原文
此陽胚胎天地,包含萬象,仙佛聖賢,均從此出。道得之而仙,釋得之而佛,儒得之而聖人。
這個陽性孕育了天地,包含萬象,仙佛聖賢,都是從這裡產生的。道家得到它而成仙,佛家得到它而成佛,儒家得到它而成聖人。
原文
天以陰陽五行化生萬物,氣以成形,而理亦賦焉。此天字,正指先天而言。蓋一靈之性,賦於太極。
天用陰陽五行化生萬物,氣形成了形體,而理也賦予其中。這個「天」字,正是指先天而言。因為一靈之性,是賦予在太極上的。
原文
太極生陰陽五行之氣以成形,則謂之生,若命令之自上而下也。
太極生出陰陽五行之氣來形成形體,就叫做生,如同命令從上而下傳達一樣。
原文
氣化既盡,則五行陰陽消散,而太極毀,則靈去而謂之死。所以言原始要終知死生之說。
氣化結束之後,五行陰陽消散,太極毀壞,於是靈離開而叫做死。所以說推究開始和終結,就能知道死生的道理。
原文
是故萬物之生,莫不稟有先天之氣,若草木無情,則但有氣而無靈耳。
所以萬物的出生,無不稟有先天之氣,像草木沒有情識,就只有氣而沒有靈罷了。
現在說,道家得到它而成仙,佛家得到它而成佛,儒家得到它而成聖人。
原文
豈止仙佛聖人方得此氣,其餘眾生所未有者乎。且先天尚無陰陽之名,故稱太極。今言此陽胚胎天地,此陽究為何陽乎。
難道只有仙佛聖人才得到此氣,其餘眾生都沒有嗎?況且先天還沒有陰陽的名稱,所以稱為太極。現在說這個陽性孕育天地,這個陽究竟是什麼陽呢?
這樣的見解,恐怕缺少參悟的功夫,或許還不足以談論易理。
三教同歸,大易的秘密宗旨,盡性至命的功夫,全都在於此。
原文
歷聖心傳,未便明說,故以扶陽抑陰,指示門徑。扶陽者,扶此先天之陽也。抑陰者,抑此後天之陰也。
歷代聖人的心傳,不便明說,所以用扶陽抑陰,指示門徑。扶陽,就是扶助這個先天的陽;抑陰,就是抑制這個後天的陰。
原文
以治世之喻言,作《易經》之實理,又以丹書先天為陽附會其說。此陽既能胚胎天地,尤必賴人扶之。此人者,何人耶?得非超出盤古、女媧者乎。
以治理世間的比喻來說,當作《易經》的實際道理,又用丹書中先天為陽的說法來附會其理論。這個陽既然能孕育天地,還必須依賴人去扶助它。這個人,是什麼人呢?難道是超出盤古、女媧的人嗎?
原文
觀道門中書,自老氏以下,惟魏伯陽《參同契》,張紫陽《悟真篇》,猶不乖經旨,與儒理異用同歸。
觀看道家門中的書籍,自老子以下,只有魏伯陽的《參同契》、張紫陽的《悟真篇》,還沒有違背經典旨意,與儒家道理異用而同歸。
原文
其後丹書,如《唱道真言》、《性命圭旨》等,尚皆正宗,不失老氏之意。
其後的丹書,如《唱道真言》、《性命圭旨》等,都還是正宗,沒有失去老子的意思。
原文
余則支離穿鑿,臆說橫陳,每必牽引《易經》作門面,竊祖師名目為標幟。
其餘的就支離破碎、穿鑿附會,主觀臆說到處陳列,每每必定牽引《易經》作門面,竊取祖師的名目當作標誌。
原文
甚至千奇百怪,流於邪僻,未曾潛心參悟者,無不為其所惑。
甚至千奇百怪,流於邪僻,沒有潛心參悟的人,無不被它迷惑。
原文
如景岳之大言煌煌,不外丹書作藍本,將《易經》、《靈》《素》之文,牽合附會,眩惑於人,良可悼也。
像張景岳的煌煌大言,不外乎以丹書作藍本,將《易經》、《靈樞》、《素問》的文字牽合附會,迷惑眾人,實在可悲。
原文
夫歷聖心傳指示者,止有「惟精惟一,允執厥中」,八字而已,未聞有扶陽抑陰之說也。精一者,即至誠無息之旨也。
歷代聖人心傳指示的,只有「惟精惟一,允執厥中」八個字而已,沒聽說有扶陽抑陰的說法。精一,就是至誠無息的意思。
原文
是故《中庸》為歷聖相傳之心,《大學》為歷聖相傳之道。道不出乎心,心不離乎道。而其源,皆出於伏聖之易象也。
所以《中庸》是歷代聖人相傳的心法,《大學》是歷代聖人相傳的道。道不離心,心不離道。而其源頭,都出自伏羲聖人的易象。
原文
既曰執中,又曰中和,更曰中庸,再曰君子而時中,則無論先天后天,陰陽氣化流行,生成萬物,斷無偏倚一邊之理;既為聖人,斷無偏倚一邊之言。
既說執中,又說中和,再說中庸,又說君子而時中,那麼無論先天後天,陰陽氣化流行生成萬物,絕沒有偏倚一邊的道理;既然是聖人,也絕沒有偏倚一邊的言論。
原文
扶陽抑陰四字,偏倚已權,原是後人為君子小人設喻,豈可硬作易理,誣為聖人之說乎。
「扶陽抑陰」四個字,偏倚已經很明顯,原本是後人為君子小人設立的比喻,怎麼可以硬當作易理,誣指為聖人的學說呢?
