
原文
用流水二斗,置大盆中,以杓高揚之千萬遍,有沸珠相逐,乃取煎藥。
白話
取流水二斗,放在大盆中,用勺子高高揚起千萬遍,出現沸珠相繼奔湧的現象,然後取來煎藥。
原文
蓋水性本鹽而體重,勞之則甘而輕,取其不助腎氣而益脾胃也。
白話
因為水的本性是鹹的而且質地沉重,經過揚起後就變得甘甜輕盈,取用它不助長腎氣而能增益脾胃。
原文
虞摶《醫學正傳》云:甘瀾水甘溫而性柔,故烹傷寒陰證等藥用之。
白話
虞摶《醫學正傳》說:甘瀾水甘溫而且性情柔和,所以用來煎煮傷寒陰證等藥物。
原文
順流水性順而下流,故治下焦腰膝之證及通利大小便之藥用之。
白話
順流水性情柔順而且向下流淌,所以用來治療下焦腰膝的證候以及通利大小便的藥物。
原文
急流水,湍上峻急之水,其性急速而下達,故通二便,風痹之藥用之。
白話
急流水是湍急猛烈的水,它的性情急速而且向下流動,所以用來通利大小便,以及風痹的藥物。
原文
逆流水,洄瀾之水,其性逆而倒上,故發吐痰飲之藥用之也。
白話
逆流水是洄流翻湧的水,它的性情逆流倒上,所以用來發吐痰飲的藥物。
原文
井泉水 反酌而傾曰倒流。出磁末放曰無根。無時初出曰新汲。將旦首汲曰井華。
白話
井泉水 反過來酌取後傾倒稱為倒流。從磁器底部取出放置稱為無根。隨時剛取出的稱為新汲。黎明首次汲取的稱為井華。
原文
地漿 此掘黃土地作坎,深三尺,以新汲水沃入攪濁,少頃,取清用之。
白話
地漿 這是在黃土地上挖一個坑,深三尺,用新汲的水灌入攪拌使其混濁,稍待片刻,取上層清液使用。
原文
熱湯 須百沸者佳。若半沸者,飲之反傷元氣,作脹。
白話
熱湯 必須是沸騰到一百次的水才好。如果只沸騰一半的水,飲用它反而會損傷元氣,造成腹脹。
原文
生熟湯 以新汲水、百沸湯合一盞,和勻,故曰生熟。今人謂之陰陽水。
白話
生熟湯 將新汲的水和沸騰一百次的水合在一個杯子裡,混合均勻,所以稱為生熟湯。現在的人稱之為陰陽水。
原文
菊潭水 山澗兩岸,有天生甘菊花,其下流泉是也。
白話
菊潭水 山澗的兩岸,有天然生長的甘菊花,甘菊花生長處下方的泉水就是。
原文
漿水 漿酢也,炊粟米熱,投冷水中,浸五六日,味酢,生白花,色類漿,故名。若浸至敗者,害人。米泔水 即淘米汁也。
白話
漿水 漿就是醋,將粟米煮熟,趁熱投入到冷水中,浸泡五六天,味道變酸,生出白花,顏色類似漿,所以稱為漿水。如果浸泡到變質了,會傷害人體。米泔水 就是淘洗米的汁水。
原文
繅絲湯 以磁瓶收,密封,埋淨土地中,任經數年,久而愈妙。
白話
繅絲湯 用磁瓶收集,密封,埋在乾淨的土地中,任由它經過數年,放置得越久效果越好。