原文
瘧之為病,非經非絡,非臟非腑,乃夏月汗出太多,肌表空疏,外感暑邪,乘虛而直入臟腑募原之間,待收、藏二令一行,玄府閉束,則所藏之邪,無以泄其怒而寒熱作矣。
瘧疾這種病,既不是經脈病,也不是絡脈病,也不是臟腑病,而是夏天出汗太多,肌表空疏,外感暑邪,趁虛直接進入臟腑與募原之間,等到秋季收斂、冬季閉藏兩個時令一到,汗孔閉塞,那麼所潛藏的邪氣,沒有辦法發泄它的氣勢,於是寒熱就發作了。
原文
然其寒也,乃內熱將作,火沖其氣,故凜凜然而寒,非真寒也,故不得以熱藥治之也。然《素問》分六經瘧,豈膜原足以盡之歟?曰:非是之謂也。
然而那種寒冷,是因為體內熱將要發作,火氣衝擊人體正氣,所以感到寒冷顫抖,並不是真正的寒證,所以不能用熱藥來治療。不過《素問》將瘧疾分為六經瘧,難道只是募原就能完全概括嗎?回答說:不是這樣說的。
原文
凡臟與臟,或腑與腑,或臟與腑,彼此相接之處,中間蓋有虛界之募原,而虛界中復有剛柔筋脈,其為某臟之筋,便為某臟之病。
凡是臟與臟、或腑與腑、或臟與腑彼此相接的地方,中間都有虛空的募原,而虛空之中又有剛柔不同的筋脈,如果筋脈屬於某個臟,就會成為那個臟的疾病。
原文
譬如胃與小腸相近,而邪入於胃與小腸之虛界,而彼筋脈屬胃,則為陽明經瘧矣。
比如胃和小腸相近,邪氣進入胃與小腸之間的虛界,而那裡的筋脈屬於胃,就成為陽明經瘧。
原文
如肝與脾相近,而邪入於肝脾之虛界,而筋脈或屬脾,便為太陽經瘧矣。
比如肝和脾相近,邪氣進入肝脾之間的虛界,而筋脈如果屬於脾,就成為太陽經瘧。
原文
開口從汗出太多說起,便與經旨相悖。不觀《內經》云:夏暑汗不出者,秋成風瘧乎?至其分疏募原界限聯絡,甚為得理。
開頭從汗出太多說起,就與經典的旨意相違背。難道沒看到《內經》說:夏天暑熱汗出不出的,秋天會形成風瘧嗎?至於他分析募原的界限和聯絡,倒是很有道理。
原文
按《素問》謂夏暑汗不出者,秋成風瘧,見《金匱真言論》中。
按《素問》說夏天暑熱汗出不出的,秋天形成風瘧,出現在《金匱真言論》中。
原文
又謂痎瘧得之夏傷於暑,熱氣盛藏於皮膚之內,腸胃之外,令人汗空疏,腠理開,因得秋氣,汗出遇風雲云。
又說痎瘧是由於夏天被暑邪所傷,熱氣盛藏於皮膚之內、腸胃之外,使人汗孔空疏,腠理開放,因為遇到秋季的氣候,出汗時遇到風等等。
原文
又謂夏傷於大暑,其汗大出,腠理開發,因遇夏氣淒滄之水寒,藏於腠理皮膚之間,秋傷於風,則病成矣。此二條見《瘧論》。可見致瘧之由,政自不一。鼓峰所言,似本之《瘧論》。
又說夏天被大暑所傷,大汗出,腠理開發,因為遇到夏天淒涼的水寒之氣,潛藏在腠理皮膚之間,秋天被風邪所傷,那麼病就形成了。這兩條出自《瘧論》。可見導致瘧疾的原因,本來就不一致。鼓峰所說的,似乎根源於《瘧論》。
原文
彥庵引《金匱真言》以駁之,各據一說,皆不能圓備。
彥庵引用《金匱真言》來反駁他,各自根據一種說法,都不能完善周全。
原文
鼓峰則謂汗出太多,肌表空疏,致外感暑邪,則其說又倒亂,與《素》論相反。立言者固應細自檢點。
鼓峰則說汗出太多,肌表空疏,導致外感暑邪,這樣說法又顛倒混亂,與《素問》的論述相反。著書立說的人確實應該仔細自我檢點。
原文
究之臟腑雖病,皆因募原之氣遷移也。至於每日、間日、間二日者,瘧之衛氣,日行一周,歷五臟六腑十二經之界分,每一界分必有其舍,舍有隨經絡浮沉內薄之外邪,故與日行之衛氣,相集則病作,離則病休也。間日、間二日者,由其募原之遠近也。曰:古人言無痰不作瘧,信乎?
究其根本,臟腑雖然有病,都是因為募原之氣遷移的緣故。至於每天發作、隔天發作、隔兩天發作,是因為瘧疾的衛氣每天運行一周,經過五臟六腑十二經的分界,每個分界一定有它的住所,住所裡有跟隨經絡浮沉內迫的外邪,所以與每天運行的衛氣相遇就發病,分離就病休。隔天、隔兩天發作,是由於募原的遠近不同。問:古人說沒有痰就不會產生瘧疾,可信嗎?