原文
若不為治世設喻,試向先天后天,陰陽生化自然之道,人將何法以扶之抑之乎。於此亦可省悟其理矣。
如果不是為了治理世間而設喻,試問在先天後天、陰陽生化的自然之道中,人將用什麼方法去扶助它、抑制它呢?從這裡也可以省悟其中的道理了。
原文
猶之佛家,教外密傳,凡夫安得知之。若云為治世而言,抑何談之容易。靜讀《繫辭》上下傳,自然見得耳。
就像佛家,教外別傳的密法,凡夫怎麼能知道。如果說這是為了治理世間而言,那談何容易。靜心讀《繫辭》上下傳,自然就能看到了。
原文
余固凡夫,雖靜讀《辭》傳至終身,實亦一無見得也。
我本來是凡夫,雖然靜讀《繫辭》傳到終身,實際上也是一無所見。
原文
若有一毫見得,即有一毫執著,即不可論易理也。先生此言,必有見得儒家之教外別傳乎。
如果有一毫的見解,就有一毫的執著,就不能談論易理了。先生這話,一定是見到了儒家的教外別傳吧?
原文
佛家稱教外別傳,為釋迦秘旨,自達摩始傳中國,以非語言所能指授,故稱教外別傳。
佛家稱教外別傳,是釋迦牟尼的秘密宗旨,從達摩開始傳到中國,因為不是語言所能指授,所以稱為教外別傳。
原文
而以棒喝、豎指、擎乂、滾球等點化人,並非密傳也。想先生亦系平日所誤聞耳。
而是用棒喝、豎指、擎乂、滾球等方式點化人,並非秘密傳授。想來先生也是平日的誤聞罷了。
原文
且夫用之則行,舍之則藏,一日克己復禮,天下歸仁。則聖人治國平天下,正是儘性至命功夫。所以言能盡其性,則能盡人之性。
況且「用之則行,舍之則藏」,「一日克己復禮,天下歸仁」。那麼聖人治國平天下,正是盡性至命的功夫。所以說能盡自己的性,就能盡人的性。
原文
能盡人之性,則能盡物之性,是體用一貫之理也。明德為體,親民為用。止於至善,則體用完全。然明體尚易,達用尤難。體者,道也;用者,權也。故曰,可與適道,未可與權。又曰,執中無權,猶執一也。
能盡人的性,就能盡物的性,這是體用一貫的道理。明德是體,親民是用。止於至善,則體用完全。然而明體還算容易,達用尤其困難。體就是道,用就是權。所以說「可與適道,未可與權」。又說「執中無權,猶執一也」。
原文
今將體用打作兩橛,以難者,反視為淺易,看得儘性至命四字,如買古董者。但見其希奇寶重,不知其用處。嗚呼!如斯談儒理者,訓詁之學也。不知儒理,焉能知易理哉。
現在把體用打成兩截,把困難的反認為淺易,把「盡性至命」四個字當作像買古董的人那樣,只看見它稀奇珍貴,卻不知道它的用處。唉!像這樣談論儒家道理的人,不過是訓詁之學。不懂儒家道理,又怎能知道易理呢?
