原文
昔人皆言仲景麻黃湯,治寒傷營;桂枝湯,治風傷衛。雖大綱如是,不可鑿也,鑿則經義反隘矣。
過去的人都說張仲景的麻黃湯是治療寒邪傷營的;桂枝湯是治療風邪傷衛的。雖然大綱如此,但不能過於拘泥,拘泥的話反而會使經義變得狹隘。
原文
夫仲景雖以營衛風寒立法,而辨析精微,用法圓活。
張仲景雖然以營衛風寒立下治療法則,但辨證分析精細微妙,用法靈活變通。
原文
若穿鑿其說,使淺學膠柱而不通變,反失仲景之意也。
如果穿鑿附會他的說法,使學識淺薄的人拘泥而不知變通,反而會失去張仲景的原意。
原文
蓋風未始不傷營,寒亦何嘗不傷衛。良以寒為陰邪,性凝斂,而衛陽被窒,故腠理閉而無汗,豈不傷衛乎。
風未嘗不傷營,寒也何嘗不傷衛。因為寒是陰邪,性質凝斂,而衛陽被阻遏,所以腠理閉合而無汗,難道不是傷衛嗎?
原文
風為陽邪,性疏泄,而營陰被擾,故津泄而汗出,豈不傷營乎。
風是陽邪,性質疏泄,而營陰被擾動,所以津液泄失而出汗,難道不是傷營嗎?
原文
況寒必挾風,寒多,則風從寒之凝斂而無汗;風必挾寒,風多,則寒從風之疏泄而汗出。故仲景常以傷寒中風,互辭表義。
況且寒必定夾帶風,寒多則風隨寒的凝斂而無汗;風必定夾帶寒,風多則寒隨風的疏泄而出汗。所以張仲景常以傷寒、中風互相用詞來表達義理。
原文
而有青龍麻桂各半等湯,則必辨析脈證,以期藥病相當而已。即如《論》中雲:陽明病,脈浮。無汗而喘者,發汗則愈,宜麻黃湯。
而有青龍湯、麻黃桂枝各半湯等,就必須辨析脈證,以期藥物與病情相當罷了。例如《傷寒論》中說:陽明病,脈浮。無汗而喘的,發汗就會痊愈,適宜用麻黃湯。
原文
又曰:陽明中風,脈弦浮大,而短氣,腹都滿,脅下及心痛,久按之氣不通,鼻乾,不得汗,嗜臥,一身及面目悉黃,小便難,有潮熱,耳前後腫。刺之小差,外不解。
又說:陽明中風,脈弦浮大,而氣短,腹部全都脹滿,脅下及心胸疼痛,按壓久了氣就不通,鼻乾,不得出汗,嗜睡,一身及面目都發黃,小便困難,有潮熱,耳前後腫。針刺後稍好一些,外證未解。
原文
病過十日,脈續浮者,與小柴胡湯;脈但浮無餘證者,與麻黃湯。
病過了十天,脈仍然浮的,給予小柴胡湯;脈只是浮而沒有其他症狀的,給予麻黃湯。
按這條,本是陽明兼少陽證,所以適宜用小柴胡湯和解。
原文
若脈但浮,無餘證者,無少陽證也,而用麻黃湯發汗。
如果脈只是浮,沒有其他症狀的,是沒有少陽證,而用麻黃湯發汗。
原文
以上兩條,既曰陽明,又曰中風,俱用麻黃湯。可見麻黃湯,不僅治寒傷營也。
以上兩條,既說陽明,又說中風,都用麻黃湯。可見麻黃湯不僅治療寒邪傷營。
原文
中風而無汗,又可見風必挾寒也,《論》又曰:陽明病,脈遲,汗出多,微惡寒者,表未解也,可發汗,宜桂枝湯。
中風而無汗,又可見風必定夾帶寒,《傷寒論》又說:陽明病,脈遲,汗出多,微微惡寒的,表證未解,可以發汗,適宜用桂枝湯。
原文
乃或用麻黃,或用桂枝,又可見桂枝湯,不僅治風傷衛也。
或者用麻黃,或者用桂枝,又可見桂枝湯不僅治療風邪傷衛。
原文
又如《太陽篇》云:太陽中風,脈浮緊,發熱惡寒,身疼痛,不汗出而煩躁者,大青龍湯主之。
又如《太陽篇》說:太陽中風,脈浮緊,發熱惡寒,身疼痛,不出汗而煩躁的,用大青龍湯主治。
原文
又曰:傷寒,脈浮緩,發熱惡寒,無汗煩躁,身不疼,但重,乍有輕時,無少陰證者,大青龍湯發之。
又說:傷寒,脈浮緩,發熱惡寒,無汗煩躁,身不疼痛,只是沉重,偶有減輕的時候,沒有少陰證的,用大青龍湯發汗。
原文
按本論云,脈緩汗出者,名中風;脈緊無汗者,為傷寒。
原文
