原文
桂枝湯治太陽傷風,發熱,自汗,惡風,鼻塞不利。
原文
蓋風傷陽,陽為衛,衛傷則不能顧護皮毛,以致腠理疏豁,汗出而惡風;鼻乃肺之竅,肺乃脾之司,邪氣客於皮毛,而肺竅為之不利。經云:風宜辛散,寒宜甘發。又云:辛甘發散為陽。
因為風邪傷害陽氣,陽氣主衛外,衛氣受傷就不能保護皮毛,以致腠理疏鬆,汗出而怕風;鼻子是肺的孔竅,肺是脾所主管的,邪氣停留在皮毛,肺竅因此不通利。經書說:風邪宜用辛味發散,寒邪宜用甘味發散。又說:辛味甘味發散屬於陽。
原文
是以用桂枝、甘草、大棗、生薑發散在表之風寒,芍藥收失散之陽氣以斂腠理。
所以用桂枝、甘草、大棗、生薑發散在體表的風寒,用芍藥收斂散失的陽氣來收斂腠理。
原文
桂枝(辛熱,四錢) 炙草(甘溫,錢半) 白芍(苦酸寒,二錢) 大棗(甘溫,三枚) 生薑(辛溫,五片) 水盅半,煎七分。
桂枝(性味辛熱,四錢),炙甘草(性味甘溫,一錢半),白芍(性味苦酸寒,二錢),大棗(性味甘溫,三枚),生薑(性味辛溫,五片)。用水一盅半,煎至七分。
原文
此方冬月、春初天氣尚寒之時可用,否則必須加減。如春末、夏至前,加黃芩一錢。
此方在冬季、初春天氣尚寒冷的時候可以使用,否則必須加減。如在春末、夏至之前,加黃芩一錢。
原文
夏至後,再加知母八分,石膏一錢,升麻五分。如病者素稟虛寒,只以本方,不必加減。
夏至之後,再加知母八分,石膏一錢,升麻五分。如果病人平素體質虛寒,只用本方,不必加減。
原文
如發汗過多,心下悸而欲按者,去芍、棗、姜三味。
如果發汗過多,心中悸動而想要按壓的,去掉芍藥、大棗、生薑三味。
原文
傷風,項背強,有汗不惡風,變為柔痙,本方加葛根一錢。
中風,項部背部強硬,有汗不怕風,變成柔痙,本方加葛根一錢。
原文
如風濕,身痛,脈浮虛澀,多汗,本方加附子五分。如汗後身痛脈沉,加人參一錢。
如風濕,身體疼痛,脈象浮虛澀,多汗,本方加附子五分。如出汗後身體疼痛脈沉,加人參一錢。
原文
關脈沉實,大便秘而腹痛,本方加大黃錢半,倍白芍一錢,甘草減至五分。
關脈沉實,大便秘結而腹痛,本方加大黃一錢半,倍用白芍一錢,甘草減至五分。
原文
如太陽症下之太早,成協熱利不止,心下痞,表裡不解者。本方去芍藥,加人參、白朮、乾薑各一錢。
如太陽病攻下太早,形成協熱利不止,心下痞滿,表裡不解的。本方去芍藥,加人參、白朮、乾薑各一錢。
原文
如太陽症汗多成柔痙,本方再加桂、芍、甘草各五分,乾葛根五分,天花粉一錢。
如太陽病汗多形成柔痙,本方再加桂枝、芍藥、甘草各五分,乾葛根五分,天花粉一錢。
原文
如太陽脈浮而腹痛者,本方倍白芍一錢,加飴糖一匙,名小建中湯。
如太陽病脈浮而腹痛的,本方倍用白芍一錢,加飴糖一匙,名為小建中湯。
原文
如傷寒汗後,身痛脈弱者,本方加黃耆一錢,飴糖一匙,名黃耆建中湯。
如傷寒出汗後,身體疼痛脈弱的,本方加黃耆一錢,飴糖一匙,名為黃耆建中湯。
原文
如太陽發熱無汗,惡寒,脈微弱者,本方加麻黃八分,石膏一錢,名桂枝二越婢一湯。
如太陽病發熱無汗,怕冷,脈微弱的,本方加麻黃八分,石膏一錢,名為桂枝二越婢一湯。
原文
如服桂枝後,形似瘧,日再發,或身癢而汗不出,本方加麻黃錢半,杏仁十粒,名桂枝麻黃各半湯。甘草乾薑湯
如服用桂枝湯後,症狀像瘧疾,一日發作兩次,或身體發癢而汗不出,本方加麻黃一錢半,杏仁十粒,名為桂枝麻黃各半湯。甘草乾薑湯。
原文
治傷寒脈浮,自汗出,小便數,惡寒。此皆陽氣不足之故。經云:辛甘之味為陽。故用甘草、乾薑,合辛甘以復陽氣。或問此症既謂陽虛,何不用參耆補之?