原文
嗟乎,道之不明也久矣。景岳昧於易理,執迷丹書先天為陽,後天為陰之言,又要穿鑿扶陽抑陰四字,遂臆造陰多陽少陽弱陰強等似是而非之說,使人難辨。大壞軒岐宗旨,為醫門魔障,遺害不淺。余故辨之,以明軒岐之正道也。
唉!大道不明已經很久了。張景岳不明易理,執迷於丹書中先天為陽、後天為陰的說法,又要穿鑿「扶陽抑陰」四個字,於是臆造出陰多陽少、陽弱陰強等似是而非的說法,使人難以分辨。大大敗壞了軒岐(黃帝、岐伯)的宗旨,成為醫門的魔障,遺害不淺。我因此辨明它,以彰顯軒岐的正道。
原文
今先生拘執《易辭》,言陽大陰小,為天地間至理。
現在先生拘泥執著於《易經》文辭,說陽大陰小是天地間的至理。
陽既然已經大了,又要扶陽;陰既然已經小了,又要抑陰。
原文
自覺剌謬,不得已去丹書中尋出先天為陽,後天為陰二語來。
自覺矛盾,不得已去丹書中找出「先天為陽,後天為陰」這兩句話來。
原文
觀起首言乾坤、言泰否、言天地日月、男女老少、陽大陰小,原說後天之陽。辯論到理屈難申,忽改言先天之陽。
看開頭說乾坤、說泰否、說天地日月、男女老少、陽大陰小,原本說的是後天的陽。辯論到理屈難以自圓時,忽然改口說先天的陽。
原文
先天既不可稱陽,而前後自相牴牾,此所謂遁辭也。先生之言,雖與景岳小異,而病則同也。
先天既然不能稱為陽,前後自相矛盾,這就是所謂的遁辭。先生的言論,雖然與張景岳稍有不同,但毛病是一樣的。
原文
試思先天為根本,後天為枝葉,若云扶先天根本,理上還講得去。若云抑後天,則難解矣。譬如種樹,根本固宜培,豈枝葉必當伐乎。
試想先天是根本,後天是枝葉,如果說扶助先天根本,在道理上還說得通。如果說抑制後天,就難以理解了。譬如種樹,根本固然應該培植,難道枝葉就一定要砍伐嗎?
原文
如此粗淺意義尚且講不過去,還說是歷聖相傳,指示之門徑。
如此粗淺的道理尚且講不通,還說是歷代聖人相傳、指示的門徑。
原文
如此門徑,則為旁門曲徑,必使人走入魔道,斷非歷聖之所指示者。若不急急省悟,恐為害非淺矣。
這樣的門徑,就是旁門左道,必然使人走入魔道,絕不是歷代聖人所指示的。如果不趕快省悟,恐怕為害不淺。
原文
且觀先生之言,假名論易,陰為迴護景岳,明眼自見,不可欺也。何故?若先生之言為是,則余之駁景岳為非。
而且看先生的言論,假借論易的名義,暗中迴護張景岳,明眼人自然看得出來,不可欺騙。為什麼?如果先生的言論是對的,那麼我駁斥張景岳就是錯的。
原文
則治病必當扶陽抑陰為綱領,是景岳為是,而余為非。則陰平陽秘,不可為醫學綱領矣。乃言不曾迴護景岳,真欺人之談哉。然而拙集卻最喜人批駁。何故?蓋凡至理。多難解會,愈辨駁,則愈明顯。
那麼治病就必須以扶陽抑陰為綱領,這樣張景岳就是對的,而我是錯的。那樣陰平陽秘就不能作為醫學綱領了。卻說不曾迴護張景岳,真是騙人的話啊!然而我的拙集卻最喜歡別人批評駁斥。為什麼?因為凡是至理,大多難以理解體會,越辯駁就越明顯。
原文
拙集中多入理之談,而博洽聰明之人猶且疑惑不解,況其下者乎。
我的拙集中有許多入理之談,而博學聰明的人尚且疑惑不解,何況水平更低的人呢?
原文
或至後世,橫生謗議,則余不及登答,遂成千古疑團,豈非憾事。況余以一得之愚,亦不敢自信為是。
或許到了後世,橫生誹謗議論,我來不及回答,於是成為千古疑團,豈不是遺憾?況且我以一得之愚,也不敢自信就是正確的。
原文
若有當世高明,不吝賜教者,實為余之幸也。尤跂余望之耳。
如果有當世的高明之士,不吝賜教,實在是我的幸運。我特別翹首期盼。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。