原文
暑溫者,《素問·熱論篇》曰:凡病傷寒而成溫者,先夏至日為病溫,後夏至日為病暑,暑當與汗皆出,勿止。
暑溫這種病,《素問·熱論篇》說:凡是因傷寒而轉變為溫病的,在夏至之前發病稱為病溫,在夏至之後發病稱為病暑。暑病應當讓汗和邪氣一起排出,不可止汗。
原文
此雖同論伏氣之病,但自夏至一陰來姤,陽氣漸退。
這裡雖然同樣在論述伏氣引發的疾病,但從夏至開始,一陰之氣來臨(姤卦),陽氣逐漸消退。
原文
長夏濕土司令,濕土與相火合氣,乃名為暑。暑者,陽盛於外,而陰長於內。若姤卦而至遁至否,陰長之象也。
長夏季節濕土主令,濕土之氣與相火之氣相合,於是稱為暑。暑的現象是陽氣盛於體外,而陰氣在體內增長。就像從姤卦到遁卦再到否卦,是陰氣增長的象徵。
原文
如人本有伏氣之邪,蓄熱已深,而發病於暑濕之令。
如果人本來就有伏藏的邪氣,積蓄的熱邪已經很深,又在暑濕的時令發病。
熱邪從體內向外散發,蒸迫汗液向外流出;只要清解體內的熱邪,汗自然就會停止。
原文
若止其汗,則熱反不泄,故不可止,而內熱亦隨汗解。
如果強行止汗,熱邪反而無法宣泄,所以不能止汗,而內熱也會隨著出汗而解除。
原文
若無伏氣,而但感暑令熱邪,體質多火者,熱從火熾,濕隨汗去,是暑而偏於火盛,皆名暑溫也。
如果沒有伏氣,僅僅感受暑令的熱邪,而體質偏於多火的人,熱邪會隨著火氣旺盛而加劇,濕氣隨著汗液排出,這是暑邪偏於火盛的情況,都稱為暑溫。
原文
兼伏氣者病必倍重,嘗見有發病一二日,即昏狂大渴,吐血衄血者。
兼有伏氣的人病情必定加倍嚴重,曾經看到有發病一兩天,就出現神昏狂亂、極度口渴、吐血、流鼻血的病人。
如果只是感受時令的熱邪,而不是積蓄的邪氣深重,怎麼會來得如此迅速暴烈呢?
原文
即叔和所云:冬傷寒邪,至夏變為熱病,熱病重於溫者是也。
這就是王叔和所說的:冬天感受寒邪,到夏天轉變為熱病,熱病比溫病更嚴重。
原文
濕溫者,夏感暑濕,及四時溫病,而體質陽虛多濕者,則熱為濕遏,不能宣達,濕因熱蒸,蘊釀膠黏,故最淹纏難愈。
濕溫這種病,是夏天感受暑濕,以及四季的溫病,若體質陽虛且多濕的人,熱邪被濕氣阻遏,不能宣散透達,濕氣因熱邪蒸騰,醞釀成膠著黏滯的狀態,所以最為纏綿難愈。
原文
或胸腹滿悶,或體重痠疼,或為瘧疾,或為瀉痢,或為黃疸,或為痹腫。變證多端,皆濕熱為病,是名濕溫也。
有的表現為胸腹脹滿悶痛,有的身體沉重痠痛,有的發展成瘧疾,有的變成腹瀉痢疾,有的成為黃疸,有的成為痹證腫脹。變化多端的證候,都是濕熱導致的疾病,這就叫做濕溫。
原文
以上四證,源流不同,各當辨別而治。至於瘟疫,又屬大異。
以上四種證候,來源和演變不同,應當分別辨別來治療。至於瘟疫,則又有很大的不同。
原文
蓋由五運六氣,主客流行,互相剋制,或兼穢汙之氣,蘊釀而成。故其病邪,較風溫等為重。
大體上是因為五運六氣,主氣和客氣交替運行,互相克制,有時又夾雜穢濁污濁之氣,醞釀而形成。所以它的病邪,比風溫等病更為嚴重。
原文
考《素問·六元正紀大論》曰,辰戌之歲初之氣,地乃遷,氣乃大溫,民乃厲,溫病乃作。
考查《素問·六元正紀大論》說:在辰年或戌年,初之氣的時候,地氣遷移,氣候變得很溫暖,人們容易患暴厲之病,溫病於是發生。
原文
卯酉之歲,二之氣,陽乃布,物乃生榮,厲大至,民善暴死。
在卯年或酉年,二之氣的時候,陽氣布散,萬物生長繁榮,暴厲之氣大規模到來,人們容易突然死亡。
原文
丑未之歲,二之氣,大火正,物承化,溫厲大行,遠近咸若,濕蒸相薄,雨乃時降。