治療傷寒脈浮,自汗出,小便頻數,怕冷。這些都是陽氣不足的緣故。經書說:辛味甘味屬於陽。所以用甘草、乾薑,合辛甘以恢復陽氣。有人問此症既然說是陽虛,為什麼不用人參、黃耆來補?
原文
蓋因邪客於中,不宜甘溫實補,必兼辛味,是以不用參、耆而用乾薑、甘草也。
因為邪氣停留於中焦,不宜用甘溫實補,必須兼用辛味,所以不用人參、黃耆而用乾薑、甘草。
原文
炙甘草(甘溫,二兩) 乾薑(辛熱,一兩) 水三升,煎至升半。分二,溫服。芍藥甘草湯
炙甘草(性味甘溫,二兩),乾薑(性味辛熱,一兩)。用水三升,煎至一升半。分兩次,溫服。芍藥甘草湯。
原文
治傷寒脈浮,自汗出,小便數,惡寒,心煩,腳攣。乃陰陽之氣不足。
治療傷寒脈浮,自汗出,小便頻數,怕冷,心煩,腳抽筋。這是陰陽之氣不足。
原文
本甘草乾薑湯症,醫誤投桂枝湯攻表,以致厥冷,後服甘草乾姜復其陽,厥還症解,但心煩,腳攣不伸,此乃陰氣未復。經云:酸苦為陰。又云:甘以緩之。故用白芍復陰,甘草緩急。
本來是甘草乾薑湯證,醫生誤用桂枝湯攻表,導致四肢厥冷,後來服用甘草乾薑湯恢復其陽氣,厥冷回轉、症狀解除,但心煩,腳抽筋不能伸展,這是陰氣尚未恢復。經書說:酸苦屬於陰。又說:甘味能緩解。所以用白芍恢復陰氣,甘草緩解緊急。
原文
或問:既云陰血不足,何不用歸、地、川芎而獨芍藥者?
有人問:既然說是陰血不足,為什麼不用當歸、地黃、川芎而獨用芍藥?
