醫門棒喝

田序

田序

田序28
原文
夫天下所重者,莫若性命。儒道,性命之正禪,究性命之微。其能保衛性命者,醫也。三者,其道一而已矣。
白話
天下最重要的東西,沒有比性命更珍貴的了。儒道是探究性命精微的正道,能保衛性命的,就是醫術。這三者,道理是一樣的罷了。
原文
然欲明其道,則又各由其門而入焉,禪門之有棒喝,使人覺悟性命之道耳。
白話
然而想要明白這個道理,就必須各自從相應的門徑進入。禪門有所謂的棒喝,是為了使人覺悟性命的道理罷了。
原文
同里章虛谷先生,貫通乎三者之理,而尤精於醫,因慨聖道之日晦,乃以濟世之仁心,示迷津之覺路,著《醫門棒喝》四卷,屬余評點。
白話
同鄉的章虛谷先生,貫通儒、道、醫三者的道理,而尤其精通醫術。他感嘆聖人之道日益昏暗,於是以救世濟人的仁心,開示迷惑者渡過迷津的道路,著作《醫門棒喝》四卷,囑托我來評點。
原文
余以譾陋,謬厠醫林,猥蒙先生青睞,目為知道之人。
白話
我因為才疏學淺,錯誤地置身醫界,卻承蒙先生錯愛,被視為懂得道術之人。
原文
竊念以莛擊鐘,焉能發其聲音,方且敬謝不敏。繼思管中窺豹,或亦略見一斑。
白話
私下想,用草莖去敲鐘,怎麼能發出聲音呢?正想要謙虛辭謝。接著又想到,從管子裡看豹子,或許也能稍微見到一點斑紋。
原文
展卷祗誦,細玩數過,如六氣陰陽論,太極五行發揮等篇,將先天后天之奧,陰陽變化之微,闡發殆盡,毫無遺蘊。
白話
展開書卷恭敬誦讀,細細玩味數遍,像《六氣陰陽論》、《太極五行發揮》等篇章,將先天後天的奧秘、陰陽變化的精微,闡發得淋漓盡致,沒有絲毫遺漏。
原文
而土為太極之廓一語,尤發千古之秘,直溯夫混元未闢之先,而獨立其極。
白話
而「土是太極的廓」這句話,尤其發掘了千古以來未曾揭示的奧秘,直接追溯到混沌元氣尚未開闢之前,而確立了它的最高準則。
原文
較楊子之談元,生公之說法,尤為精妙而明確。
白話
比起揚雄談論玄元、生公宣講佛法,更加精妙明確。
原文
其駁正丹溪、景岳諸公處,批卻道窾,迎刃而解。
白話
他駁正朱丹溪、張景岳各位先生的地方,批評要害、剖析義理,如同刀刃碰到空隙般,迎刃而解。
原文
使起丹溪、景岳於九京而問之,亦當俯首無辭。
白話
假如讓朱丹溪、張景岳從九泉之下起來質問他,也應當低頭無話可說。
原文
與諸人問答,則又大扣大鳴,小扣小鳴,反復辨難,疑義盡析,示以指南。
白話
與眾人問答時,又是大叩大鳴,小叩小鳴,反覆辯論質疑,各種疑義都能剖析清楚,並給予正確的指引。
原文
又解聖經君相二火為體用,燥為風寒風熱所化,暑為濕火相合而成,灼見秋傷於濕之文為訛,皆亙古所未道,如撥雲霧而見青天也。
白話
又解釋聖經中君火、相火為體用,燥是風寒風熱所化生,暑是濕與火相合而成,灼然發現「秋傷於濕」的文句是錯誤的,這些都是自古以來未曾說過的道理,如同撥開雲霧而見到青天一樣。
原文
論傷寒傳經,疏解方義,窮元極妙,辨析溫病混入傷寒之誤,皆大闡仲景心法。
白話
論述傷寒傳經,解說方義,窮究元妙,辨析溫病混入傷寒的錯誤,都大力闡發了張仲景的心法。
原文
暨夫溫暑提綱、痘疹等論,則明立法程,申《靈》《素》之旨,而正諸家之失。
白話
至於溫病暑病提綱、痘疹等論述,則明確建立法度準則,闡明《靈樞》《素問》的旨意,而糾正各家的過失。
原文
統而論之,先生不獨明於醫,而且明於易,明於天文歷律,而融貫百家。故於醫理之精微奧妙,闡發無餘。
白話