今言太陽中風,而脈浮緊,又曰傷寒,而脈浮緩,皆無汗煩躁,正表風必挾寒,寒必挾風之證治也。
現在說太陽中風而脈浮緊,又說傷寒而脈浮緩,都無汗煩躁,正是表風必定夾寒、寒必定夾風的證候和治療。
原文
夫曰中風,風為陽邪,性疏泄,則脈應緩而汗出,乃挾有寒邪,性凝斂,而壅閉營衛不得汗,則陽邪內擾心肺而煩躁。蓋營通於心,衛通於肺故也。又曰傷寒,而脈浮緩,是挾有風邪也。
說是中風,風是陽邪,性質疏泄,那麼脈應當緩而汗出,卻夾帶寒邪,性質凝斂,而壅塞閉阻營衛使得不能出汗,那麼陽邪在內擾亂心肺而煩躁。因為營氣通於心,衛氣通於肺的緣故。又說傷寒而脈浮緩,是夾帶風邪。
原文
陰邪凝滯氣血,身當疼痛,今挾陽邪,故不疼,而但重,重者陰勝而乍有輕時,則陽勝也。此陰陽兩邪互持不解,故亦煩躁而無汗。
陰邪凝滯氣血,身體應當疼痛,現在夾帶陽邪,所以不疼,只是沉重,沉重是陰氣偏盛而偶有減輕的時候,就是陽氣偏勝。這是陰陽兩邪互相對持不能緩解,所以也煩躁而無汗。
原文
惟少陰亦有煩躁身重之證,則不頭痛而脈微細或下利腹痛,當用姜附溫經,斷不可誤投青龍。
只有少陰也有煩躁身重的症狀,但不會頭痛而脈微細或者下利腹痛,應當用乾薑附子溫經,一定不可誤用青龍湯。
原文
若無少陰證而煩躁者,陽邪內擾心肺也;身重者,陰邪外閉營衛也。
如果沒有少陰證而煩躁的,是陽邪在內擾亂心肺;身體沉重的,是陰邪在外閉阻營衛。
原文
與上條同為太陽經風寒兩傷營衛之證,故均用大青龍湯。既是風寒兩傷,合用麻、桂兩法。去芍藥之酸攝,易石膏之辛寒。內清心肺陽邪之擾;外解營衛陰邪之閉。經脈流通,津液周布,則汗出而邪泄矣。
與上條同樣是太陽經風寒兩傷營衛的證候,所以都用大青龍湯。既然是風寒兩傷,就合用麻黃、桂枝兩種方法。去芍藥的酸斂,改用石膏的辛寒。內部清除心肺陽邪的擾亂;外部解除營衛陰邪的閉阻。經脈流通,津液遍布,就會出汗而邪氣泄出了。
原文
一如龍之興雲作雨,使煩熱鬱蒸,頃刻清肅,故名大青龍湯,為麻桂兩方之變法也。
就像龍興雲作雨,使煩躁鬱熱蒸發消散,片刻之間清涼肅爽,所以叫大青龍湯,是麻黃、桂枝兩方的變化方法。
原文
若內無陽邪之擾,而有水氣作逆,則去石膏之寒,易姜半細辛之溫,通陽逐飲,表裡分疏,不取其大汗,故名小青龍,是又大青龍之變法也。嗚呼!
如果內部沒有陽邪的擾亂,而有水氣上逆,就去掉石膏的寒性,改用乾薑、半夏、細辛的溫性,通陽逐水飲,表裡分消,不求它大發汗,所以叫小青龍,這又是大青龍的變化方法。嗚呼!
原文
仲景辨證之精微,用法之圓活如此,顧可穿鑿其說,而膠柱鼓瑟乎。
張仲景辨證如此精微,用法如此靈活,豈能穿鑿附會他的說法,而拘泥不知變通呢。
原文
須知麻桂兩大法門,為風寒初犯太陽證治綱領,要在辨其有汗無汗。
要知道麻黃、桂枝兩大法門,是風寒初犯太陽的證候治療綱要,關鍵在於辨別有汗還是無汗。
原文
有汗不得用麻黃,以麻黃湯發散之力甚猛也,既已汗出,而更發之,則必大汗亡陽矣;無汗不得用桂枝,以桂枝湯有芍藥之斂也,既已無汗,而更斂之,則桂枝力弱不能表散陰邪也。雖當辨別風寒營衛,而又不可執泥穿鑿。
有汗不能用麻黃,因為麻黃湯發散的力量很猛,既然已經出汗,再讓他發汗,就一定會大汗亡陽了;無汗不能用桂枝,因為桂枝湯有芍藥的斂收,既然已經無汗,再讓它斂收,那麼桂枝力量弱不能發散表邪。雖然應當辨別風寒營衛,但又不可拘泥穿鑿。
原文
必審其脈證宜否而變化無窮,用所當用,此仲景心法也。
必須審查脈證是否適宜而靈活變化,用所當用的方法,這是張仲景的心法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。