原文
痰之所為,非熱不生,今病人飲食入胃,而每日發熱,則脾不能守其靜化,一惟外邪所化之熱煎熬,並飲食而化為痰矣。
痰的生成,沒有熱就不會產生。現在病人飲食進入胃中,而每天發熱,那麼脾無法保持它安靜運化的功能,完全被外邪所化的熱煎熬,連同飲食一起化為痰了。
原文
其有先傷飲食而痰熱內作,復挾外感之暑邪,變而為瘧者有之矣。無痰不成瘧。
其中也有先因飲食受傷而痰熱內生,又挾帶外感的暑邪,轉變為瘧疾的情況。沒有痰就不會形成瘧疾。
原文
凡瘧皆由脾虛,此二語乃透瘧病之根,醫家不可忽諸!
所有瘧疾都因脾虛而起,這兩句話是透徹瘧病根源的關鍵,醫家不可忽視啊!
原文
瘧疾之原,多由夏暑貪涼,失其養陽之道,至秋正氣欲收而不能入,邪氣欲出而不能達,是以邪正交爭而瘧作。
瘧疾的根源,大多是由於夏天貪圖涼爽,失去了養護陽氣的道理,到了秋天正氣想要收斂卻無法內入,邪氣想要外出卻無法透達,因此邪氣與正氣交爭而瘧疾發作。
原文
其間有風勝、寒勝之不同,舍近、舍遠之各異。《內經》所論,無遺蘊矣。
其中有風邪偏勝、寒邪偏勝的不同,以及邪氣停留位置近遠的差異。《內經》所論述的,已經沒有遺漏了。
原文
治之之法,不過和陰陽,調經絡,有邪去邪,無邪養正,或溫,或散,或補,或清,隨其證之重輕、人之虛實而治之,何拘拘於痰與食,而膠柱於此數法哉?
治療的方法,不過是調和陰陽,調理經絡,有邪就去邪,無邪就養正氣,或用溫法、或用散法、或用補法、或用清法,根據證候的輕重、人體的虛實來治療,何必拘泥於痰和食,而固執於這幾種方法呢?
原文
瘧初發時治法,不論六經內外,只用清中祛瘧飲,或清脾飲;三四發不應,以二妙丸與之,立除:若淹延歲月不愈者,一味六君子湯自愈。
瘧疾初發時的治法,不論六經內外,只用清中祛瘧飲或清脾飲;如果三四次發作沒有效果,用二妙丸給他服用,立刻消除;如果拖延日久不癒的,單用六君子湯自然會好。
原文
有發在酉時者,五發內,俱當用香紅飲,古人用升提法,轉出陽分,不過言道理當如是耳!時人執此法,愈提則陰愈虛矣。
有在酉時發作的,五次發作之內,都應當用香紅飲。古人用升提法,使邪氣轉出陽分,不過是說道理應當如此罷了!現在的人執著這個方法,越提則陰越虛了。
原文
且凡屬夜病,若俱要見陽而愈,則亦不勝其升提矣。
而且凡是屬於夜間發作的疾病,如果都要見到陽氣才能痊癒,那麼也經不起這樣的升提了。
原文
間一日發,與每日發者,治法不甚相遠,惟三日發者最難治。
隔一天發作,與每天發作的患者,治法相差不遠,只有三天發作一次的最難治療。
原文
余於歲月未久者,用參湯下二妙丸,服之半月一月,自愈。
我對於病程不久的患者,用人參湯送服二妙丸,服用半個月到一個月,自然痊癒。
原文
如年深月久,尩羸不堪者,大劑養榮湯,吞八味丸,仍於湯中加熟附子一錢,十劑必愈。瘧痞初起,三妙丸加鱉甲,久服自愈。
如果病程長久,身體瘦弱不堪的,用大劑量的養榮湯,吞服八味丸,並在湯藥中加入熟附子一錢,十劑必然痊癒。瘧母(瘧痞)初起,用三妙丸加鱉甲,長期服用自然痊癒。
原文
凡有痰有食,誤服補藥,以致不瘥者,用二妙丸立愈。或再用小柴胡湯,加枳實、桔梗二三劑。清中祛瘧飲
凡是痰食內停,誤服補藥導致不癒的,用二妙丸立刻痊癒。或者再用小柴胡湯加枳實、桔梗二三劑。清中祛瘧飲。
原文
黃芩 山楂(各一錢) 柴胡 半夏 陳皮 青皮 枳實 厚朴 蒼朮 草果(各八分) 生薑一片為引。清脾飲
黃芩、山楂(各一錢),柴胡、半夏、陳皮、青皮、枳實、厚朴、蒼朮、草果(各八分),生薑一片作為藥引。清脾飲。
原文
黃芩 柴胡 半夏 青皮 厚朴 蒼朮 草果 白朮 茯苓 炙甘草 生薑香紅飲
黃芩、柴胡、半夏、青皮、厚朴、蒼朮、草果、白朮、茯苓、炙甘草、生薑、香紅飲。
原文
人參 炙甘草 當歸(各二錢) 香附 紅花(各半錢) 生薑 一本無甘草,用益母草二錢。二妙丸
人參、炙甘草、當歸(各二錢),香附、紅花(各半錢),生薑。另一版本沒有甘草,用益母草二錢。二妙丸。
橘紅、半夏(用薑製,各四兩)。以上藥材研為細末,用神麯調和做成丸藥。
原文
每於未發前三個時辰許,吞一二丸,自然不發。加白朮,名三妙丸。
每次在未發作前大約三個時辰,吞服一二丸,自然就不發作了。加入白朮,叫做三妙丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。