總而言之,先生不僅通曉醫術,而且通曉《易經》,通曉天文曆法,而融會貫通百家。因此對於醫理的精微奧妙,闡發得淋漓盡致。
原文
尤妙至理難明之處,罕譬而喻,使愚夫愚婦皆可與知與能。非先生具大魄力具大手筆,焉能有此鉅製。是固軒岐仲景之功臣,丹溪景岳之畏友也。
白話
尤其精妙的是,在最高道理難以說明的地方,他用罕見的比喻來使人曉喻,讓普通男女都能夠理解明白。如果不是先生具有大魄力、大手筆,怎麼能完成這部巨著呢?先生實在是黃帝、岐伯、張仲景的功臣,朱丹溪、張景岳敬畏的朋友啊。
原文
先生以《棒喝》名集者,誠欲醒當世時流,為普濟寶筏耳。余因之竊有感焉。大凡天下妙理,非夙具靈根者不能悟。
白話
先生用《棒喝》來命名這部集子,實在是想唤醒當世的流俗之人,作為普渡眾生的法寶罷了。我因此私下有所感嘆。凡是天下的妙理,不是天生具有靈根的人就不能領悟。
原文
是故雞能講學,石可點頭,鸚鵡解人言,狗子有佛性,無非稟一靈之覺耳。況人為萬物之靈乎!
白話
所以雞能講學,石頭能點頭,鸚鵡能懂人話,狗子有佛性,無非都是稟受了一點靈覺罷了。何況人是萬物之靈呢!
原文
昔人有言,必具神仙之骨,方能當「名醫」二字。則醫理之妙,固非傖父所能悟也。
白話
古人說,必須具有神仙般的根骨,才能配得上「名醫」二字。那麼醫理的精妙,本就不是凡夫俗子所能領悟的啊。
原文
吾越向多隱逸,樂性命而擅岐黃者,昔嘗夥矣。
白話
我們浙江一帶歷來多有隱居的逸士,喜好性命之學而擅長醫術的人,從前曾經很多啊。
原文
若夫今之時醫,類皆涉獵方書,各承家技,或偏執溫補,或專事寒涼。
白話
至於如今的時醫,大多是涉獵方書,各自繼承家傳技藝,有的偏執於溫補,有的專門從事寒涼。
原文
印版數方,通治諸病,偶而幸中,自信不移,如是授受,以為秘訣、為捷徑。
白話
印製幾個現成的方子,號稱能通治各種疾病,偶爾僥倖命中,就固執地自信不移。像這樣師徒授受,把這些當作秘決、當作捷徑。
原文
世之貿贸者,又皆以耳為目,隨聲附和,互相揄揚。遂使虛名益熾,自負益高。
白話
世間那些盲目的人,又都把耳朵當作眼睛,隨聲附和,互相吹捧。於是使虛名越來越大,自負越來越高。
原文
與論軒岐仲景之道,反以為怪,而群起謗議。
白話
而議論軒轅黃帝、岐伯、張仲景的道理,反而認為是怪異之事,於是群起攻擊批評。
原文
正如沉酣醉鄉,先生雖以百棒喝之,千棒喝之,欲其猛然省悟,勢實難矣。
白話
正好比沉醉在酒鄉中,先生雖然用百次棒喝,千次棒喝,想要讓他們猛然醒悟,實在是困難啊。
原文
雖然,十室之邑必有忠信,焉知不因是集而啟醫林之聾瞶,通後學之津梁,使大明軒岐仲景之道,而生民無夭枉之虞。
白話
雖然如此,但十戶人家的城邑必有忠誠信實之人,怎知道不會因為這部集子而啟發醫界的矇昧,打通後學的道路,使軒轅黃帝、岐伯、張仲景的道理大為昌明,而百姓沒有短命冤枉的憂慮呢。
原文
則不獨吾越之幸,且將流澤於無窮,其功豈不偉哉。元固深為欣幸,僭加評點,並赘數言於簡。
白話
那就不仅是浙江一地的幸運,而且將恩澤流傳於無窮無盡,這功績難道不偉大嗎?我田晉元深為欣慰幸運,冒昧加以評點,並在簡末赘述幾句話。
原文
管窺蠡測,未能挹其高深,聊以志傾倒之忱云爾。時道光丁亥孟秋山陰愚弟雪帆田晉元拜序
白話
如同用管子窺視天空、用瓢測量海水,不能測及它的高深,姑且用來表達我傾倒敬佩的心情罷了。時值道光丁亥年孟秋,山陰愚弟雪帆田晉元拜撰序言