醫門棒喝

《素問》辨疑

《素問》辨疑(1)

《素問》辨疑35
原文
嘗考《靈》《素》內經,雖為醫門之書,凡三才生化之道,包括無遺。
白話
我曾經考究《靈樞》《素問》這兩部內經,雖然是醫學門派的書籍,但凡是天地人三才生化之道,都包含無遺。
原文
而辭簡義廣,精蘊難窺,又兼世遠年湮,多亥豕之訛。若不得其解,闕疑可也。
白話
然而文辭簡略而義理廣博,精深的蘊藏難以窺見,再加上年代久遠,有很多文字訛誤。如果不能得到正確解釋,存疑就可以了。
原文
設上下文足以相證,而疑誤顯然者,據理辨之,以俟明者論定。
白話
假設上下文足以互相印證,而懷疑錯誤明顯的地方,根據道理來辨別,以等待明白的人論斷確定。
原文
倘不體會本旨,使上下融貫,合乎義理,而率憑臆見以解釋之。則穿鑿支離,失之遠矣!
白話
倘若不能體會本旨,使上下文融會貫通,合乎義理,而輕率地憑藉主觀臆測來解釋它,那就穿鑿附會、支離破碎,失之千里了!
原文
近有淮陰吳鞠通先生,著《溫病條辨》一書,其《下焦篇》有一條云,秋濕內伏,冬寒外加,脈緊無汗,惡寒身痛,喘咳稀痰,胸滿,舌白滑,惡水不欲飲,甚則倚息不得臥,腹中微脹,小青龍湯主之。
白話
近來有淮陰的吳鞠通先生,著作《溫病條辨》一書,其中的《下焦篇》有一條說:秋濕內伏,冬寒外加,脈象緊而無汗,惡寒身痛,喘咳稀痰,胸悶,舌苔白滑,厭惡水而不想喝,嚴重的則倚靠喘息不能平臥,腹中微脹,用小青龍湯主治。
原文
其自注曰:此條以《內經》有「秋傷於濕,冬生咳嗽」之明文,故略示門徑。
白話
他自己注釋說:這一條是因為《內經》有「秋傷於濕,冬生咳嗽」的明確文字,所以略示門徑。
原文
《經》謂秋傷於濕者,以長夏濕土之氣,介在夏秋之間,七月大火西流,月建申。申者,陽氣畢伸也。濕無陽氣不發,陽伸極,則濕發重。人感此,至冬寒濕相搏而病矣。
白話
《經》說秋傷於濕,是因為長夏濕土之氣,介於夏秋之間,七月大火星向西流,月建在申。申,是陽氣完全伸展的意思。濕氣沒有陽氣就不會發散,陽氣伸展到極點,則濕氣發作嚴重。人感受這種濕氣,到了冬天寒濕相互搏擊而生病了。
原文
雖古經脫落《燥論》,喻氏補之誠是,但不應擅改經文,謂「濕」曰「燥」,是不明六氣運行之道也。
白話
雖然古代經書脫落了《燥論》,喻氏補充它是對的,但不應該擅自更改經文,把「濕」說成「燥」,這是不明白六氣運行的規律啊。
原文
蓋《經》所言,乃秋之前半截,喻氏所指,秋之後半截也。
白話
原來《經》所說的,是秋天的前半段;喻氏所指的,是秋天的後半段。
原文
余按此說,大乖義理。而評者反讚美之,以為新奇,眩惑後學,不容不辨。
白話
我對此說法進行考察,大大違背義理。而評論者反而讚美它,認為新奇,迷惑後學,不容我不辨明。
原文
夫《經》言「秋傷於濕,冬生咳嗽」兩句,註疏家或解作濕鬱成熱,熱傷肺而冬咳嗽者,猶為似是而非。今鞠通作外寒內飲解,則相去更遠。
白話
那《經》文說的「秋傷於濕,冬生咳嗽」兩句,註解疏釋的人有的解釋作濕氣鬱結成熱,熱傷肺而冬天咳嗽,尚且是似是而非。現在吳鞠通把它解釋為外寒內飲,那就相差更遠了。
原文
所云脈緊無汗,惡寒身痛者,即仲景《傷寒論》之文也;喘咳稀痰等者,即仲景敘小青龍湯證也。
白話
所說的脈緊無汗、惡寒身痛,就是仲景《傷寒論》的文字;喘咳稀痰等,就是仲景敘述小青龍湯的證候。
原文
小青龍湯,仲景原為傷寒挾內飲者設,義詳本論,毋庸重贅。
白話
小青龍湯,仲景本來是為傷寒挾有內飲的人而設,義理詳盡於本論,不需要重複贅述。
原文
乃鞠通特欲引證《內經》之文,而敘仲景之論,加以「秋濕內伏,冬寒外加」二語。
白話
而吳鞠通特意想要引證《內經》的文字,卻敘述仲景的理論,加上「秋濕內伏,冬寒外加」這兩句話。
原文
殊不思仲景但云,傷寒表不解,心下有水氣。
白話
卻不想想仲景只說,傷寒表證不解,心下有水氣。
原文
其水或因暴傷,或系久蓄,皆未可知,仲景並無明文。
白話
那水氣或者因為突然受傷,或者屬於長久積蓄,都不可知道,仲景並沒有明確文字。
原文
