原文
臨盆之時,專賴氣血旺足,然後能生。此時惟有多用參、耆、歸、桂,甘溫重補,兒信一下,頻頻服之,自無橫生、逆產、胎衣不下之病矣。有不耐藥氣者,獨參湯妙。
生產的時候,完全依靠氣血充足,這樣才能順利分娩。這時最好多加用人參、黃耆、當歸、肉桂,用甘溫的藥物大力進補,胎兒一出生,就頻繁服用,自然就不會有難產、胎位不正、胎盤滯留的問題了。有不能忍受藥味的,單用獨參湯效果很好。
原文
服法:於未產下時,用芎、歸、參、耆濃煎飲之,自然緊痛易產矣。
服用方法:在胎兒還沒生下來之前,用川芎、當歸、人參、黃耆煎濃汁服用,自然能讓宮縮強烈有力,容易分娩。
原文
兒下後,即用前藥加肉桂一錢煎服,自無血塊痛之病矣。
胎兒出生後,立刻用前面的藥方加肉桂一錢煎服,自然不會有血塊瘀積疼痛的問題。
那些庸俗淺陋的產科醫生,常常說產後不宜服用人參,恐怕會把惡露補住。
原文
世人奉為至言,家喻戶習牢不可破,誠可為扼腕嘆息者也,更可怪者,竹林寺僧,以削髮披緇之輩,而從事婦女產科一門,已違如來大戒;一到病家,更有各樣醜態,入中人之室,則傍若無人,登貴人之堂,則趨奉盡禮,開口即掃前醫用補之誤,而投以巴霜丸子。
世人都把這當作至理名言,家家戶戶遵從,牢不可破,實在令人扼腕嘆息。更奇怪的是,那些竹林寺的和尚,身為出家之人,卻從事婦女產科這一行,已經違背了如來佛祖的大戒;一到病人家中,更有各種醜態:進入中等人家,就旁若無人;登上貴人家的廳堂,就極盡趨奉禮數,開口就指責前一位醫生用補藥的錯誤,而給病人服用巴豆丸。
原文
不知產後大虛,積漸溫補,機候未能即到,不無身熱煩滿,倘再得數劑,自爾渙然以解。
卻不知道產後極度虛弱,需要逐漸溫補,藥效不可能立刻就到,自然會有一些發熱、胸悶的症狀,如果再繼續服用幾劑,自然會消散康復。
原文
無如病家聾瞶,急於求愈,信任髠徒,重費抬來,惑彼狂言,甘心信服。
無奈病人和家屬糊塗愚昧,急於康復,信任那些光頭和尚,花重金請來,被那些狂妄的言論迷惑,心甘情願地信服。
原文
患者日進補藥,未能見效,巴丸到腹,便覺腸中鳴動,即欲大便,便後,胸腹頓覺寬爽神清,竟認之為靈丹妙藥矣。
病人天天服用補藥,見不到效果,巴豆丸吃下去後,肚子咕咕作響,想上大便,大便之後,胸腹立刻感覺寬鬆舒暢、精神清爽,竟然把它當作靈丹妙藥了。
原文
由是而彼得以肆其鹵莽之說,目高氣楊,迅手撮數味消削之藥,大索其酬而去。
因此那些和尚得以放肆地發表鹵莽的言論,趾高氣昂,隨手開幾味消導攻削的藥物,索取豐厚的報酬後離去。
原文
咸以為得遇良醫,一匕見效,而不曉其真元受傷,病根仍在,不逾一日,而前證復作,且加泄瀉、神昏矣。
大家都以為遇到了良醫,一劑藥就見效,卻不知道元氣已經受損,病根仍然存在,不到一天,原來的症狀又發作了,而且還加上腹瀉、神志昏迷。
原文
再去奔請,彼髠狡猾,託言應請他出,或言本地請者極多,不得分身兩地,竟拒而不來。
再去急忙請他,那些狡猾的光頭和尚推託說有事外出了,或者說本地請他的人太多,分身乏術,竟然拒絕不來。
原文
復請前醫,前醫亦束手難於下藥,往往致於不起。嗟嗟!
再請原來的醫生來看,原來的醫生也束手無策,難以處方用藥,往往導致病人死亡。唉!
原文
杭城習俗,大抵以耳為目,好聽狡飾之言,不好聽真實之語。
杭州城裡的習俗,大概是以耳當作眼睛,喜歡聽虛假華麗的話,不喜歡聽真實的話。
原文
故以直道行實學之醫,未有不為時所棄,而彼髠者流,害人累累,猶奉若盧扁而終於不悟,又可為三嘆者也!
