原文
人皆以黃耆、人參、白朮、甘草、當歸、陳皮、升麻、柴胡八味為補中益氣湯。噫!
人們都把黃耆、人參、白朮、甘草、當歸、陳皮、升麻、柴胡這八味藥當作補中益氣湯。唉!
這固然是補中益氣湯,但只是針對元氣下陷的補中益氣湯罷了。
原文
蓋中者脾胃也,氣即脾胃之氣,元氣也,立方者以參、耆、甘草等藥善補中州之元氣而用之也。
所謂「中」,指的是脾胃;「氣」就是脾胃之氣,也就是元氣。處方的人,是因為人參、黃耆、甘草等藥善於補益中焦脾胃的元氣,所以才使用它們。
原文
因元氣之下陷,不得不佐升、柴以舉之,非升、柴之能補中氣,亦非中氣之必佐升、柴而後補也。
因為元氣下陷了,所以不得不輔佐升麻、柴胡來提升它。這並非是升麻、柴胡能夠直接補益中氣,也不是中氣一定要靠升麻、柴胡的輔助之後才能得到補益。
原文
中氣既不必佐升、柴而後補,則凡有以參、耆、甘草相須而立方者,皆補中益氣湯也,不必定有升麻、柴胡也。
既然中氣不一定需要靠升麻、柴胡來輔助才能補益,那麼凡是使用人參、黃耆、甘草相互配合來處方的,都可以稱之為補中益氣湯,不一定非要有升麻、柴胡才行。
原文
如有因小兒慢驚與痘漿不足,用參、耆、甘草三味名保元湯者;有脾氣久衰用人參、白朮、茯苓、甘草為四君子湯者;脾虛有痰有濕四君子加陳皮、半夏名六君子湯者;飲食少進更加藿香、砂仁為香砂六君子湯者;有虛痰眩暈以參、耆、甘、術合天麻、半夏等藥為半夏白朮天麻湯者,又有合棗仁、遠志、龍眼、當歸為歸脾湯者;有大病後調理元氣用參朮湯與參苓白朮散者;有元氣暴脫脈微欲絕,用人參一味為獨參湯者;有暑傷元氣用生脈散、清暑益氣等湯,與氣虛夾寒而用人參理中湯、附子理中湯者。
例如,有因為小兒慢驚風和痘漿不足,而使用人參、黃耆、甘草三味藥,稱之為保元湯的;有脾氣長期衰弱,使用人參、白朮、茯苓、甘草作為四君子湯的;有脾虛夾雜痰濕,在四君子湯中加入陳皮、半夏,稱之為六君子湯的;有飲食減少,再加入藿香、砂仁,成為香砂六君子湯的;有虛痰眩暈,使用人參、黃耆、甘草、白朮配合天麻、半夏等藥,成為半夏白朮天麻湯的;又有加入酸棗仁、遠志、龍眼肉、當歸,成為歸脾湯的;有大病之後調理元氣,使用參朮湯和參苓白朮散的;有元氣暴脫,脈搏微細將絕,只用人參一味藥成為獨參湯的;有暑熱損傷元氣,使用生脈散、清暑益氣等湯劑,以及氣虛夾雜寒邪而使用人參理中湯、附子理中湯的。
原文
凡此之類,皆謂之補中益氣湯可也,皆謂之元氣不下陷之補中益氣湯亦可也。
所有這類方劑,都可以稱之為補中益氣湯,也可以稱之為元氣沒有下陷情況下的補中益氣湯。
原文
但其間所夾之證與所兼之藥有不同,故命名亦各不同耳。究其旨何一不在「中氣」二字上著意哉!
只是在這些方劑中,所夾雜的證候與所兼用的藥物有所不同,所以名稱也各自不同罷了。探究它們的本義,哪一個不是在「中氣」這兩個字上用心呢!
原文
余亦嘗云:東垣此方宜名補中升氣湯,若不須升陷,但須益氣,何必佐以升、柴乎?後人不明此義,因而貽誤者不少。
我也曾經說過:東垣這個方劑應該命名為補中升氣湯,如果不需要提升下陷的氣,只需要補益元氣,又何必輔佐以升麻、柴胡呢?後人不明白這個道理,因此造成錯誤遺留的不少。
原文
學不博不可以為醫,徒博亦不可以為醫。醫者意也,聖賢之精蘊形而上者之道也。布在方策者言也,形而下者之教也。
學問不廣博不可以做醫生,但僅僅廣博也不可以做醫生。醫學講究的是用心體悟,是聖賢精深蘊藏的道理,屬於形而上的道。記載在典籍上的言論,是屬於形而下的具體教導。
原文
學者欲求聖賢之意,不得不因言以求之,非廣博不可也。所謂教非道不立,道非教不明也。
學習的人想要探求聖賢的深意,不得不透過言論來探求,這沒有廣博的學問是不行的。所說的具體教導,沒有道作為基礎就無法成立;而道,沒有具體教導來闡明就無法彰顯。
原文
不求其意而徒事於言,則雖讀盡天下古今奇書,皆糟粕矣,何異饕餮百種珍羞,填塞胸中而不化者乎?