原文
蓋歸、芎俱兼辛味不純,地黃性滯不速,是以不用歸、地、芎,而用芍藥。
因為當歸、川芎都兼有辛味不純,地黃性質滯緩不迅速,所以不用當歸、地黃、川芎,而用芍藥。
原文
白芍(苦酸寒,煨,二兩) 甘草(炙,甘溫,一兩) 水三升,煎升半。分再,溫服。調胃承氣湯
白芍(性味苦酸寒,煨過,二兩),甘草(炙,性味甘溫,一兩)。用水三升,煎至一升半。分兩次,溫服。調胃承氣湯。
原文
治傷寒三五日,不大便,譫語。乃熱結於內。宜通大便以下其熱。經云:熱淫於內,治以酸寒,佐以甘苦。
治療傷寒三五天,不大便,說胡話。這是熱結在內。宜通大便來瀉下其熱。經書說:熱邪在內,以酸寒藥治療,佐以甘苦藥。
原文
大黃(苦寒,四錢) 芒硝(苦鹹寒,六錢) 炙草(甘溫,二錢) 水二盅,煎一盅,入大黃再煎三五沸,下入硝再煎一二沸。溫服。四逆湯
大黃(性味苦寒,四錢),芒硝(性味苦鹹寒,六錢),炙甘草(性味甘溫,二錢)。用水二盅,煎至一盅,加入大黃再煎三五沸,加入芒硝再煎一二沸。溫服。四逆湯。
原文
治傷寒陽氣內虛,寒邪乘虛入里。宜溫中散寒,經云:寒淫所勝,平以辛熱。是以用乾薑、附子溫中散寒,炙甘草緩急。
治療傷寒陽氣內虛,寒邪乘虛侵入里證。宜溫中散寒,經書說:寒邪過盛,以辛熱藥平定。所以用乾薑、附子溫中散寒,炙甘草緩急。
原文
乾薑(辛熱,一兩) 附子(辛熱,二錢) 炙甘草(甘溫,一兩) 水三升,煎升半。分再,溫服。葛根湯
乾薑(性味辛熱,一兩),附子(性味辛熱,二錢),炙甘草(性味甘溫,一兩)。用水三升,煎至一升半。分兩次,溫服。葛根湯。
原文
治太陽項背強𠘧𠘧,無汗,惡風寒。夫寒傷血,血傷是以無汗。此乃寒邪客實於經里,法當散其實邪。經云:輕可以去實。故用麻黃、乾葛輕揚之劑,以逐中之實邪。又云:風宜辛散,寒宜甘發。
治療太陽病項部背部強硬拘急(𠘧𠘧),無汗,怕風怕冷。因為寒邪傷害血分,血受傷所以無汗。這是寒邪停留充實於經絡裡,治法應當散除其實邪。經書說:輕劑可以去實。所以用麻黃、乾葛輕揚的藥劑,來驅逐體內的實邪。又說:風邪宜用辛散,寒邪宜用甘發。
原文
是以用桂枝、生薑、甘草、大棗以發散在表之風寒,芍藥收陰寒以救血。
所以用桂枝、生薑、甘草、大棗來發散在表的風寒,芍藥收斂陰寒來救護血分。
原文
葛根(苦甘涼,二錢) 麻黃(苦辛溫,一錢) 桂枝(辛甘熱,八分) 生薑(辛溫,三片) 炙草(甘溫,五分) 大棗(甘溫,三枚) 白芍(苦酸寒,七分) 水盅半,煎八分。熱服,覆取汗。
葛根(性味苦甘涼,二錢),麻黃(性味苦辛溫,一錢),桂枝(性味辛甘熱,八分),生薑(性味辛溫,三片),炙甘草(性味甘溫,五分),大棗(性味甘溫,三枚),白芍(性味苦酸寒,七分)。用水一盅半,煎至八分。熱服,蓋被取汗。
原文
如見陽明經症,目痛、鼻乾、肌肉疼痛。本方減去麻黃、桂枝,加升麻錢半,倍芍藥。取微汗。名升麻葛根湯。
如見到陽明經證,眼睛痛、鼻子乾、肌肉疼痛。本方減去麻黃、桂枝,加升麻一錢半,倍用芍藥。取微汗。名為升麻葛根湯。
原文
如風濕,脈浮而自汗出者,本方加石膏、膽草、大青、葳蕤等各五分。
如風濕,脈浮而自汗出的,本方加石膏、膽草、大青、葳蕤等各五分。
原文
如溫毒,發熱,心煩,嘔逆,本方去桂枝、芍藥,加橘紅、杏仁、知母、黃芩各六分。
