醫門棒喝

自題

自題

自題16
原文
余以陋質未嘗學問,數十年奔走風塵,愧無小補於世,與草木同腐也。
白話
我因為資質淺陋不曾做學問,數十年在世間奔波忙碌,慚愧對世人沒有絲毫幫助,與草木一同腐朽。
原文
向因多病,究心醫理,閱歷既久,偶有一得之愚,筆諸簡端,積而成帙。每思就正有道,未得因緣。
白話
過去因為常常生病,深入研究醫理,閱歷既久,偶爾有一點愚見,就寫在竹簡上,累積而成書。常常想向有道之人請教,卻沒有遇到機會。
原文
歲戊子重遊粵東,適遇樂善君子,許以問世,欣然出貲,將災梨棗。
白話
戊子年再次遊歷粵東,恰巧遇到樂善好施的君子,答應讓它流傳問世,欣然資助出版。
原文
或者間曰,子論古已多,又與時人辨駁不休,將以沽名歟?求勝歟?答曰,皆非也。既無所求,豈不自尋勞苦乎?答曰,譬如春雨,山溪驟漲,行人趑趄。
白話
有人問我:你議論古人已經很多,又與當代人辯論不休,是為了沽名釣譽嗎?還是為了求勝呢?我回答說:都不是。既然沒有任何追求,難道不是自找勞苦嗎?我回答說:譬如春天的雨水,山溪突然暴漲,行人躊躇不前。
原文
余適有竹數竿,急為作筏,雖不能濟多人,亦盡吾心力而已。
白話
我恰好有幾根竹子,趕緊用它們做成木筏,雖然不能救渡很多人,也只是盡我的心力罷了。
原文
況人各有好,或好聲色,或好詩酒,或好琴書,或好山水,種種莫可枚舉。
白話
何況每個人都有自己的愛好,有的喜愛音樂女色,有的喜愛詩酒,有的喜愛琴棋書畫,有的喜愛山水風景,各種各樣難以列舉。
原文
當其好也,無不發憤忘食,樂而忘疲,不知老之將至者。余好在此,自覺可樂,未見勞苦也。
白話
當他們專注於自己的愛好時,無不廢寢忘食,快樂得忘記疲憊,不知道老年即將來臨。我的愛好在這裡,自己感到快樂,不覺得勞苦。
原文
然則自樂也可,既不求名,何必注姓名於卷乎?
白話
既然自得其樂就好,既然不求名聲,何必在書卷上署名呢?
原文
答曰,天下醫書甚夥,余既不能遍讀,雖讀亦不能盡記。
白話
回答說:天下的醫書很多,我既然不能全部讀完,即使讀了也不能全部記住。
原文
偶述管見,則不自知其謬,必求教天下,逸其名無從聞教矣。且如自古逃名者,愈逃愈顯,而傳之愈久。
白話
偶然述說淺薄的見解,則自己不知道其中的謬誤,一定要向天下人請教,隱匿姓名就無法聽到教誨了。況且自古以來逃避名聲的人,越逃避反而越著名,傳播得越久遠。
原文
以其才德超倫,欲掩彌彰,所謂君子之道,闇然而日彰,余何人而敢效顰乎。使余言而有當也,聊如竹筏之濟人。
白話
因為才華德行超越常人,想要掩飾反而更加明顯,這就是所謂君子的道,隱晦不明然而卻日益彰顯,我是什麼人竟敢效法呢。假使我的言論有恰當之處,姑且就像竹筏渡人一樣。
原文
如其不當,則人反因吾筏而淹沒,又安忍逃名而避過乎。吾盡吾心,知我罪我,皆我師也。
白話
如果我的言論不恰當,那麼人反而會因為我的竹筏而沉沒,又怎麼忍心逃避名聲來避開過錯呢。我盡我的心力,無論瞭解我還是責備我,都是我的老師。
原文
抑思名由形起,吾形若沒,名又與我何干哉。
白話
然而想到名聲是由形體而產生,如果我的形體消失了,名聲又與我什麼關係呢。
原文
假如以錫作卮,繼熔以火而置諸塗,執塗人問之,可有名其為卮者否乎?
白話
假設用錫製成酒杯,接著用火熔化它然後放置在路上,過路的人問道,可以稱呼它為酒杯嗎?
原文
又若焚草木成灰,攙和一處,誰能辨其孰草孰木乎?
白話
又如果焚燒草木成為灰燼,混合在一起,誰能分辨哪個是草哪個是木呢?
原文
由是觀之,求名之與逃名,跡雖不同,要皆未足為智也。或者哂而退。道光九年己丑仲春會稽章楠識於羊城旅邸。
白話
由此觀察,追求名聲與逃避名聲,跡象雖然不同,總之都不足以稱為明智。有人嘲笑著退去了。道光九年己丑仲春會稽章楠在羊城旅舍寫下這段文字。