醫門棒喝

六氣陰陽論

附答問(5)

六氣陰陽論26
原文
答曰:人稟天地之氣而生,故人身之氣,與天地貫通,若魚之在水也。
白話
回答說:人稟受天地的氣而生,所以人身上的氣,與天地貫通,就像魚在水中一樣。
原文
天地陰陽之氣有偏,或致阻遏人身之氣不調而病,如魚之遇穢水也。
白話
天地陰陽之氣有偏頗,有時會導致人體之氣被阻遏而不調和因而生病,就像魚遇到髒水一樣。
原文
夫氣機既窒,則陰鬱而成痰涎,陽鬱而變壯火。
白話
氣機既然阻塞,那麼陰氣鬱積就形成痰涎,陽氣鬱積就變成壯火。
原文
其所感之邪,因鬱而變,實有多端,莫能盡悉。
白話
它所感受的邪氣,因為鬱結而變化,實在有很多種情況,不能完全了解。
原文
或隨人身之氣而變,或隨時令之氣而變,或隨感而變,或久鬱而變,或竟不變,均無一定。
白話
有的隨人體之氣而變化,有的隨時令之氣而變化,有的隨感受而變化,有的長久鬱結而變化,有的竟然不變化,都沒有一定。
原文
大抵由人之稟質,陰陽強弱不同,邪之感受,輕重不一,故參差如是也。
白話
大抵因為人的稟賦素質,陰陽強弱不同,邪氣的感受,輕重不一,所以參差如此。
原文
即如傷寒傳裡變熱,此邪隨身中之氣而即變者也;如寒入陰經而即吐利厥逆,此邪之不變者也;如或久伏不發,因時氣觸引而為病,此邪隨時令之氣而變也。以此推之,難以盡述。
白話
比如傷寒傳入裡而變為熱,這是邪氣隨身體中的氣而立即變化的;如寒邪進入陰經就立即嘔吐、下利、四肢厥冷,這是邪氣不變化的;如有的長久伏藏不發作,因時令之氣觸發而生病,這是邪氣隨時令之氣而變化的。以此類推,難以完全描述。
原文
夫寒為至陰之邪,且能鬱而變熱,則彼五氣更可知矣。
白話
寒邪是至陰的邪氣,尚且能鬱結而變為熱,那麼其他五氣就更可想而知了。
原文
《經》曰:風者善行而數變,劉河間言六氣皆從火化,良以風火為陽而性動,或遇拂鬱,則各氣從之而變化也。
白話
《經》說:風善於遊走而多次變化,劉河間說六氣都從火化,實在是因為風火屬陽而性動,如果遇到拂鬱,那麼各氣都隨之而變化了。
原文
又問:《經》云冬傷於寒,春必病溫,是言伏氣為病。
白話
又問:《經》說冬傷於寒,春必病溫,這是說伏氣為病。
原文
後世作冬傷寒邪,伏藏至春發為溫病,是亦穿鑿。
白話
後世解釋為冬天感受寒邪,伏藏到春天發作成為溫病,這也是穿鑿附會。
原文
試觀《四氣調神論》云:冬三月,此謂閉藏,水冰地坼,無擾乎陽。逆之則傷腎,春為痿厥,奉生者少。又曰:逆冬氣,則少陰不藏,腎氣獨沉。與冬傷於寒,同義互發。
白話
試看《四氣調神論》說:冬三月,這叫閉藏,水結冰地凍裂,不要擾動陽氣。違反它就會傷腎,春天發生痿厥,供給生長的就會少。又說:違反冬氣,則少陰不藏,腎氣獨沉。與冬傷於寒,意義相同互相闡發。
原文
大抵為本身之氣受傷,則伏邪當作伏氣為是。
白話
大抵是因為本身之氣受傷,那麼伏邪應當作為伏氣才對。
原文
蓋《經》統論其理,原屬渾融,不可穿鑿也。
白話
因為《經》是統論其理,原本是渾然圓融,不可穿鑿附會的。
原文
答曰:詳冬傷於寒,春必病溫語意,屬於外感;《調神論》所云屬於內傷,如雲冬不藏精是也。
白話
回答說:詳細看「冬傷於寒,春必病溫」的語意,屬於外感;《調神論》所說屬於內傷,比如說「冬不藏精」就是。
原文
各有義理,未可同論,即以兩處經文,比而觀之。
白話
各有義理,不可混同論說,就將兩處經文比較來看。
原文
彼曰冬傷於寒,春傷於風;此曰逆之則傷腎,逆之則傷肝。夫傷寒傷風豈非外邪之病乎?傷腎傷肝豈非內傷之病乎?
白話
它說冬傷於寒,春傷於風;這裡說逆之則傷腎,逆之則傷肝。那傷寒傷風難道不是外邪的病嗎?傷腎傷肝難道不是內傷的病嗎?
原文
經旨原各不同,文義如是明顯,而不循理直解,反欲索諸隱僻,是道在邇而求諸遠,惑之甚矣。
白話
經典的原意本來各自不同,文義如此明顯,卻不遵循道理直接解釋,反而要尋求隱僻之處,這是道在近處卻向遠處求,太迷惑了。
原文
又觀《生氣通天論》云:「春傷於風,邪氣留連,乃為洞泄」,而至「冬傷於寒,春必溫病。四時之氣,更傷五藏」一節,既曰邪氣留連,又曰四時之氣,更傷五藏,則尤確指外邪為病矣。
白話
又看《生氣通天論》說:「春傷於風,邪氣留連,乃為洞泄」,而到「冬傷於寒,春必溫病。四時之氣,更傷五藏」一節,既說邪氣留連,又說四時之氣,更傷五藏,那就更明確指外邪為病了。
原文
豈可與《調神論》之論內傷者,混而不分,將使後學作何準則乎。
白話
怎麼可以和《調神論》之論內傷者,混淆不分,將使後學以什麼作為準則呢?
原文
且言伏氣為病,不如言伏邪為病切當,何也?蓋氣者,邪正之總稱。
白話
並且說伏氣為病,不如說伏邪為病恰當,為什麼呢?因為氣,是邪氣正氣的總稱。
原文
醇和者,名正氣而養人,駁雜者,名邪氣而病人。
白話
醇和的氣,名叫正氣而養人;駁雜的氣,名叫邪氣而害人。
原文
能病人者,皆當名邪,不獨天地之氣為然,即如七情妄動,人身元氣因而化火為病,即名邪火也。
白話
能夠害人的,都應當稱為邪,不獨天地之氣是這樣,比如七情妄動,人身元氣因而化火為病,就叫做邪火。
原文
若言伏氣為病,則天地人身之氣皆流行不息,又何能伏乎。
白話
如果說伏氣為病,那麼天地人身之氣都流行不息,又怎能伏藏呢?
原文
況人稟天地之氣以生,賴天地之氣以養,則氣豈能病人乎。其病人者,必是駁雜邪氣可知。
白話
何況人稟受天地之氣而生,依賴天地之氣而養,那麼氣怎能害人呢?它害人的,必定是駁雜邪氣可知。
原文
始感時本元未困,則邪伏不覺,既久而邪勢鴟張,則病發矣。余故曰,不如言伏邪為病切當也。
白話
開始感受時本元未困,所以邪伏而不覺,時間久了邪勢猖獗,那麼病就發作了。我所以說,不如說伏邪為病恰當。