醫醫病書

七十一、雷公炮製論

七十一、雷公炮製論

七十一、雷公炮製論9
原文
雷公炮製,此雷公系五代時之雷斆,其學術未見精也。
白話
雷公炮製,這位雷公是五代時期的雷斆,他的學術並不見得精湛。
原文
今人誤認為黃帝、岐伯時論道之雷公,謹遵之而不敢議。蓋世運至五季之衰,無道不壞。
白話
現在的人誤以為是黃帝、岐伯時期討論醫學的雷公,恭敬地遵從而不敢議論。大概是因為世運到了五代這個衰敗時期,沒有哪一道學術不敗壞。
原文
古方多用生藥、毒藥,藥之偏,所以矯病之偏也。
白話
古代方劑多用生藥、毒藥,藥物的偏性,是用來矯正疾病的偏性。
原文
五季之時,醫失其學,殺人者多,故雷公起而救之,不能使天下之醫皆有學問,遂將稍有性氣之藥,不分有毒、無毒,上品、中品、下品,一概炮製。如茯苓,平淡之上品,用乳制,恐其滲也。若畏其滲,何如不用。用之者,用其滲也。去其滲而用之,何所用哉?人參用秋石制,欲其入腎也。
白話
五代的時代,醫者失去所學,殺人的很多,所以雷公興起要救濟這種情況,但無法使天下醫者都有學問,於是將稍微有性氣的藥物,不分有毒無毒、上品中品下品,全部加以炮製。例如茯苓,本是平淡的上品,用乳汁炮製,是害怕它滲利。如果害怕它滲利,何不不用它?用它,正是要用它滲利的作用。去掉它的滲利作用而用它,有什麼用處呢?人參用秋石炮製,想讓它入腎。
原文
以大隊補腎藥或補八脈藥,而用人參,自有功用,何必制之?即制之亦未必入腎也。阿膠炒成珠,畏其膩也。既畏其膩,何不改用他藥?
白話
用大量補腎藥或補八脈藥,再加入人參,自然有它的功效,何必炮製它?即使炮製了也未必能入腎。阿膠炒成珠,是害怕它油膩。既然害怕它油膩,為什麼不改用其他藥物?
原文
且阿膠取濟水之極深沉降,水曰潤下,茲以火炒之,是炎上也。
白話
而且阿膠取用濟水的極深沉降特性,水性潤下,現在用火炒它,這是使它炎上。
原文
半夏不用薑製而用礬制,古法用生薑制,以生薑能製半夏之小毒,半夏、生薑有相須之妙。
白話
半夏不用生薑炮製而用明礬炮製,古法是用生薑炮製,因為生薑能制半夏的小毒,半夏和生薑有相須的妙用。
原文
近日藥肆中用礬制,潔白好看,不適於用,斷不可從。他如麥冬之去心,論詳《溫病條辨》中。其他錯謬之處,不能殫述。
白話
近來藥店中用明礬炮製,潔白好看,但不適用,絕對不能依從。其他如麥冬去心,論述詳見《溫病條辨》中。其他錯誤謬誤之處,不能一一詳述。
原文
學者當隨時考查,通者從之,不通者違之,一視天理之公,不可稍存好惡。
白話
學習的人應當隨時考查,通達的就依從,不通達的就違背,一概以天理之公為標準,不可稍存個人好惡。