古書醫言

卷四

卷四(2-2)

卷四6
原文
杜欽傳曰。昭帝未寢疾。徵天下名醫延年。典領方藥。霍光傳曰。私使乳醫淳于衍行毒藥殺許後。為則曰。漢既絕疾醫焉。故有乳醫之目。
白話
《杜欽傳》說:漢昭帝未患病時,徵召天下名醫來延續壽命,由他們掌管方藥。《霍光傳》說:私下指派乳醫淳于衍用毒藥殺死許皇后。所以說,漢朝既已中斷了治療疾病的本職醫生,因此才出現了「乳醫」這個名稱。
原文
趙充國傳曰。竄於風寒之地。離霜露疾疫瘃墮之患。
白話
《趙充國傳》說:逃竄到風寒之地,遭受霜露侵襲,以及疾病、瘟疫、凍瘡、墮傷等禍患。
原文
京翼奉傳曰。臣聞人氣內逆。則感動。天地變見於星氣日蝕。為則曰。以上皆非疾醫之辭。
白話
《京翼奉傳》說:我聽說人體之氣在體內逆亂,就會感應觸動,天地的變化會表現在星象、氣候和日蝕上。所以說,以上這些都不是醫治疾病的醫生的說法。
原文
韓延壽傳曰。延壽聞之。對掾吏涕泣。遣吏醫治視。野王傳曰。後遷為東海太守。下濕病痹。
白話
《韓延壽傳》說:韓延壽聽說了這件事,對著屬官哭泣,並派遣官吏和醫生前去診治探視。《野王傳》說:後來調任東海太守,因居處低窪潮濕而患了痺病。
原文
楚王囂傳曰。楚成帝河平中入朝。時被疾。天子閔之。下詔曰。蓋聞天地之性人為貴。人之行莫大於孝。楚王囂素行孝順仁慈。之國以來二十餘年。纖介之過。未嘗聞。朕甚嘉之。今乃遭命離於惡疾。夫子所痛日蔑之。命矣夫。斯人也而有斯疾也。朕甚閔焉。夫行純茂而不顯異。則有國者將何朂哉。書不言乎。用德章厥善。詩曰。焭焭在疚。云云。
白話
《楚王囂傳》說:楚成帝在河平年間入朝,當時患病。天子憐憫他,下詔說:我聽說天地之間以人最為尊貴,人的行為沒有比孝順更重大的。楚王囂一向行為孝順仁慈,到封國以來二十多年,連細微的過錯都沒有聽說過,我非常讚賞他。如今他卻遭遇命運,患了惡疾。孔子所痛惜的「蔑之」,真是命運啊!這樣的人竟會得這樣的病,我非常哀憐他。德行純厚美好卻不給予特殊的表彰,那麼治理國家的人又將用什麼來勉勵他人呢?《尚書》不是說過嗎?要用恩德表彰他的善行。《詩經》說:「孤獨憂傷地處在病中」,等等。
原文
王喜傳曰。朕居位以來。寢疾未瘳。反逆之謀。相連不絕。賊亂之臣。近侍帷幄。前東平王云與後謁咒詛。朕使侍醫伍宏等內侍。案脈幾危。社稷殆莫甚焉。
白話
《王喜傳》說:我即位以來,臥病在床尚未痊癒,反叛的陰謀接連不斷。作亂的賊臣,親近侍奉於帷帳之中。先前東平王劉雲與王后謁進行咒詛,我派侍醫伍宏等人入內侍奉,為我診脈,幾乎危及生命,國家社稷的危險沒有比這更嚴重的了。