不探求其中的深意,而只在言辭表面下功夫,那麼即使讀盡了天下古今的奇書,也都成了糟粕,這與貪婪地吞下上百種美味佳餚,塞滿胸中卻無法消化,又有什麼不同呢?
原文
讀書者須知出入法,若入而不出,則死於句下矣。此由才不足以勝學,故聖人有才難之嘆。
讀書的人必須懂得「出」與「入」的方法,如果只懂得深入鑽研而不能跳脫出來,就會被文句所束縛而僵化。這是因為才能不足以駕馭學問,所以聖人有「才能難得」的感嘆。
原文
余謂人必具才、學、識之三長,始可以為醫者,正此意也。
我認為一個人必須具備才華、學問、見識這三項長處,才能夠成為醫生,正是這個道理。
原文
又嘗撰楹帖一聯云:近人情之謂真學問,知書味即是活神仙。附及之,與天下之讀書人共勉焉。
我又曾經撰寫一副對聯說:「能夠體察人情事理,才算是真正的學問;能夠領悟書中的真味,就是快樂似神仙。」附帶提及此事,與天下讀書人共同勉勵。
原文
久病後不可恣投以藥,且無論藥之謬,即對病者不可不慎。何也?人之元氣以胃氣為本,胃氣又以穀氣為本。
久病之後,不能隨意地投用藥物。暫且不說用藥是否錯誤,即使是對證的藥物,也必須謹慎。為什麼呢?因為人體的元氣以胃氣為根本,而胃氣又以水穀之氣為根本。
原文
故《內經》曰:無毒治病,十去其九,谷、肉、果、菜食養盡之。小不以藥養之也。
所以《內經》說:「用沒有毒性的藥物治病,病邪祛除到十分之九時,就用穀物、肉類、水果、蔬菜等飲食來調養,使其完全康復。」這說明不應該用藥物來代替飲食調養。
原文
凡藥過劑,無有不傷脾胃之正氣者,正氣傷則有作瀉作嘔與腫滿者,甚至膈脹不能食,而反生他證者,名為補人而實害人。
凡是藥物用量過度,沒有不損傷脾胃正氣的。正氣受損,就會出現腹瀉、嘔吐、腫脹滿悶等症狀,甚至出現胸膈痞脹、不能進食,反而產生其他病證的情況。名義上是補益人,實際上卻是在傷害人。
原文
藥為治病而設,非養生之物也。袁簡齋云享高年者,生平不服丸散,真見道之言也。
藥物是為了治療疾病而設置的,不是用來養生的東西。袁簡齋說:「那些享有高夀的人,一生都不服用丸散之類的藥物。」這真是見識高明的言論啊。
原文
病蓋有縱口吻而死者矣,亦有絕其谷而視其死者焉。世都不察,幽潛沉冤者眾矣。念及此,深為酸鼻。
疾病導致的死亡,有的是因為放縱口腹之慾而死的,也有的是因為斷絕了病人的飲食而眼睜睜看著他死的。世人都不明白這個道理,暗中遭受冤枉而死的人太多了。想到這裡,深感悲痛。
原文
夫飲食,養生物也,可節而不可縱,然亦不可使之絕,故節之則生,不節而縱且絕則死。
飲食,是用來滋養生命的東西,可以節制但不能放縱,然而也不能讓它斷絕。所以,節制飲食就能生存,不節制而放縱,或者使飲食斷絕,就會導致死亡。
因為放縱口腹而死亡,是病人自己的責任;但是斷絕飲食而眼睜睜看著他死,這又是誰的責任呢?