所以用正直方法行醫、有真才實學的醫生,無不被當時社會拋棄,而那些和尚之流,害人無數,還被當作扁鵲一樣供奉,始終不醒悟,又實在令人三歎啊!
原文
產後血暈,用醋炭熏鼻法,好老酒和童便服之,不可放倒。
產後血暈,用醋炭熏鼻的方法,再喝溫熱的老酒和童便,不可以讓病人躺下。
如果是氣血虛脫而暈倒的,必然嘴唇和手腳冰冷,脈搏也摸不到。
原文
此時生死,間不容髮,當急以大劑參附回其陽。如認作血暈,而以前法治之,則斃矣。
這時生死之間,片刻都耽誤不得,應當趕快用大劑量的人參、附子來挽回陽氣。如果誤認為是血暈,用前面介紹的方法治療,就會害死人了。
原文
產後發熱,乃氣血大虧也。即有見識者,亦必曰:發散固不可,且以輕劑疏通之。此一句害人不淺。
產後發熱,是因為氣血嚴重虧損。即使是有見識的醫生,也一定會說:發散的方法固然不行,那就用輕淡的藥物疏通一下吧。這一句話害人不淺。
總之,產後發熱的脈象必然浮數,與外感風寒發熱難以區分,所以一時不敢突然用大補的方法。
原文
殊不知產後發熱,我不管其是邪非邪,有脈無脈,一味八珍、十全峻補之。有邪自然汗解,無邪自然熱退矣。
卻不知道產後發熱,我不管它是邪氣還是不是邪氣,有沒有脈象,一律用八珍湯、十全大補湯大補。有邪氣的自然通過出汗而解除,沒有邪氣的自然退熱。
原文
楊潛村曰:產後亦有食物太早,氣弱不能運而發熱者,必兼噁心、飽悶,治宜健運為主。又有乳結不通作熱者,治宜通乳。
楊潛村說:產後也有因為進食太早,脾胃之氣虛弱不能運化而發熱的,必然兼有噁心、飽脹悶塞的症狀,治療應當以健脾助運為主。又有因為乳汁結滯不通而發熱的,治療應當通乳。
原文
若外感發熱,必兼頭痛、拘急等證,脈必浮數有力,補中益氣加芎、蘇熱服,補以散之,切忌發汗。
如果是外感發熱,必然兼有頭痛、身體拘攣緊迫等症狀,脈象必定浮數有力,用補中益氣湯加川芎、蘇葉趁熱服用,用補益的方法來散發邪氣,千萬不可用發汗的方法。
原文
按產後固然氣血多虛,然稟氣大旺者,全然不見虛狀,即或身體虛弱,而所犯者確是實證,斯皆不可一例而論也。
一般來說產後固然氣血多虛,但稟賦之氣非常旺盛的人,完全看不出虛弱的症狀;即使身體虛弱,但所犯的確實是實證,這些都不能一概而論。
原文
張景岳全書云:嘗讀丹溪書,謂產後當大補氣血,即有雜證,以末治之。一切病多是血虛,皆不可發表。
張景岳《全書》說:我曾讀朱丹溪的書,書中說產後應當大補氣血,即使有其他雜證,也當作次要的問題處理。所有疾病多是血虛,都不可用發表的方法治療。
原文
此其意謂血氣隨胎而去,必屬大虛,故無論諸證,皆當以大補為先,其他皆屬可緩。
這是說血氣隨著胎兒離開身體,必然屬於大虛,所以無論什麼證候,都應當以大補為先,其他的都可以放緩。
原文
余於初年佩服其說,及執而用之,則每為所困,經歷數次,始悟其言雖有理,而未免言之過也。
我在年輕時很佩服這種說法,等到照著去做時,卻每次都被困住,經歷了幾次,才明白這話雖然有道理,但未免說得太過分了。
原文
蓋產後氣血俱去,誠多虛證,然有虛者,有不虛者,有全實者,凡此三者,但當隨證隨人,辨其虛實,以常法治療,不得執有成心,概行大補,以致助邪。此辨之不可不真也。景岳現身說法,一片婆心,有益後人不淺。
因為產後氣血都大量流失,確實多屬虛證,但也有不虛的,有完全屬實的,這三種情況,應當根據具體證候和具體的人,辨別其虛實,用常規方法治療,不能抱著固有成見,一律用大補的方法,以致助長邪氣。這裡的辨別不可不精確。張景岳現身說法,一片仁慈之心,對後人很有益處。
原文
鼓峰所謂不管是邪非邪,有脈無脈,一味八珍、十全峻補之說,屬一偏之見也。
鼓峰所說的不管是邪氣還是不是邪氣,有沒有脈象,一律用八珍湯、十全大補湯大補的說法,是屬於偏頗的見解。
原文
學人苟能參觀而分別用之,悉因其人其證,而或清或補,各得其宜,庶幾可以兩全,而無偏失之患哉!