如溫毒,發熱,心煩,嘔吐氣逆,本方去桂枝、芍藥,加橘紅、杏仁、知母、黃芩各六分。
原文
如太陽症誤下之,或協熱利不止者,本方去桂、芍、甘草,加芩、連各五分。
如太陽病誤用攻下,或協熱利不止的,本方去桂枝、芍藥、甘草,加黃芩、黃連各五分。
原文
如太陽與陽明合病,不下利但嘔者,本方加半夏五分,名葛根加半夏湯。葛根黃芩黃連湯
如太陽與陽明合病,不下利但嘔吐的,本方加半夏五分,名為葛根加半夏湯。葛根黃芩黃連湯。
原文
治原太陽症誤下,或協熱利不止,脈促,喘而汗出。
治療原本太陽病誤用攻下,或協熱利不止,脈促,喘息而汗出。
原文
夫促為陽盛;下利脈當微遲,今見促脈,表仍未解也;喘而汗出者,里之濕熱之氣逆上所致也。經云:輕以揚之,甘以緩之。又云:苦可以勝濕,寒可以勝熱。
促脈為陽盛;下利脈應當微遲,現在見到促脈,表證仍未解除;喘息而汗出的,是裡面的濕熱之氣上逆所致。經書說:輕劑可以發揚,甘味可以緩急。又說:苦味可以勝濕,寒味可以勝熱。
所以用葛根發揚表邪,黃芩、黃連以勝濕熱,甘草緩急。
原文
葛根(苦甘涼,三錢) 黃芩(苦寒,二錢) 黃連(苦寒,二錢) 炙草(甘溫,五分) 水二盅,煎一盅。溫服。麻黃湯
葛根(性味苦甘涼,三錢),黃芩(性味苦寒,二錢),黃連(性味苦寒,二錢),炙甘草(性味甘溫,五分)。用水二盅,煎至一盅。溫服。麻黃湯。
原文
治傷寒無汗,發熱,惡風寒,頭、身、腰節疼痛。此皆太陽經氣血不利之故也。
治療傷寒無汗,發熱,怕風怕冷,頭、身、腰關節疼痛。這些都是太陽經氣血不調和的緣故。
原文
蓋傷寒,血凝腠理密,陽氣不得越散,是以發熱無汗而惡風寒;蓋閉腠理,鬱熱愈不得舒,是以身雖熱而反惡寒。治宜解表逐邪。經云:在表者汗之。又云:風從汗散,寒因熱除。
因為傷寒,血凝滯、腠理緻密,陽氣不能發散,所以發熱無汗而怕風怕冷;因為腠理閉塞,鬱熱更不得舒暢,所以身體雖熱反而怕冷。治法宜解表逐邪。經書說:邪在表者用汗法。又說:風邪隨汗而散,寒邪因熱而除。
原文
故用麻黃,發汗開腠理以逐邪;佐桂枝、甘草之辛甘,散越風寒;夫皮膚乃肺之合,表傷則肺病,故加杏仁,救肺降氣而定喘。
所以用麻黃,發汗開腠理以驅邪;佐以桂枝、甘草的辛甘,散發風寒;皮膚是肺的合,表受傷則肺病,所以加杏仁,救肺降氣而定喘。
原文
麻黃(苦辛溫,二錢半) 桂枝(辛甘熱,一錢) 甘草(甘溫,七分) 杏仁(辛溫,八分) 水煎。熱服,覆取微汗。
麻黃(性味苦辛溫,二錢半),桂枝(性味辛甘熱,一錢),甘草(性味甘溫,七分),杏仁(性味辛溫,八分)。用水煎。熱服,蓋被取微汗。
原文
按:此方仲景為冬月感寒即病者立,若用於天時炎熱之時,必須加減,佐以涼藥方為穩當。不然,必發斑、發黃狂悶等症。
按:此方是仲景為冬季感受寒邪立即發病的人所設,如果用在天氣炎熱的時候,必須加減,佐以涼藥才穩妥。否則,必定會出現發斑、發黃、狂悶等症狀。
原文
如夏月得太陽症,無汗,發熱惡寒,頭痛,脈洪浮盛。宜以子和六神通解散代之。
如夏季得太陽病,無汗,發熱怕冷,頭痛,脈洪大浮盛。宜用張子和的六神通解散代替。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。