原文
如傷寒、傷風、傷食等有餘之病,或脹,或痛,或嘔,或吐,感之暴而脈躁疾有力,且無虛證之兼者,雖不與之食,亦可也。此不可與而不與,是節之,非絕之也。
例如傷寒、傷風、傷食等屬於實證的疾病,表現為腹脹、疼痛、噁心、嘔吐等,發病急驟,脈象躁動快速而有力,並且沒有兼夾虛證的,即使暫時不給他吃東西,也是可以的。這是「不該給就不給」,是節制飲食,而不是斷絕飲食。
原文
及久病久虛久不飲食之人,陡覺穀氣馨香,欲求啖而不敢遽啖,正胃氣初回之候,法當徐投漿粥,或少與適口不助邪之物,以充胃氣,胃氣充則元氣亦充,而病自無不愈。
至於那些久病、久虛、長時間不能進食的人,突然感覺到穀物的香氣,想吃又不敢馬上吃,這正是胃氣剛剛恢復的徵兆。正確的方法應該是慢慢地給予稀粥,或者少量給予一些適口且不會助長邪氣的食物,來充養胃氣。胃氣充足了,元氣也就會充足,那麼疾病自然沒有不痊癒的。
原文
若概視飲食為毒藥而不與,是絕之,非節之也,則幾微之胃氣,將安恃乎?得谷者生,正為胃氣初回者言也。
如果一概把飲食當作毒藥而不給病人吃,這就是斷絕飲食,而不是節制飲食了。那麼,那微弱至極的胃氣,又將依靠什麼來維持呢?「能得到水穀就能生存」,這句話正是針對胃氣剛剛恢復的人說的。
原文
病到危急時,非峻重之藥不能救百中之一二,今之醫者皆重惜名譽,姑以輕平之劑,冀其偶中,幸而不死,則曰是我之功,不幸而死,則曰非我之罪,恐真心救世者,不應如此也。
疾病到了危急關頭,不用藥性峻猛、劑量重大的藥物,就無法挽救百分之一二的病人。現在的醫生都很愛惜自己的名聲,姑且用些藥性輕微平和的方劑,希望僥倖碰對。如果幸運地沒死,就說是我的功勞;如果不幸死了,就說不是我的過錯。恐怕真正有心救世的人,不應該這樣做。
原文
真心救世者,必慨然以死生為己任,當寒即寒,當熱即熱,當補即補,當攻即攻,不可逡巡畏縮,而用不寒不熱、不補不攻,如諺所謂不治病、不損命之藥,嗟嗟!既不治病,欲不損命,有是理乎?
真正有心救世的人,一定會慷慨地把病人的生死當作自己的責任,該用寒藥就用寒藥,該用熱藥就用熱藥,該補就補,該攻就攻,不能猶豫退縮,去使用那些不寒不熱、不補不攻,如同俗語所說的「治不了病,也傷不了命」的藥物。唉!既然治不了病,卻還想不傷性命,哪有這樣的道理呢?
原文
倘於此認不的確,不妨闕疑以待高明,慎勿嘗試以圖僥倖,庶不負仁者之初心。
如果在這一點上辨認不準確,不妨暫時存疑,等待更高明的醫生來處理,千萬不要輕易嘗試以圖僥倖,這樣或許才不辜負仁愛之人最初的用心。
原文
醫之道極難知,無學者不知,有學者未便知;無才者不知,有才者未便知;有才有學矣,不克隨時取中者亦不知。甚矣!知醫者難也。
醫學的道理極其難以通曉。沒有學問的人固然不懂,有學問的人也未必就能懂;沒有才華的人不懂,有才華的人也未必就能懂;即使有了才華和學問,如果不能隨時把握中正平和之道,也還是不懂。真是太難了!真正懂得醫道的人太少了。
原文
今有一等人,謾說某某知醫,某某不知醫,噫!知醫固難,而知知醫者,恐亦不得容易也。
如今有那麼一類人,隨意評論說某某人懂醫道,某某人不懂醫道。唉!懂醫道固然很難,然而能夠識別誰真正懂醫道的人,恐怕也不容易啊。
原文
世之恃其學問淹博,而輕談醫理者,必致誤人自誤而後已。
世上那些仗著自己學問淵博,就輕率地談論醫理的人,最終必定會導致害了別人,也害了自己才罷休。
原文
醫有上工、中工、下工。上工者良工,中工者庸工,下工者謬工。蓋謂庸工之不若良工,謬工之不若庸工也。以理言之,庸工豈止不若良工哉?並不若謬工耳!
醫生分為上等、中等、下等。上等醫生是「良工」,中等醫生是「庸工」,下等醫生是「謬工」。這是說「庸工」不如「良工」,「謬工」不如「庸工」。但按理來說,「庸工」難道僅僅是不如「良工」嗎?實際上連「謬工」都比不上啊!
原文
謬工之殺人,殺人而見其跡者也,見其跡,則人所易知而易遠,其為天下之害少;庸工之殺人而不見其跡者也,不見其跡,則人所易忽而易近,其為天下之害多。
「謬工」殺人,是殺了人能看到明顯痕跡的;能看到痕跡,人們就容易察覺並且容易遠離,所以他們對天下的危害較小。「庸工」殺人,卻是殺了人而看不見痕跡的;看不見痕跡,人們就容易忽略並且容易親近,所以他們對天下的危害更大。
原文
譬猶暴君為不善,其亡雖速,而天下之害不甚深;庸君未必能為大不善,而天下之元氣陰受其賊而不知,其亡雖緩,而為害於天下不既深乎?嗚呼!庸君誤天下,庸醫誤病人,一理也。
就好像暴君做壞事,他的國家滅亡雖然快,但對天下造成的禍害不一定很深;平庸的君主未必能做多大的壞事,但天下的元氣卻在暗中被消耗而人們卻不知道,他的國家滅亡雖然緩慢,但對天下造成的禍害難道不更深嗎?唉!平庸的君主耽誤天下,平庸的醫生耽誤病人,是同樣的道理啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。