醫門棒喝

性說

性說

性說44
原文
夫子之言性與天道,不可得而聞也。抑謂其理費隱,有難言語形容者乎。故曰,中人以上,可以語上也。中人以下,不可以語上也。
白話
孔子所說的性命與天道,一般人無法聽聞到。或許是說其中的道理隱微深奧,難以用言語形容吧!所以說,中等資質以上的人,可以教導他高深的道理;中等資質以下的人,就不能教導他高深的道理。
原文
或恐未能領會,而反滋惑,故不可以輕語乎。
白話
或許是擔心未能領會,反而增添疑惑,所以不能輕易告訴他吧。
原文
迨後論性者,或云性善,或云性惡。至宋儒以來,又言天賦之性善,氣質之性惡,似乎性有兩種。雖各有見解,竊謂其義,猶未盡焉。蓋以聖經證之,豈非信而有當乎。
白話
後來討論人性的,有的說人性本善,有的說人性本惡。到了宋代儒者以來,又說天賦之性是善的,氣質之性是惡的,似乎人性有兩種。雖然各有見解,但私意認為其中的義理,仍然沒有說透徹。用聖經來印證,難道不是更為可信恰當嗎?
原文
夫惡者,固為氣質,而善,未始非氣質也,皆不可以名性,何也?子思子曰,誠者,天之道也。自誠明,謂之性,誠則明矣。此數句,申說天命之謂性一句之義。
白話
所謂惡的,固然是氣質所為,然而善的,何嘗不是氣質所成,都不能稱之為性,為什麼呢?子思子說:誠,是天的道路。從誠而明,叫做性,誠就能明了。這幾句,是闡述說明天命之謂性的道理。
原文
蓋上天之載,無聲無臭,即為至誠無息之道所在。自天而賦於人,則謂之性。
白話
上天所承載的,無聲無臭,就是至誠無息之道所在。從天賦予給人,就叫做性。
原文
是故性者天理之本,然惟誠而後見,不誠則昧矣。故曰,自誠明,謂之性也。
白話
因此性是天理的根本,然而只有誠才能顯現,不誠就昏暗不明了。所以說,從誠而明,叫做性。
原文
是誠為性之體,明為性之用,性之體用,本來完全。故曰,誠則明矣。即所謂堯舜性之也。
白話
誠是性的本體,明是性的作用,性的體用,本來完全具備。所以說誠就能明了。就是所說的堯舜出於本性。
原文
又曰,誠之者,人之道也。自明誠,謂之教,明則可以至於誠矣。此數句,申說修道之謂教也。
白話
又說:誠,是人的道路。從明而誠,叫做教,明就可以達到誠了。這幾句,是闡述說明修道之謂教的道理。
原文
自明而誠,則為立教之方,故誠之者,為人之道也。
白話
從明而誠,就是設立教育的方針,所以誠之者,是人應走的道路。
原文
蓋存誠必以修省為先,而修省須教先明其理。理或未明,則修省非道,而不能存誠。故必知至而後意誠,所以自明誠,謂之教。
白話
保存誠心必須以修養反省為先,而修養反省須先明曉義理。義理如果還未明白,修養反省就不會得當,也就不能保存誠心。所以必須知到而後意念真誠,因此從明而誠,叫做教。
原文
理既大明,則可以至於誠,即所謂湯武反之也。
白話
義理既然完全明白,就可以達到誠,也就是所說的湯武反身而誠。
原文
惟天下至誠,為能盡其性。盡其性者,盡復其性之本然,而無一毫偏倚欠缺之謂也。誠則明矣,既已至誠,則明自在其中。所以自誠明,謂之性。由是觀之,性者,不過一誠而已。周子曰,誠無為,幾善惡。幾者,心動意萌,氣質運用也。
白話
只有天下最誠的人,才能充分展現他的本性。充分展現本性,就是完全恢復本性的原樣,而沒有一絲毫偏頗欠缺的意思。誠就能明,既然已經至誠,明自然就在其中。所以從誠而明,叫做性。由此看來,性不過就是一個誠罷了。周子說:誠無所作為,幾有善有惡。幾,是心動念起,氣質運作的意思。
原文
當寂然不動,而無事物之感,則虛靈本體,朗然自若,一無所為,惟有誠而已矣,故曰誠無為。
白話
當寂然不動,沒有事物的感觸時,虛靈的本體,明朗自然,無所作為,只有誠罷了,所以說誠無所作為。
原文
一有事物之感,則幾動意萌,氣質運用,始有善惡之形,故曰幾善惡也。
白話
一有事物的感觸,就幾微動轉意念萌生,氣質運作,才開始有善惡的形跡,所以說幾有善有惡。