學醫的人如果能夠相互參考而分別運用,根據每一個人、每一個證候,或清或補,各得其宜,差不多可以兩全其美,而不至於有偏頗失誤的問題了!
原文
瘀血痛不發熱者,以生地酒洗三錢,當歸二錢,桃仁去皮尖錢半,白朮酒炒,牛膝酒洗微炒,青皮、丹皮各一錢,川芎八分,與服,二三劑自愈。愈後即以八珍湯調之。
瘀血疼痛不發熱的,用生地黃用酒洗三錢,當歸二錢,桃仁去皮尖一錢半,白朮用酒炒過,牛膝用酒洗後微炒,青皮、丹皮各一錢,川芎八分,給病人服用,二三劑自然康復。康復後立刻用八珍湯調養。
原文
如瘀血痛而發熱者,四物湯加桃仁、紅花、丹皮足矣。
如果是瘀血疼痛而且發熱的,用四物湯加桃仁、紅花、丹皮就足夠了。
原文
然俟腹痛、口渴一退,亦以八珍湯與之,瘀血發熱,腹必痛,口必微渴。
但是等到腹痛、口渴一消退,也要用八珍湯給他服用。瘀血發熱的,腹部必定疼痛,口中必然微微口渴。
原文
余嘗治一潘姓婦,產後瘀痛,產科用行瘀化滯藥者,二十餘日,瘀全不下,其腹脹硬,晝夜發熱,飲食不入,唇焦舌裂,目睛赤而不和,脈結澀而似無根,呻吟叫苦,無有寧晷。諸醫束手,其父延余診視。余曰:觀其脈證,大勢已危矣。
我曾經治療一位姓潘的產後婦女,產後瘀血疼痛,產科醫生用了行瘀化滯的藥物,二十多天,瘀血一點也沒有下來,她的腹部脹滿發硬,晝夜發燒,吃不下飯,嘴唇焦乾舌頭乾裂,眼睛發紅而眼神不和,脈象結澀而好像沒有根,呻吟叫苦,沒有片刻安寧。各位醫生都束手無策,她的父親請我去診治。我說:看她的脈象和症狀,大局已經很危險了。
原文
論瘀血蓄積,固當用逐,但產後氣血兩虧,陽機不化,雖用硝、黃,不能推動,惟有重劑溫補一法,尚可救全,其他則非余所知也。其父與夫,悉首肯求救。
論瘀血蓄積,固然應當用攻逐的方法,但產後氣血兩虛,陽氣不能運化,即使用了芒硝、大黃,也不能推動瘀血下行,只有大劑量溫補這一個方法,或許還可以救活,其他的就不是我所知道的了。她的父親和丈夫都點頭同意,請求救治。
原文
乃以人參三錢,附子、炮姜各二錢,肉桂錢半,黃耆、於朮各一兩,歸身五錢,炙甘草一錢,定方命服。
就用人參三錢,附子、炮姜各二錢,肉桂一錢半,黃耆、白朮各一兩,當歸身五錢,炙甘草一錢,定下方子讓她服用。
原文
服竟,其婦連聲號叫,一茶頃,小腹作響,下紫黑血塊,如碗大者三四,杯大者五六;又一茶頃,瘀血幾滿床蓆,而人昏厥矣,急以二煎灌之,漸漸甦醒,身汗如雨。更配一劑,夜分服之,次日遂安。
第一劑服完後,那位產婦接連大聲呼叫,過了一會兒,小腹響動,排出紫黑色的血塊,像碗那麼大的三四塊,像杯子那麼大的五六塊;又過了一會兒,瘀血幾乎鋪滿了床席,隨即那人昏厥了,趕快把第二煎的藥灌下去,漸漸甦醒過來,全身出汗像下雨一樣。又配了一劑,在夜裡服下,第二天就平安了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。