言醫選評

正文

正文(7)

正文21
原文
凡瀉病、痢病、蟲病、疳病、水病、酒病、疸病於初愈時,斷不可驟服滋補之藥。
白話
凡是腹瀉、痢疾、寄生蟲病、疳積、水腫、酒病、黃疸病在剛痊癒的時候,絕對不可以突然服用滋補的藥物。
原文
蓋此數病以濕熱為原,滋補之藥,乃助濕熱之尤者,驟爾服之,鮮不致害。
白話
因為這幾種病都以濕熱為根源,滋補的藥物,正是助長濕熱最厲害的東西,突然服用,很少不造成傷害的。
原文
瀉痢亦有宜滋補者,但須佐以堅陰清熱之品,不可甘溫膩補耳。
白話
腹瀉、痢疾也有適合用滋補法的情況,但必須輔助以固陰清熱的藥材,不可以只用甘甜溫熱、油膩滋補的藥物罷了。
原文
凡近產不可祈占問卜,聽彼巫覡之徒乘機哄哧,以吉為凶,當何禱神,當何求佛,致使孕者憂疑恐懼,夢想多成危境,真氣反因鬱結而不舒。臨產之際,不難產亦自難產矣。
白話
凡是臨近生產時不可以求神問卜,聽任那些巫師神漢趁機哄騙恐嚇,把吉利說成凶險,應該如何祈禱神明,應該如何求告佛陀,導致孕婦憂愁疑惑恐懼,所做的夢大多成為危險的境地,真氣反而因為鬱結而不舒暢。到了生產的時候,原本不難產的自然也會變成難產了。
原文
患此弊者,急用人參、白朮、當歸、川芎、砂仁、枳殼、蘇梗、大腹皮之類,日煎服之,以舒鬱氣而扶真氣。
白話
患有這種弊病的人,趕快使用人參、白朮、當歸、川芎、砂仁、枳殼、蘇梗、大腹皮這一類的藥物,每天煎煮服用,用來舒解鬱結的氣並扶助真氣。
原文
占卜、堪輿、星相、巫覡,皆欺愚人以謀生者,士大夫惑之,往往致禍,不但臨產爾也。
白話
占卜、風水、星象相術、巫師神漢,都是欺騙愚昧的人來謀求生計的,士大夫如果迷惑於這些,往往會招致災禍,不只是臨近生產這件事而已。
原文
凡用補藥必兼瀉邪,邪去則補藥得力,譬之滌衣先除垢膩,而後粉飾可加耳。若專事補而不知邪氣之當瀉,補必為害。
白話
凡是使用補藥必須同時兼顧祛除邪氣,邪氣去除後補藥才能發揮作用,好比洗衣服要先去除污垢油膩,之後才能加以修飾粉刷。如果只知道一味的進補而不知道邪氣應當祛除,進補必定會造成危害。
原文
一味蠻補,則病無出路,良由醫無理路,遂致人無生路。
白話
一味地胡亂進補,就會使疾病沒有出路,這實在是因為醫者沒有醫理作為依據,才導致病人沒有活路。
原文
病之加於小愈者,因小愈而放其心也。天下事處逆者恆多易,處順者反多難,病當未愈而求愈時,欲不得逞,志不敢肆,凡語言、動止、飢飽、寒溫以及情性喜怒之間,無不小心翼翼,自然逆可為順,不期愈而不愈者鮮矣。
白話
疾病會因為稍微好轉而加重,是因為稍微好轉就放鬆了警惕。天下的事情,處於逆境時常常較容易處理,處於順境時反而困難較多,當疾病還沒有痊癒而極力想痊癒時,慾望不敢放縱,心志不敢放肆,凡是說話、行動、飢飽、寒暖以及情緒喜怒之間,無不小心謹慎,自然能夠將逆境轉為順境,不希望病好卻不痊癒的情況是很少的。
原文
愈則此心不覺康強自慰,保護漸疏,恣口吻也,爽寒溫也,多語言也,費營慮也,近房室也。