原文
當運用而合義理,則名善;肆欲而悖義理,則名惡。
白話
運用時合乎義理,就叫做善;放縱私欲而違背義理,就叫做惡。
原文
是善惡形於幾動以後,皆屬乎氣質不可以名性也。
白話
因此善惡出現在幾微動轉之後,都是屬於氣質,不能稱之為性。
原文
惟善者,循理而可至於誠,以復乎性,故稱性善者猶近。
白話
只有善的人,依循義理可以達到誠,來恢復本性,所以說性善還比較接近。
原文
如雲惻隱之心,仁之端也,非即以惻隱為仁也。言善者,為性發現之端,非即以善為性也。
白話
譬如說惻隱之心,是仁的開端,不是就把惻隱當作仁。說善的,是性的發現的端倪,不是就把善當作性。
原文
蓋仁道至大,非惻隱一端可名,而性量費隱,則善之一字,不足以稱之也。故子思子但以誠明二字表之。
白話
仁道極其廣大,不是惻隱一個端倪可以命名的,而性的分量隱微深廣,善這個字,不足以稱呼它。所以子思子只用誠明二字來表達。
原文
又曰,天命之謂性,言此誠明,出自天理之本,然而賦於人之謂性,若君命之下降。故朱子言命,猶令也,性,即理也。理為天理,即至誠之道所在也。其惡者,氣質用事,而性已昧。
白話
又說:天所賦予的就叫做性,是說這個誠明,出自天理的根本,而賦予給人就叫做性,好像君王命令下降一般。所以朱子說命,就是命令的意思,性,就是理。理就是天理,就是至誠之道所在。那些作惡的,是氣質用事,而性已經昏暗了。
原文
或稱性惡,則不知道天理,而以氣質為性,失之益遠。奈何舍聖經簡明之理,而各為其說。說彌多,惑彌甚矣。
白話
有人稱人性本惡,是不知道天理,而把氣質當作性,偏差就更遠了。為何要捨棄聖經簡明易曉的道理,而各自立說呢?說法越多,疑惑就越深重了。
原文
夫性一而已,既不可以善惡名,何可岐而為二乎。譬如水之清而冷而淡者,是水之性也。
白話
性只有一個,既然不能用善惡來命名,怎麼可以分為兩種呢?譬如水的清、冷、淡,是水的本性。
原文
若雜以垢,則清者濁矣;焚以薪,則冷者熱矣;和以味,則淡者變而為五矣。然水之氣質可變,而性終不變。氣質盡,則復其性矣。
白話
如果摻雜污垢,清的就變濁了;用柴火焚煮,冷的就變熱了;調和五味,淡的就變成五味了。然而水的氣質可以改變,但本性終究不變。氣質沒有了,就恢復它的本性了。
原文
是故澄之久,則濁者仍清;熄火久,則熱者仍冷;露處久,則五味失而仍淡矣。
白話
因此澄清久了,濁的仍然會變清;熄火久了,熱的仍然會變冷;暴露在空氣中久了,五味消失仍然會變淡。
原文
猶夫人之性也,似為善惡所移,不為善惡所變;雖為氣質所蔽,不為氣質所滅。如水中月影,水清則現,濁則不現。雖不現,而影未嘗失也。若失,則澄之無復有影矣。
白話
如同人的性,似乎被善惡所移動,不被善惡所改變;雖然被氣質遮蔽,不被氣質消滅。如同水中的月影,水清就顯現,水濁就不顯現。雖然不顯現,但影子不曾失去。如果失去了,那麼澄清後也不會再有影子了。
原文
夫子言不移者,上智氣質清而性明,不為物欲所移,如清水之月影也;下愚氣質濁而性昧,為物欲蔽固,復之為難,如濁水之月影,非謂其無性也。故曰,困而不學,民斯為下。
白話
孔子所說不可移的,上等智慧的人氣質清而性明,不被物欲所移,如同清水中的月影;下等愚昧的人氣質濁而性昧,被物欲遮蔽牢固,恢復很難,如同濁水中的月影,不是說他沒有性。所以說,困頓而不學習,百姓就是下等的。
原文
苟能悔悟自勉,亦可循致其功,若能復性,則無異上智。
白話
如果能悔悟自勉,也可以漸進達到功效,如果能恢復本性,就和上智沒有不同。
原文
故曰,人皆可以為堯舜,為其本然之性則一也。是故性雖無為,而實主宰乎氣質。氣質可變化,而性不變也。氣質有消散,而性不滅也。故曰,朝聞道,夕死可矣。
白話
所以說,人都可以成為堯舜,因為他的本然之性是一樣的。因此性雖然無所作為,卻實際主宰著氣質。氣質可以變化,而性不變。氣質有消散,而性不滅。所以說,早上聽聞大道,晚上死了也可以。
