醫家心法

前胡湯

前胡湯(1)

前胡湯34
原文
前胡 柴胡 蘇葉 半夏 桔梗(各二錢) 陳皮(一錢) 白芷(八分) 甘草(三分) 薑、棗為引。有食,加枳實。
白話
前胡、柴胡、蘇葉、半夏、桔梗(各二錢),陳皮(一錢),白芷(八分),甘草(三分),生薑、紅棗作為藥引。如果有食積,加入枳實。
原文
定此方以教後學、傳後世,是乃誤人耽擱時日也。
白話
確定這個方劑來教導後學、流傳後世,這實在是耽誤人的時間啊。
原文
夫邪在皮表,可擬麻黃,邪在肌腠,不妨陽旦。
白話
邪氣在皮膚表面,可以考慮用麻黃湯;邪氣在肌肉腠理,不妨用陽旦湯。
原文
因病治病,不終劑而解矣,即有餘邪,再商別法,況初感邪未陷入,何必柴胡樞轉,設或根氣虛人,未有不撥其本源,而致虛陽浮越者,諺云:開口奶要吃得好,不然,誤到底也。
白話
根據病情治療,不等一劑藥喝完就能解除。即使有殘餘邪氣,再另外商議治法。何況初感邪氣尚未內陷,何必用柴胡來樞轉?假設是根本氣虛的人,沒有不動搖其本源,而導致虛陽浮越的。俗話說:「開口奶要吃得好」,不然,就會一直錯誤到底。
原文
凡發熱,覺脅痛,耳聾,口乾,舌黑,此屬邪熱不清也,逍遙散加山梔、丹皮、生地、黃連,二三劑。
白話
凡是發熱,感覺脅痛、耳聾、口乾、舌黑,這屬於邪熱不清,用逍遙散加山梔、牡丹皮、生地、黃連,二三劑。
原文
如不應,即屬火燥,疏肝益腎湯,或歸脾湯加柴胡、芍藥。
白話
如果沒有效果,就屬於火燥,用疏肝益腎湯,或歸脾湯加柴胡、芍藥。
原文
有熱甚而痛及頭目,手足自覺腫起,此火燥生風,風淫末疾也,滋腎清肝飲,加熟地一倍為主,禁用寒涼藥。
白話
有熱很重而疼痛波及頭目,手足自覺腫起,這是火燥生風,風邪侵犯四肢末梢的疾病,用滋腎清肝飲,加熟地一倍為主藥,禁用寒涼藥物。
原文
發熱,脅痛,耳聾,口乾,舌黑,固屬邪熱不清,內中亦有屬虛證者,不可不知。
白話
發熱、脅痛、耳聾、口乾、舌黑,固然屬於邪熱不清,但其中也有屬於虛證的,不可不知道。
原文
若脈見弦大,或空數,或微小而急疾,乃是大虛證,法當重劑溫補。若一例作邪熱治之,必至敗壞。
白話
如果脈象出現弦大,或空數,或微小而急疾,這是大虛證,治法應當用重劑溫補。如果一概當作邪熱來治療,必定會導致病情敗壞。
原文
想其平日,以逍遙散、小柴胡湯用之得手,故教人亦不論虛實,總以此二方為先務。
白話
想他平日用逍遙散、小柴胡湯得心應手,所以教導別人也無論虛實,總是以這兩個方劑為首要任務。
原文
不知用此二方以治傷寒,雖似穩當,實倚殺機。世人不覺其誤,信手亂用,受其害者甚多。
白話
不知道用這兩個方劑治療傷寒,雖然看似穩妥,實際上隱藏著殺機。世人不覺得它的錯誤,隨手亂用,受到其害的人很多。
原文
且發熱證中,屬虛者不少,非飢飽勞倦,即房室憂焦。
白話
而且發熱證中,屬於虛證的不少,不是饑飽勞倦,就是房事憂愁焦慮。
原文
若犯斯證,開手即當溫補;溫補未效,即用大溫大補。
白話
如果患了這種證,一開始就應當溫補;溫補沒有效果,就用大溫大補。
原文
病者篤信,醫者有恆,自然陰陽和而榮衛調,沛然作解矣。
白話
病人堅定信任,醫生有恆心,自然陰陽調和、榮衛協調,大雨般的汗出而病解。
原文
若以逍遙散入梔、連等滋陰涼降之品,二三劑不效,遂致脫陷者有矣。
白話
如果用逍遙散加入梔子、黃連等滋陰涼降的藥品,二三劑沒有效果,就導致元氣脫陷的情況也有。
原文
知其將至脫陷,然後改用溫平,遷延時日,亦多變成敗證,至於不救。
白話
知道它將要脫陷,然後改用溫平藥,拖延時日,也多變成敗證,以至於不可救治。
原文
凡大便硬者,除合仲景痞滿燥實堅證,方可用承氣湯。
白話
凡是大便硬結的,除非符合仲景所說的痞、滿、燥、實、堅的證候,才能用承氣湯。
原文
然世甚少太陽證,今治傷寒用前法,尚有痞滿燥實堅證乎?
白話
然而世間很少太陽證,現在治療傷寒用前面的方法,還有痞滿燥實堅的證候嗎?
原文
余嘗疑鼓峰先生未曾細觀仲景之書,故所論多支離。
白話
我曾經懷疑鼓峰先生沒有仔細看過仲景的書,所以他的論述很多支離破碎。
原文
痞滿燥實堅之說,乃陶節菴無根之談,今以為仲景之論,非其一證乎!
白話
痞滿燥實堅的說法,是陶節庵沒有根據的言論,現在卻當作仲景的理論,難道不是一個證據嗎!
原文
