醫門棒喝

溫暑提綱

證治大法(2)

溫暑提綱24
原文
夫陽暑為火,陰暑為濕;無汗身熱為邪閉,有汗熱渴為津泄。表裡虛實,辨別宜清。驅邪養正,不可混施。
白話
陽暑屬於火邪,陰暑屬於濕邪;沒有汗而身體發熱是邪氣閉阻,有汗而發熱口渴是津液耗泄。表證與裡證、虛證與實證,辨別應當清晰。驅除邪氣、調養正氣,不可混雜施治。
原文
每見世俗以香薷飲為治暑通套之方,病家不知其害,醫者以為成法,可免褒貶。
白話
常常見到世俗之人用香薷飲作為治療暑病的通用方劑,病家不知道它的害處,醫者認為是成法,可以免於受到褒貶。
原文
而不知香薷辛淡而熱,為暑門發汗之品,如傷寒門之麻黃也。
白話
卻不知道香薷味辛淡而性熱,是暑病門中發汗的藥品,如同傷寒門中的麻黃一樣。
原文
不辨有汗無汗,表裡虛實,而混用之,其害多矣。
白話
不辨別有汗無汗、表裡虛實,而混雜使用它,它的危害很多。
原文
若黃連瀉心火,厚補溫中開胃,原為治濕熱之藥,而不可治暑溫火盛傷氣之證。以其苦燥傷陰,則熱反不退而化燥病矣。臨證者幸詳辨之。
白話
至於黃連清瀉心火,厚朴溫中開胃,原本是治療濕熱的藥物,卻不能用來治療暑溫火盛傷氣之證。因為它們苦燥傷陰,反而會使熱不退而轉化為燥病。臨證的人請詳細辨別。
原文
以上四證,雖源流不同,但有互相兼病者。必參合諸證而施治法,知常通變,神而明之,存乎人耳。
白話
以上四種證候,雖然來源不同,但有互相兼雜為病的。必須參考綜合各種證候來施行治法,知道常法又能通權達變,神妙地明瞭它,在於個人的領悟。
原文
瘟疫者,由六氣錯雜,穢惡釀成。邪既深重,原非輕藥能治。然人稟體究有虛實不同,亦不可概施攻擊。
白話
瘟疫,是由六氣錯雜、穢濁邪惡之氣釀成。邪氣既已深重,原本不是輕劑藥物能夠治療。然而人體稟賦畢竟有虛實的不同,也不可一概施用攻邪之法。
原文
吳又可論證頗詳,而立法未免偏於峻猛,或更辨證未確,將暑濕風溫等,誤作瘟疫而治,則病輕藥重,戕賊何堪。
白話
吳又可論述證候頗為詳細,但立法難免偏於峻猛,或者辨證不夠準確,將暑濕、風溫等證,誤作瘟疫來治療,那麼病輕藥重,戕害身體如何能承受。
原文
余見世俗蹈此弊者不少,良由又可不究六氣變化之理,混指一切溫病為瘟疫故也。
白話
我見世俗之人蹈此弊病的不少,實由於吳又可不探究六氣變化的道理,混淆地將一切溫病指為瘟疫的緣故。
原文
康熙間,上元戴麟郊先生,推廣吳又可之論,而著《廣瘟疫論》,其辨證要法有五,學者最宜記取:一曰氣,瘟疫病氣,臭穢如屍氣,與眾病氣不同;二曰色,其面色垢滯而晦;三曰舌,其苔厚濁滿舌,初起白如積粉,旋變醬色,或黃或黑;四曰神,其心神憒憒,似夢似醒,躁擾不安,問其所苦,不能清楚以告;五曰脈,初起脈多沉數,至數模糊不清,或弱或伏。皆由穢濁之邪,壅蔽膜原,神氣昏蒙故也。
白話
康熙年間,上元戴麟郊先生,推廣吳又可的學說,而著作《廣瘟疫論》,其中辨證的要點有五項,學者最應當記取:一曰氣,瘟疫的病氣,臭穢如同屍氣,與一般疾病的氣不同;二曰色,患者的面色垢滯而晦暗;三曰舌,舌苔厚濁滿布全舌,初起時白如積粉,隨即變為醬色,或黃或黑;四曰神,患者心神昏憒,似夢似醒,躁擾不安,問他有何痛苦,不能清楚告知;五曰脈,初起時脈多沉數,至數模糊不清,或弱或伏。這都是由於穢濁之邪,壅塞蔽蓋膜原,神氣昏蒙的緣故。
原文
有是五者,方為瘟疫。初用達原飲,開泄膜原,使邪傳化,傳化之後其脈象即不模糊沉伏矣。
白話
