言醫選評

正文

正文(6)

正文21
原文
余每到病勢危篤之家,未診視先令急煮水,診視竣,水即成湯矣。取藥煮之,差可濟急。
白話
我每次到病勢危急的人家,還沒診斷前就先叫人趕快煮水,等診斷完畢,水就已經煮成熱湯了。再拿藥來煎煮,勉強可以應急。
原文
世俗服藥之弊有六:有食已而即藥者;有藥已而即恣飲茶湯者;有藥食雜進而恬之不忌者;有才服此醫之藥而旋以彼醫之藥繼之者;有明受此醫之藥而陰則服彼醫之藥,不肯明言以欺人者;更有苦於服藥,所授湯丸必潛傾廢,中外待人又為互隱而無可稽窮者。
白話
世俗服藥的弊病有六種:有吃完飯馬上吃藥的;有吃完藥馬上任意喝茶湯的;有藥物和食物混雜進食卻安然不忌諱的;有才服完這位醫生的藥,立刻又接著服用那位醫生的藥的;有表面上接受這位醫生的藥,暗地裡卻服用那位醫生的藥,不肯明白說出來欺騙人的;更有厭惡服藥,所給的湯藥藥丸必定偷偷倒掉,裡外的人又互相隱瞞而無法查究的。
原文
病或偶減,固無論已,設或偶增,咎將安責?
白話
病情如果偶然減輕,固然不必說了;假設偶然加重,過錯要責怪誰呢?
原文
煮水侍藥,洵救急之一法,服藥之弊,筆難盡馨,豈止六端而已哉!
白話
煮水準備藥物,確實是救急的一種方法;服藥的弊病,筆墨難以完全寫盡,哪裡只是六種而已呢!
原文
病中固宜節食,尤宜節飲,食傷人所易知,飲傷人都不覺,不惟茶湯漿酒,以及冰泉瓜果之傷,謂之傷飲,即服藥過多,亦謂之傷飲。
白話
生病期間固然應該節制飲食,尤其應該節制飲水。食物損傷人體是容易知道的,飲水損傷人體卻都不自覺。不只是茶湯、酒漿以及冰水、泉水、瓜果造成的損傷叫做傷飲,就連服藥過多,也叫做傷飲。
原文
其見證也,輕則腹滿腸鳴,為嘔為吐;重則腹急如鼓,為喘為呃;甚則緊閉牙關,流涎口角,昏聵不醒人事,狀類中風。
白話
它的症狀表現,輕微的會腹部脹滿、腸鳴,出現嘔吐;嚴重的會腹部脹急如鼓,出現氣喘、呃逆;更嚴重的會牙關緊閉、口角流涎、昏聵不省人事,形狀類似中風。
原文
患此證者,滔滔皆是,或未有識,不得不為來者言之。
白話
患有這種病症的人很多,或許沒有人認識,我不得不為後來的人說明。
原文
《易》曰節飲食,是飲與食並當節也。平人且然,況病中乎?飲食且然,況藥汁乎?尊生者,不可不三複此言也。
白話
《易經》說節制飲食,這是說飲水與食物都應當節制。平常人尚且如此,何況在生病當中呢?飲食尚且如此,何況是藥汁呢?重視養生的人,不可不反覆體會這句話啊。
原文
舉凡胸腹中有痰有飲,有積有痞,或脹或痛,或酸或嘈,或吐或瀉,一二證時止時作,經年不瘥者,急須猛意以圖全愈,毋俟他日別病相加,掣肘莫措。然其所治之法,則灼艾先而藥石次。
白話
凡是胸腹中有痰飲、有積滯痞塊,或脹或痛,或泛酸或嘈雜,或嘔吐或腹瀉,一兩種症狀時好時發,多年不癒的,必須趕快下定決心以求徹底痊癒,不要等到將來其他疾病一起來,互相牽制而無從下手。然而治療的方法,則是以艾灸為先,藥物為次。
原文