且勿論其是太陽,非真太陽,如遇粗工,發表、攻裡過當,以致真陰耗竭,燥結不出者,一味養氣補陰,宿物自下。
白話
且不論它是太陽證還是非真太陽證,如果遇到粗淺的醫生,發汗、攻裡過度,導致真陰耗竭,燥結不出,一味地用養氣補陰藥,積滯自然會下來。
原文
須安慰病人,勿急於攻下,守至數日,自可奏效也。
白話
必須安慰病人,不要急於攻下,堅持數日,自然可以奏效。
原文
或有一種不行便而能食者,推陳致新,倉庫盈溢,自能通利,不便無憂,有不便而不能食者,粗工必主便則邪去而膈清,才能思食。余獨曰:不然。
白話
或者有一種不大便卻能進食的人,推陳出新,倉庫盈滿,自然能夠通利,即便不大便也不用擔憂。有不大便而不能進食的人,粗淺的醫生一定主張大便通則邪氣去、胸膈清爽,才能想吃東西。我獨獨說:不是這樣。
原文
必須先養胃,以助正去邪;如養未到,邪不即去,不食不妨也。養氣助正,俟其自便,是最穩法。
白話
必須先養胃氣,來幫助正氣祛除邪氣;如果養護不到位,邪氣不會馬上離去,不吃東西也無妨。養氣助正,等待它自行排便,是最穩妥的方法。
原文
凡傷寒復發,世皆作有餘證治,必曰因食而起。殊不知有餘不盡之毒,留滯陽明胃經也。
白話
凡是傷寒復發,世人都當作有餘證來治療,一定說是因為飲食而起。卻不知道有餘不盡的邪毒,留滯在陽明胃經。
原文
蓋緣戰汗後,元氣虧損之甚,即以補陰得汗,力只及得七八分便住,表既得解,便能清爽。
白話
這是因為戰汗之後,元氣虧損非常厲害,即使以補陰藥得到汗出,藥力只達到七八分便停止,表證既然解除,就能清爽。
原文
其不盡者,復歸陽明,加以一二日之飲食,與邪相蒸,復騰騰而作熱矣。曰:治之當何如?曰:舍補正無由也。
白話
那些未盡的邪氣,又回歸陽明,加上一二天的飲食,與邪氣互相蒸騰,又騰騰地發熱了。問:治療應當如何?答:除了補養正氣沒有別的途徑。
原文
當此之時,大汗一出,元氣驟虛,飲食入胃,生化遲緩,於是所留之邪,與新入之物,合而為熱,如依時師,再用攻邪,則元氣愈虛,熱邪愈熾,索然而死矣。
白話
在這個時候,大汗一出,元氣突然虛弱,飲食進入胃中,生化緩慢,於是所留存的邪氣,與新進入的食物,合併成為熱邪。如果依從時下的醫生,再用攻邪藥,那麼元氣更加虛弱,熱邪更加熾盛,很快就會死亡。
原文
惟以大劑六君子湯加當歸投之,縱有病愈增而熱愈甚者,乃是邪與食為元氣所攻發,將出之候也。守不過三日,復戰而汗解矣。若用芩、連退邪,枳、樸消食,必死無疑。或曰:汗至七八分,而餘邪何以復歸陽明?曰:胃主肌肉,而元氣薄故也。如元氣盛者,無此病也。
白話
只有用大劑量的六君子湯加當歸給病人服用,即使有病情加重、發熱更厲害的情況,那是邪氣與飲食被元氣攻擊而發作,將要排出的徵兆。堅持不超過三天,就會再次戰汗而汗解。如果用黃芩、黃連退邪,枳實、厚朴消食,必定死亡無疑。有人問:汗出到七八分,而殘餘邪氣為什麼又回歸陽明?答:因為胃主肌肉,而元氣薄弱。如果元氣旺盛的人,不會有這種病。
原文
如流泊肌肉筋骨,則為餘毒,治法亦先補正。
白話
如果流連在肌肉筋骨,就是餘毒,治法也是先補養正氣。
原文
此段所論,俱是正理,後學確當遵守。其所以有一段入理之言,即間一段無巴鼻之論,不能無雜者,良由其說不從軒岐、仲景書參出,而於節庵、《準繩》中脫化,故雖高出時流,而不中理之談,時一雜見。
白話
這段所論述的,都是正確的道理,後學確實應當遵守。它之所以有一段入理的話,就夾雜一段沒有根據的言論,不能沒有雜亂,實在是因為他的學說不是從軒岐、仲景的書中參悟出來,而是從陶節庵、《證治準繩》中脫胎變化而來的,所以雖然高於當時的一般人,但不合道理的言論,時常夾雜出現。
原文
謂有餘不盡之毒,此「毒」字從王叔和《序例》中用來,蓋以為發論之奇,而不知用字之欠理,謂之「邪」可也,何毒之有?
白話
說有餘不盡之「毒」,這個「毒」字是從王叔和《傷寒論序例》中來的,大概是為了使論述奇特,卻不知道用字缺乏道理,稱之為「邪」就可以了,有什麼毒呢?
原文
」胃主肌肉」四字,用在此處,未免落空,何不雲陽明居中,土為萬物之所歸乎?
白話
「胃主肌肉」四個字,用在這裡,未免落空,為什麼不說「陽明居中,土為萬物之所歸」呢?
原文
凡直中三陰者,理中、真武、四逆等方,辨證用之。
白話
凡是直中三陰的,用理中湯、真武湯、四逆湯等方劑,辨證使用。