原文
夫讀書貴能信,尤貴能疑。信則有定識而無所遊移,疑則分別決擇,衷於至是,足以正古人之失,嘉惠後學。讀儒書然,讀醫書何莫不然。醫所以托死生,保性命,關係尤重。
讀書以能相信為貴,尤其以能懷疑為貴。相信就能有固定的見識而不游移,懷疑就能分辨抉擇,歸於正確,足以糾正古人的過失,嘉惠後學。讀儒家的書如此,讀醫家的書何嘗不是如此。醫學是用來寄托生死、保全身命,關係尤其重大。
如果只是廣泛隨意地閱讀,不深入研究,只有相信沒有懷疑,害死人必然很多。
原文
此余友虛谷章子殷殷以衛生救弊為心,准經稽古,舉諸家之可疑者,詳辨其得失,《醫門棒喝》之所由著也。
這是我的朋友虛谷章子殷切地以衛生救弊為心,根據經典考證古制,列舉各家的可疑之處,詳細辨別其得失,這就是《醫門棒喝》之所以著作的原因。
我雖然不懂醫術,讀他的文集,理義明白文辭暢達,很難懂。
原文
醫道自軒岐論陰陽五行生化之理,辨民病之由,制針砭藥石治療之法,是以天地之心為心者。
醫道從軒岐論述陰陽五行生化之理,辨別百姓生病的原因,制定針灸砭石藥物治療的方法,這是以天地之心為心的人。
到了中古時代,人民的氣質發生變異,針灸砭石的方法或有很多不適宜。
原文
有漢張仲景出,辨經絡臟腑六氣外邪之證,審陰陽虛實內傷七情之因,參藥性氣味,配合制度,以立方法。
到了漢代張仲景出世,辨別經絡臟腑六氣外邪的證候,審察陰陽虛實內傷七情的原因,蔘考藥物的性味氣味,配合炮製制度,建立治療方法。
原文
上本軒岐之旨,窮其變化;下垂萬世之模,為繼述之聖。夐乎尚矣。
上以軒岐的意旨為根本,窮盡其變化;下為萬世的楷模,是繼承闡述的聖人。實在遠遠超過前人啊。
原文
厥後代有名家,著述日富,類多一隅之說,鮮協中和之道,雖有發明,純駁互見。
此後歷代都有名家,著作日益豐富,大多是偏於一隅的學說,很少符合中正平和的道理,雖然有所發明,但純粹與駁雜相互摻雜。
原文
後學苦聖經奧妙難通,喜諸家淺論易讀,或不究源流,師一家而執偏見,醫風斯下,流弊日深。
後學苦於聖經奧妙難以通曉,喜歡各家的淺論易於閱讀,有的不探究源流,師從一家而固執偏見,醫風由此衰敗,流弊日益加深。
那些能記誦軒岐仲景著作,傲然自滿的人,大概也是少見。
原文
而能深研其妙,融會在心,以辨別諸家疑似可否者,尤為罕聞。章子篤嗜性命之學,參儒釋之理。
而能深入研究其精髓,融會貫通在心,用以辨別各家的似是而非的人,尤其少見。章子深嗜性命之學,摻合儒教佛教的道理。
原文
故於醫也,溯流窮源,力究十餘年,未得其緒,而志益銳。
因此對於醫學,追溯源流窮究根源,努力探究十多年,未能得到頭緒,而志向更加堅定。
原文
久之,豁然悟軒岐之旨,猶未盡仲景變化之用也。今又潛心十餘年,始有左右逢源之樂。
久而久之,豁然領悟軒岐的意旨,還未能完全盡得仲景變化運用的道理。如今又潛心十多年,才開始有左右逢源的樂趣。
原文
乃其虛懷不敢自是,南北足跡所涉,凡同业绩學者,莫不咨訪就正。
然而他虛懷若谷不敢自以為是,南北足跡所到之處,凡是有共同事業學問的人,無不請教諮詢以求指正。
原文
而經旨既明,灼見諸家之偏,傷流弊之害,冀有以補救。於是擇其尤者而表明之。
經義要旨明確之後,灼然洞察各家的偏頗,痛惜流弊的危害,希望有所補救。於是選擇其中特別嚴重的加以表明闡述。
原文
蓋以蓄諸中者發諸外,非同無本之學,故皆長篇累牘,每論必三五千言,少亦一二千言。
大概是因為心中蓄積的才發之於外,不同於無根底的學問,所以都是長篇大論,每篇論述必達三五千字,至少也一二千字。
反覆詳細辨析,語言無不切當,必定期望義理明晰義理詳盡才罷休。
原文
綜其所集,不過十萬言,闡發聖經之秘奧,救正諸家之闕失,而於先天、後天事物之理,幾已括之。不僅為醫,而儒釋之道並貫矣。嗚呼!章子可謂有心哉。
總括他所集的,不過十萬字,闡發聖經的秘奧,救正各家的闕失,而對於先天、後天事物的道理,幾乎已經包括。不僅是醫學,而且儒教佛教的道也貫通了。啊!章子可以說是有心人啊。
原文
吾知是集成,愛章子者,讀而且信且疑者有之;嫉章子者,漫無疑信而起謗議者有之。夫謗誠不必,議亦何不可者。
我知道這書集成後,愛護章子的人,讀了且相信且懷疑的有之;嫉妒章子的人,毫不懷疑相信而起謗議的也有之。誹謗實在不必,議論又有什麼不可以的呢。
原文
誠能反復於其集之所言,信其所可信,而疑其所能疑,摘其疵謬而詳辨之、救正之,據乎理所不易,是即吾所謂善讀書者,正章子之所願望而不得。必且師之友之之不遑,而何嫌何怨。
如果真能反覆思考他的文集所說的,相信他所可信的,懷疑他所可懷疑的,摘取其缺失錯誤詳細辨析救正,根據的道理不變,這就是我所說的善於讀書的人,正是章子所盼望而得不到的。必然會尊奉他為師與他為友都來不及,又有什麼嫌怨。
原文
不則如侏儒觀場,本無所見而挾私意以妄肆譏評,則是非可否,又可置之不論。天下後世,必有能知之能諒之者。章子性恬澹,不屑奔競形勢。
不然的話就像矮子看戲,本來沒有什麼見識卻懷著私心任意肆無忌憚地譏刺批評,那麼是非可否,又可以置之不論。天下後世,必然有能了解他能原諒他的人。章子性情恬靜淡泊,不屑於奔走競爭權勢。
原文
向遊於粵,當道多折節交之,章子遇之泊如。其待人寬恕,行事磊落,未嘗稍有苟且。
先前遊歷於粵地,當道者多數屈尊結交他,章子對待他們淡泊如一。他待人寬厚體諒,行事光明磊落,不曾有稍微的苟且。
原文
余與章子訂交垂三十年,在嶺表相處久,又同客京師。
我與章子訂交近三十年,在嶺表相處很久,又一同客居京師。
原文
周旋罔間,知之獨深,故言其約略如是,即以弁之簡端。道光丙戌冬月山陰樂川田鼎祚拜手撰
交往沒有隔閡,了解他特別深,所以言說其大概如此,就用來放在書的前面。道光丙戌年冬月山陰樂川田鼎祚拜手撰寫。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。