蓋灼艾治病,與藥石不同,藥石固能治病,久之必動腸胃,妨飲食而壞元氣;灼艾則不唯能治病,並不動腸胃,妨飲食以致壞元氣耳。嗟嗟!
白話
因為艾灸治病,與藥物不同。藥物固然能治病,但時間久了必定擾動腸胃,妨礙飲食而損壞元氣;艾灸則不僅能治病,而且不會擾動腸胃、妨礙飲食以致損壞元氣。唉!
原文
世人之喜藥石而惡灼艾者多矣,而抑知灼艾之為功,遠逾草根木皮萬萬也。
白話
世上喜歡藥物而厭惡艾灸的人很多,但哪裡知道艾灸的功效,遠遠超過草根樹皮萬萬倍呢。
原文
寒濕凝滯為病,藉艾火以溫行,的是對證良法。
白話
寒濕凝滯造成的疾病,藉助艾火來溫通運行,確實是對證的好方法。
原文
灼艾後惟「節飲食」三字為首務,不可饕餮厚味,致傷胃氣。
白話
艾灸之後,只有「節飲食」三個字是最要緊的事,不可貪食油膩厚味的食物,以致損傷胃氣。
原文
今之人一經灼艾,便以食不勝人為憂,其始也胃氣未傷,猶能勉力啖嚼,數日後胃氣被傷,即脹滿而不能食,不瀉則吐,不吐則瘧與痢所從出矣。
白話
現在的人一經艾灸,就以吃得不如別人為憂慮。剛開始時胃氣還沒受傷,還能勉強用力咀嚼吞嚥,幾天後胃氣被損傷,就會脹滿而不能吃東西,不是腹瀉就是嘔吐,不嘔吐的話,瘧疾和痢疾就從這裡產生了。
原文
且更不思自貽伊戚,而猶咎施艾者之無功,良可笑也,良可悲也。
白話
而且更不思考是自己給自己帶來憂患,卻還責怪施灸的人沒有功效,實在可笑,實在可悲啊。
原文
勉力啖嚼,最傷脾冒,無病者且然,況病人乎?
白話
勉強用力咀嚼吞嚥,最損傷脾胃,沒有病的人尚且如此,何況是病人呢?
原文
虛勞病,惟於初起時急急早灸膏肓等穴為上策,外此則絕房室、息妄想、戒惱怒、慎起居、節飲食以助火攻之不逮。
白話
虛勞病,只有在剛發病時趕快及早艾灸膏肓等穴位才是上策,除此之外,就要斷絕房事、平息妄想、戒除惱怒、謹慎起居、節制飲食,來輔助艾灸功效的不足。
原文
一或稍遲,脈旋增數,雖有良工,勿克為已。
白話
一旦稍微延遲,脈象立刻增加次數,即使有高明的醫生,也無法救治了。
原文
葛可久曰:癆證最為難治,當治於微病之初,莫治於已病之後,深有旨也。
白話
葛可久說:癆病最難治療,應當在疾病輕微的初期治療,不要在已經生病之後才治療,這句話含有深遠的意旨。
原文
至夫藥餌,則貴專而少,不貴泛而多,萬不可謾聽名流,積月窮年不撤潤肺滋陰之藥,潤肺滋陰之藥,擅名固美,釀禍極深,不可不知,不可不慎!
白話
至於藥物,則貴在專一而少量,不貴在廣泛而多量,千萬不可隨便聽信名流,長年累月不撤除潤肺滋陰的藥物。潤肺滋陰的藥物,名聲固然美好,但釀成的禍患卻極深,不可不知道,不可不謹慎!
原文
初起灼艾固為上策,然惟瘵證為宜。設屬真陰虛損,滋陰之藥在所必用,汪纘功論之詳矣,又未可再以艾火劫其陰也。《理虛元鑑》一書,尤不可不讀。
白話
初起時艾灸固然是上策,但只有瘵病(肺癆)適合。假如屬於真陰虛損,滋陰的藥物就必須使用,汪纘功已經論述得很詳細了,又不可再用艾火來劫傷其陰液。《理虛元鑑》這本書,尤其不可不讀。