在丑年或未年,二之氣的時候,大火之氣當令,萬物承受化育,溫熱暴厲之氣大規模流行,遠近各地都一樣,濕氣與熱氣相互交迫,雨水按時降下。
原文
巳亥之歲,終之氣,流水不冰,地氣大發,其病溫厲。
在巳年或亥年,終之氣的時候,流水不結冰,地氣大量散發,人們會患溫熱暴厲之病。
原文
按古無「瘟」字,「溫」『瘟」義同。所謂「厲」者,狀其氣之暴厲,而與尋常有別,即後世所稱「瘟疫」也。瘟疫病發,往往一方相類,如《經》所云:遠近咸若也。由是可知瘟疫一證,固非吳又可所創論,《內經》已歷歷言之,仍不出六氣錯雜所致。而與溫病不同者,在「厲」之一字,豈可謂溫病即瘟疫乎。又可復言風寒暑濕等,為天地之常氣,瘟疫乃天地別有一種厲氣,竟謂瘟疫與六氣無涉者。豈天地間六氣以外,更有他氣,軒岐不知,而又可獨知之乎!可見不明六氣變化之理,遂亦不辨伏氣發病,將春溫風溫等,概指為瘟疫。既悖經旨,而誤後學,其害多矣,可不辨乎?方書又有瘟毒之名,亦即《經》云溫厲之意,曰厲曰毒,不過狀其邪之凶暴,即瘟疫一類。不必另立名目,以省繁惑也。
按:古代沒有「瘟」字,「溫」和「瘟」意義相同。所謂「厲」,是形容其氣候的暴烈,而與平常不同,就是後世所稱的「瘟疫」。瘟疫發病時,往往同一個地區流行相似的病症,正如《內經》所說:遠近各地都一樣。由此可知瘟疫這一證候,本來就不是吳又可所創立的理論,《內經》已經詳細地論述過了,仍然不出六氣錯雜所致。而它與溫病不同的地方,就在於「厲」這個字,怎能說溫病就是瘟疫呢?吳又可又說風寒暑濕等是天地間的常氣,瘟疫則是天地間另外有一種厲氣,竟然說瘟疫與六氣沒有關係。難道天地之間除了六氣以外,還有別的氣,軒轅黃帝和岐伯不知道,而吳又可獨自知道嗎?可見不明白六氣變化的道理,於是也就不辨別伏氣發病,把春溫、風溫等一概指為瘟疫。既違背了《內經》的旨意,又貽誤後學,其危害很多,怎能不辨別清楚呢?方書中又有「瘟毒」的名稱,也就是《內經》所說的溫厲的意思,稱為「厲」或「毒」,不過是形容其邪氣的兇猛暴烈,都屬於瘟疫一類。不必另外設立名目,以免繁雜混淆。
原文
六氣中惟燥金之氣,多由風熱風寒所化。或其人陰虛多火,易成熱燥。
六氣之中只有燥金之氣,大多是由風熱或風寒轉化而來。或者因為其人陰虛多火,容易形成熱燥。
原文
如《經》云,秋傷於燥,冬生咳嗽;肺熱葉焦,發為痿躄之類,當宜清潤養陰。
正如《內經》所說:秋天被燥邪所傷,冬天就會發生咳嗽;肺熱導致肺葉焦枯,發展成痿躄等症。這種情況應當適用清潤養陰的方法。
原文
若體質多寒,而成寒燥,則宜溫潤,如麻黃湯中用杏仁,以潤肺燥之類也。
如果體質偏於多寒,而形成寒燥,則應當用溫潤的方法,例如麻黃湯中用杏仁來潤肺燥,就是這類例子。
原文
除正傷寒,遵仲景成法外,其四時雜感,或不出如上所敘五證。
除了正傷寒應遵循張仲景的現成法則之外,其他四時雜感,大概不超出以上所敘述的五種證候。
原文
而五證所化之病,如瘧痢疸痹痧脹之類,不一而足。
而這五種證候所轉化成的疾病,如瘧疾、痢疾、黃疸、痹證、痧脹之類,不止一種。
原文
既知病邪源流所自,辨六氣變化之理,氣血虛實之殊,則權衡論治,自不至於混淆謬誤。
既然知道了病邪來源和演變的來龍去脈,辨別六氣變化的道理,以及氣血虛實的不同,那麼在權衡斟酌、討論治法時,自然不會混淆錯誤。
以我淺陋的見解所及,姑且陳述一些端倪,還希望海內的賢達人士給予教導指正,不勝榮幸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。