且水系有形之飲,濕為無形之邪,迥然不同。
白話
而且水是有形的飲邪,濕是無形的邪氣,截然不同。
原文
以其水蓄於中,肺氣逆不能降,故或咳或喘。
白話
因為水蓄積在體內,肺氣上逆不能下降,所以有的咳嗽有的氣喘。
原文
因肺不能通調水通,三焦氣化不宣,故或腹脹,而小便不利也。
白話
因為肺不能通調水道,三焦的氣化不暢通,所以有的腹脹,而小便不暢利。
原文
若濕邪為病,雖亦小便不利,而體重發黃,肢節痠疼等類,亦皆仲景明文,未嘗見有咳嗽者。
白話
若是濕邪致病,雖然也有小便不利,但身體沉重、發黃、肢節痠痛等類,也都有仲景的明確文字,未曾見到有咳嗽的。
原文
奈何以飲作濕,將仲景治傷寒挾飲之法,以證《內經》秋傷於濕,冬生咳嗽之文,可謂張冠李戴矣!此其一也。
白話
怎麼能夠把飲當作濕,將仲景治療傷寒挾飲的方法,來證明《內經》秋傷於濕、冬生咳嗽的文字,可以說是張冠李戴了!這是第一個問題。
原文
夫言陰陽進退者,不出乎大《易》。子月冬至,一陽來復,則陽進陰退,至巳月而陽極,以象乾卦;午月夏至,一陰來姤,則陰進陽退,至未月,陽雖退,而氣尚盛,故與陰爭。
白話
說到陰陽進退的道理,不出於《易經》。子月冬至,一陽來復,於是陽進陰退,到巳月陽氣極盛,以象徵乾卦;午月夏至,一陰來姤,於是陰進陽退,到未月,陽氣雖然退卻,但氣勢尚且旺盛,所以與陰氣爭鬥。
原文
爭則有勝負,陽勝則熱,陰勝則濕,濕熱蒸騰,乃名為「暑」。
白話
爭鬥則有勝負,陽勝則熱,陰勝則濕,濕熱蒸騰,於是稱為「暑」。
原文
故《經》曰,先夏至為病溫,後夏至為病暑也。
白話
所以《經》說,夏至以前發病為溫病,夏至以後發病為暑病。
原文
暑者,陽盛於外,陰長於內,如姤卦而至遁至否,陰進之象也。譬如火烈水沸,則濕氣橫流。故長夏未月,為濕土主令也。至立秋後,陽漸衰,若否卦之象。
白話
暑,是陽盛於外,陰長於內,如同姤卦到遁卦到否卦,陰氣漸進的象徵。譬如火猛烈水沸騰,則濕氣橫流。所以長夏未月,是濕土主令的時期。到立秋之後,陽氣逐漸衰減,如同否卦的現象。
原文
不能與陰爭,如火力微,則水不能沸,而濕氣遂收。
白話
不能再與陰氣爭鬥,如同火力微弱,則水不能沸騰,而濕氣於是收斂。
原文
然火力雖弱,陽焰猶存,則反化燥,故秋為燥金主令也。
白話
然而火力雖然微弱,陽焰仍然存在,則反而化為燥,所以秋天是燥金主令的時期。
原文
此陰陽進退,氣化因而變遷,皆出自然之理,非有所造作於其間者。月建申,是陰氣漸伸也。
白話
這些陰陽進退,氣化因而變遷,都是出於自然之理,並非有什麼人為造作在其中的。月建在申,是陰氣逐漸伸展的意思。
原文
今雲陽氣畢伸,豈有陽已退位,其氣反伸之理。
白話
現在說陽氣完全伸展,哪裡有陽氣已經退位,它的氣反而伸展的道理?
原文
若謂秋令陽氣方伸,則春令陽氣當退,何以發生萬物,恐無此理,此其二也。
白話
如果說秋季的陽氣正在伸展,那麼春季的陽氣應當退卻,又如何能生長萬物?恐怕沒有這個道理,這是第二個問題。
原文
由是言之,則春風夏暑,秋燥冬寒,為四時之正令。
白話
由此說來,春風、夏暑、秋燥、冬寒,是四季的正常氣候。
原文
《經》舉四時之氣所傷,以明過時發病之理,豈可將秋分作兩截乎!
白話
《經》列舉四季之氣所傷,來說明過時發病的道理,怎麼可以把秋天分成兩段呢!
原文
且如所云,古經脫落《燥論》,其所指為秋初之濕,然則應言秋初傷濕,不應言秋傷於濕。
白話
而且如他所說,古經脫落了《燥論》,他所指的是秋初的濕,那麼應該說秋初傷濕,不應該說秋傷於濕。
原文
既謂秋傷於濕無訛,若補《燥論》,又當言何時傷燥乎?未免自相矛盾。
白話
既然說秋傷於濕沒有錯誤,如果補充《燥論》,又應當說何時傷燥呢?未免自相矛盾。
原文
就如所言,秋初傷濕,冬生咳嗽,然則秋末傷燥,又當何時發病,應作何病乎?再四推敲,實無義理可通,此其三也。
白話
就如他所說,秋初傷濕,冬天咳嗽,那麼秋末傷燥,又應當何時發病,應該變成什麼病呢?再三推敲,實在沒有義理可以講通,這是第三個問題。