醫家心法

呂先生治痢澤瀉湯

呂先生治痢澤瀉湯

呂先生治痢澤瀉湯7
原文
白芍(二錢) 當歸 黃芩 澤瀉 甘草 楂肉 丹皮(各一錢) 木香(四分) 滑石(二錢) 青皮 厚朴(各八分)
白話
白芍(二錢),當歸,黃芩,澤瀉,甘草,楂肉,丹皮(各一錢),木香(四分),滑石(二錢),青皮,厚朴(各八分)。
原文
如紅積,加黃連八分或一錢至錢五分,如鮮血,加生地三錢。
白話
如果是紅色的積滯,加入黃連八分或一錢至一錢五分;如果是鮮血,加入生地三錢。
原文
如初起毒盛便難,人壯實者,加酒製大黃二三錢。如身體發熱,加柴胡八分或一錢。
白話
如果初起時毒邪盛、大便困難,且病人體格壯實,加入酒製大黃二三錢。如果身體發熱,加入柴胡八分或一錢。
原文
痢之為患,皆由夏暑失其長養之道,以致中土寒而經脈病,及秋天氣降,陽氣入,則所積之寒與經脈之病,相因而欲陷,再加飲食不節,勞力過度,而痢從茲作矣,今以此數方,為治痢之能事,其於壯實者,雖用硝黃承氣上承下滌,亦可應手而解,何憚此降泄之品?
白話
痢疾的致病原因,都是由於夏天暑熱失去了正常的生長養育之道,導致中焦脾胃虛寒而經脈受病,到了秋天陽氣下降,陽氣內入,那麼積聚的寒邪與經脈的病變,相互影響而想要下陷,再加上飲食不節制、勞力過度,於是痢疾就從此發作了。現在用這幾個方子,作為治療痢疾的能事,對於體質壯實的人,即使使用硝黃承氣湯來上承下滌,也能夠順手解決,何必畏懼這些降泄的藥物呢?
原文
苟其人挾虛而本元虧弱,或恣縱寒涼而中胃虛冷,一概用此,未有不變為冰脫者也。
白話
如果這個人夾雜虛弱而根本元氣虧損,或者恣意貪食寒涼而中焦胃脘虛冷,一概使用這些藥物,沒有不轉變為冰冷脫洩的。
原文
二君所定之方,皆對待暑熱之劑,一例寒涼通泄,而無挽轉之法。
白話
兩位先生所制定的方劑,都是針對暑熱的藥劑,一律用寒涼通泄,而沒有挽回轉化的方法。
原文
夫不究其本,不審其因,不問其中土虛寒,不別其經脈內陷,而欲立法定方,以為後人楷模,後人信之,不問虛實,一往混施,以致夭札蒼生,作俑者烏得不受其責!
白話
不去探究根本,不審察病因,不問病人的中焦虛寒,不分辨經脈內陷,就想立法定方,作為後人的楷模,後人相信它,不問虛實,一概混用,以至於傷害百姓,始作俑者怎能不受責備!