原文
死者,氣質盡,聞道則復其性,而常存不昧焉。
白話
死,是指氣質沒了,聽聞大道就能恢復他的性,而常存不滅。
原文
氣質運用而有善惡,性則無為而無善惡可見,但有誠明而已。氣質之善惡,由積習所致。故曰,性相近也,習相遠也。
白話
氣質運作才有善惡,性則無所作為而沒有善惡可見,只有誠明罷了。氣質的善惡,是由累積的習慣所造成的。所以說,性相近,習相遠。
原文
修身者,豈可不察其幾,懲惡習而勉為善,以求至於誠哉。或曰,海水固咸,則水性非淡也。
白話
修養自身的人,難道能不察看那幾微的發動,戒除壞習慣而勉力行善,來求達到誠嗎?有人說,海水本是鹹的,那麼水的本性就不是淡的了。
原文
答曰,子欠悟在,夫天一生水,一者陽也,陽動生陰,而水源本淡,流而為濁,則變其味。
白話
回答說,你尚未領悟,天的陽氣生水,陽是 一,陽動生陰,而水源本來是淡的,流動變濁,就改變了味道。
原文
試思龍吸海水化雨,雨乃還元之水,故仍淡也。又如焚煤則火臭,焚柏則火香。知香臭之不在火,可知善惡之不在性。
白話
試想龍吸取海水化為雨,雨是還原的水,所以仍然是淡的。又如燒煤火就臭,燒柏木火就香。知道香臭不在火,就可知善惡不在性。
原文
性動而變情,情執則成習,習於善則善,習於惡則惡。
白話
性動就變成情,情執著就成為習俗,習慣於善就善,習慣於惡就惡。
原文
故言性相近,習相遠,猶云性大同,習大異也。
白話
所以說性相近,習相遠,等於說性大同,習大異。
原文
正如同一火,而焚煤柏之香臭大異,究其火性,安有所謂香臭哉。然則孟子道性善非與?
白話
正如同樣的火,燒煤柏的香臭大不相同,探究火的本性,哪有所謂香臭呢?既然如此,孟子說性善不對嗎?
原文
答曰,人之汩於私欲而昧性,猶離家舍而迷竄荊棘中。
白話
回答說,人沉溺於私欲而昏暗了本性,如同離開家而迷失在荊棘叢中。
原文
若不先令出荊棘,指其歸家之路,而但告以家在某處,彼雖聽而仍茫然,莫能措足。
白話
如果不先讓他走出荊棘,指明回家的路,而只告訴他家在某處,他雖然聽了仍然茫然,無法邁步。
原文
故凡聖賢教人,均從路上指點,必曰從此直走,可以到家。孟子之意,亦猶是也。
白話
所以凡是聖賢教導人,都是從路上指點,必定說從這裡直走,可以到家。孟子的意思,也正是如此。
原文
程子亦云,但教從此路行,彼自能尋向上去。請問向上者,何處耶?得非謂天命之性乎。或不領會聖賢意旨,未免認途路作家舍。然而能出荊棘,住途中,即為善人。乃夫子有不得而見之嘆,蓋亦難得也。余正迷荊棘叢中,思家而莫知措足。
白話
程子也說,只要教他從這條路走,他自然能找尋向上的路。請問向上是什麼地方呢?難道不是指天命之性嗎?或者不能領會聖賢的意旨,就把路途當作家了。然而能走出荊棘,住在途中,就是善人了。孔子感嘆不得見這樣的人,大概也是很難得的。我正迷失在荊棘叢中,想回家卻不知從何邁步。
原文
偶有所論,不過如鸚鵡學語,貽笑君子,固其宜也。
白話
偶爾有所論述,不過如同鸚鵡學說話,被君子貽笑,本來就是理所當然的。
原文
自古論性,多從情上體會。夫情者,性之動,而有善惡之形;性者情之歸,則無善惡可見。
白話
自古討論人性,大多是從情感上體會。情是性的發動,而有善惡的形跡;性是情的歸宿,就沒有善惡可見。
原文
今以「自誠明,謂之性」兩句作骨,自得聖經意指。則凡欲盡其性者,必由格致誠正之功也。
白話
現在用「自誠明,謂之性」兩句作為骨幹,自然得到聖經的意旨。那麼凡是想要充分展現本性的人,必須經過格物、致知、誠意、正心的功夫。
原文
觀前自序云,非格致誠正之功,不能通醫之理。故以性說終斯集,可知先生之意深矣。嗚呼!醫道豈易言哉。雪帆愚弟晉元拜評。
白話
看前文的自序說,不經過格物致知誠意正心的功夫,不能通曉醫學的道理。所以用性說來終結這部文集,可知先生的用意深遠啊。嗚呼!醫道哪是容易說的呢。雪帆愚弟晉元拜評。