有這五種表現,才是瘟疫。初起用達原飲,開泄膜原,使邪氣傳化,傳化之後脈象就不再模糊沉伏了。
原文
倘五者之中,止見二三,或系暑濕風溫等證,不可便作瘟疫而用重藥。
白話
倘若五項之中,只見二、三項,或者屬於暑濕、風溫等證,不可就當作瘟疫而使用重藥。
原文
凡治疫病,於應用方中必加芳香逐穢,亦須量其虛實。未可如又可所謂,必用大黃,方能祛邪。
白話
凡是治療疫病,在應當使用的方劑中必須加入芳香逐穢之品,也須衡量患者的虛實。不可像吳又可所說的那樣,一定要用大黃,才能祛除邪氣。
原文
但將風溫暑濕等證辨明,庶免病輕藥重之誤也。
白話
只要將風溫、暑濕等證辨別清楚,或許可以避免病輕藥重的錯誤。
原文
乾隆間,有山東劉松峰先生者,編次吳又可之論,潤色而增益之。
白話
乾隆年間,有一位山東劉松峰先生,編排吳又可的論述,進行潤飾並增補。
原文
稱又可為治瘟疫之聖,與《靈》、《素》、仲景鼎足千秋,又言又可以《內經》冬傷於寒,春必病溫為非者,最確。冬傷於寒,當作冬傷於汗。
白話
稱讚吳可可是治療瘟疫的聖人,與《靈樞》、《素問》、張仲景鼎足並立於千古,又說吳又可認為《內經》「冬傷於寒,春必病溫」是錯誤的,這是最正確的。冬傷於寒,應當作冬傷於汗。
原文
以冬令多暖出汗,至春必多瘟疫之病,已嘗試驗者也。
白話
因為冬季多暖而容易出汗,到了春天必定多發瘟疫之病,這是已經經過試驗的。
原文
予觀又可,以一時治驗之證,自謂千古不易之法,遂以一切溫病為瘟疫,實不明陰陽六氣變化之理,獨逞臆見,以《內經》為非,乃強不知以為知者也。
白話
我看吳又可,以一時治療驗證的證候,自認為是千古不變的法則,於是將一切溫病都當作瘟疫,實際是不明白陰陽六氣變化的道理,獨自逞其臆見,認為《內經》不對,這是強不知以為知的人。
原文
若又可而果聖耶,既以《內經》為非,則必聖於軒岐仲景矣,不止鼎足而已。使又可而聞此言也,不知何以自處乎。
白話
如果吳又可果然是聖人,既然認為《內經》不對,那麼必然比軒轅、岐伯、仲景還要聖明,不止是鼎足而立而已。假使吳又可聽到這話,不知道將如何自處呢?
原文
今軒岐仲景之書具在,請與又可論比而觀之,果可鼎足千秋否乎!天下後世,必有能辨之者,予可毋贅焉。
白話
如今軒轅、岐伯、仲景的著作都在,請與吳又可的論述相比較來看看,果真能夠鼎足千秋嗎?天下後世,必定有能夠辨別的人,我可以不必多說了。
原文
若冬傷於寒,可以改作冬傷於汗,則春傷於風,夏傷於暑,可以改作何字乎?自古及今,果有傷汗之病名否乎!余誠淺陋,未之聞也。
白話
如果「冬傷於寒」可以改作「冬傷於汗」,那麼「春傷於風」、「夏傷於暑」,可以改作什麼字呢?自古至今,果然有「傷汗」的病名嗎?我實在淺陋,沒有聽說過。
原文
且余嘗客粵東高雷等州,無冬不暖,無人不汗,卻未見春必病瘟疫也。
白話
況且我曾客居粵東高州、雷州等地,沒有哪個冬天不溫暖,沒有人不出汗,卻未見到春天必定發生瘟疫病。
原文
總之陰陽六氣偏駁倚伏,變化多端,必求理之所在,斷非臆見揣度所能知。
白話
總之陰陽六氣偏頗駁雜,相互倚伏,變化多端,必須探求其中的道理,絕不是憑藉臆想揣度所能知道的。
原文
不悟己之不明,反以《經》語為非,過矣,此所以說愈多,則經旨愈晦,而聖道愈衰,後學之惑愈甚,而醫風愈下,則生民之厄愈重也。可慨哉
白話
不覺悟自己的不明,反而認為《經》文不對,這是過錯啊!這就是為什麼說得越多,經旨越晦暗,聖道越衰落,後學的困惑越嚴重,醫風越低下,而百姓的災厄越沉重。可嘆啊!