白話
病好了之後,這顆心便不知不覺地因為身體健康強壯而自我安慰,對身體的保護漸漸鬆懈,放縱口腹之慾,貪圖寒溫爽快,多說話,耗費心神思慮,接近房事。
原文
順情性而煩惱也,廣應酬而不自知為勞且傷也,有謂病不反加於此者無之矣。
白話
順著性情而生煩惱,廣泛交際應酬卻不知自己已經勞累且受傷,有人說疾病不會因此反而加重,這樣的情況是不存在的。
原文
因憶孟夫子生於憂患,死於安樂之說,信不可不書紳而銘座右也。
白話
因此想起孟子所說的「生於憂患,死於安樂」這句話,確實不可不寫在衣帶上當作座右銘來銘記啊。
原文
病人犯此而功敗於垂成者多矣,不僅加病而已。
白話
病人犯了這些忌諱而導致功敗垂成的例子很多,不僅僅是加重病情而已。
原文
人咸謂神昏之病原於心,心清神乃清。愚謂神昏之病原於胃,胃清神乃清。或疑神藏於心,於胃何與?
白話
人們都說神志昏迷的疾病根源在心,心清明神志就會清明。我認為神志昏迷的疾病根源在胃,胃清明神志才會清明。有人疑惑說神志藏在心裡,跟胃有什麼關係?
原文
曰藏神者心,而攝神者氣,氣出於胃,胃氣不清則不能攝神歸舍,而心神之昏昧也必矣。
白話
回答說:藏神的是心,但是統攝神志的是氣,氣出自於胃,胃氣不清明就不能統攝神志歸回它的住所,那麼心神的昏聵不明就成為必然了。
原文
子如不信,不觀酒醉之人乎,醉酒之人,醉胃不醉心也,何以神昏而語言錯亂也?
白話
你如果不相信,沒看過喝醉酒的人嗎?醉酒的人,是醉在胃而不是醉在心,為什麼會神志昏迷而且語言錯亂呢?
原文
不觀飽食之人乎,飽食之人,飽胃不飽心也,何以神昏而頹然欲寐也?
白話
沒看過吃得很飽的人嗎?吃飽的人,是胃吃飽而不是心吃飽,為什麼會神志昏沉而精神頹靡想要睡覺呢?
原文
不觀痰涎壅塞之病乎,痰涎壅塞之病,病於胃未嘗病於心,何以神昏而瞑眩無知若中狀也?
白話
沒看過痰涎壅塞的疾病嗎?痰涎壅塞的疾病,病在胃而不是病在心,為什麼會神志昏迷而閉目眩暈、不省人事,好像中風的樣子呢?
原文
不觀陽明內實之病乎,陽明內實之病,病於胃未嘗病於心,何以神昏而躁妄狂譫如祟憑也?或乃為之撫然,曰命之矣。
白話
沒看過陽明腑實證的疾病嗎?陽明腑實證的疾病,病在胃而不是病在心,為什麼會神志昏迷而煩躁不安、狂妄譫語,好像鬼怪附身一樣呢?有人為此感到悵然若失,說:我明白了。
原文
此誠前人未發之論也。況肥甘過度,每發癰疽,酒肉充腸,徒滋穢濁,熏蒸為火,凝聚成痰,汩沒性靈,神昏氣亂,宜其爾也。
白話
這確實是前人沒有發表過的論述。何況肥美甘甜的食物吃得過多,常常會引發癰疽,酒肉填滿腸胃,只會滋生污穢混濁之氣,熏蒸化為火邪,凝聚變成痰濁,埋沒人的靈性,導致神志昏亂、氣息紊亂,這是理所當然的結果。
原文
設素甘淡泊,藏府清虛,雖感客邪,易於解散,然則病從口入之言,可不深長思乎?
白話
假使平素喜歡清淡飲食,臟腑清淨空虛,即使感受了外邪,也容易使其解散。既然這樣,那麼「病從口入」這句話,難道不值得深切地思考嗎?