醫學原理

癰疽瘡瘍門

丹溪治癰疽諸毒活套

癰疽瘡瘍門38
原文
凡諸癰疽,皆由積毒在藏府,必先助胃壯氣,固其根本,而以行經活血之劑佐之。參之天時寒暑,若治早,亦可內消。
白話
大凡各種癰疽,都是由於毒素積聚在五臟六腑,必須先扶助胃氣、增強正氣,鞏固根本,再用活血通經的藥物來輔助治療。並配合天時寒暑的變化,如果治療及時,也可以從內部消散。
原文
苟毒已結,不可執法內消,急宜砭焫,令毒氣外泄。
白話
如果毒素已經結聚,就不能固守常法從內部消散,應當立即採用砭石針灸的方法,讓毒氣從外部泄出。
原文
凡諸經作毒,惟少陽、厥陰二經多血少氣,肌肉難長,理宜預防,瘡久不合,多成死症,遽用驅利之劑,愈虛其虛,禍不旋踵。
白話
大凡各經脈產生的毒瘡,只有少陽經和厥陰經這兩條經脈血多氣少,肌肉難以生長,理應預防為主,瘡口長期不癒合,大多會演變成不治之症,匆忙使用驅逐通利的藥物,只會使虛弱的更加虛弱,禍患很快就會到來。
原文
凡腫瘤內外皆實,宜以表散為主。如欲用大黃,則宜戒猛浪之非。
白話
凡是腫瘤內外部都屬實證的,適宜以發表散邪為主要治療方法。如果想要使用大黃,就應當避免過於猛浪不正確的做法。
原文
凡潰疡內外皆虛,宜以補接為主。如欲用香豉,則宜戒虛虛之失。
白話
凡是潰疡內外部都屬虛證的,適宜以補益接續為主要治療方法。如果想要使用香豉,就應當避免使虛證更虛的過失。
原文
凡諸毒始發,即以艾炷於毒上灸之,庶可移輕就淺。騎竹馬灸法最妙,蓋艾火暢達,拔引郁毒。此從治之法。惟頭乃諸陽之所會,艾炷宜小而少於他處。必要原痛,灸至不痛;原不痛,灸至痛。
白話
大凡各種毒瘡剛開始發作時,就應當立即在毒瘡上用艾炷施灸,或許可以將病情從重轉輕、從深轉淺。騎竹馬灸法最為奇妙,因為艾火的熱力暢通無阻,能拔除引出郁積的毒素。這是從治的方法。只有頭部是各陽經會聚的地方,艾炷應當比其他部位用得更小、更少。原本疼痛的地方,要灸到不痛;原本不痛的地方,要灸到疼痛。
原文
若虛極之人,孤陰將絕,脈浮數而大,精神昏短,不能抵敵火氣者,不可灸之,灸之即死。
白話
如果是極度虛弱的人,孤陰即將斷絕,脈象浮數而大,精神昏沉短暫,不能抵禦艾灸火氣的人,不可以進行灸治,否則就會死亡。
原文
蜞針之法,可施小毒。若積毒在藏府者,必不能治,徒竭其血。凡膿出而又痛者,乃虛也,宜補之。穢氣所觸而作痛者,宜和解之。風冷所遏而痛者,宜溫養之。潰疡作嘔者,宜作陰虛補之。腫痛作嘔,宜作毒氣上攻治之。蒲公英化熱毒、消惡腫、散結核皆有奇功。
白話
水蛭吸血的蜞針療法,只能用於毒性輕微的情況。如果毒素積聚在五臟六腑的,必定不能治好,只是白白耗損氣血。凡是膿液流出卻仍然疼痛的,是虛證,應當補益。被穢濁之氣觸碰而疼痛的,應當和解疏散。被風冷之邪阻遏而疼痛的,應當溫暖調養。潰疡作嘔的,應當作陰虛來補益。腫痛作嘔的,應當作毒氣向上攻衝來治療。蒲公英化解熱毒、消除惡性腫腫、散除結核都有奇特功效。
原文
白蠟屬金,稟收斂堅滯之氣,止痛生肌,接骨續筋,與合歡樹皮同入長肉膏有神效,乃外科之要藥。蓖麻子性善收,能追膿取毒。
白話
白蠟屬金,稟受收斂堅固凝滯之氣,能止痛生肌,接骨續筋,與合歡樹皮一同放入長肉膏中有神奇效果,是外科的重要藥物。蓖麻子性質善於收斂,能追趨膿液、拔取毒素。
原文
凡諸癰疽,已破未破,俱用皂角刺,能鑽引至痛處。
白話
大凡各種癰疽,無論已破潰或未破潰,都可用皂角刺,能鑽透引導到疼痛之處。
原文
凡諸毒瘡痛不可忍者,宜以黃連、黃芩為君,詳上下根梢,以引經之藥為佐。
白話
大凡各種毒瘡疼痛不能忍受的,適宜用黃連、黃芩為主藥,詳細辨別上下、根梢,用引經的藥物作為輔助。
原文
凡諸瘡,當以當歸、黃連為君,連翹、黃芩為佐。
白話
大凡各種瘡疡,應當用當歸、黃連為主藥,連翹、黃芩為輔助。
原文
凡諸瘡疡,若在稟受壯實之人,宜四物合承氣下之。
白話
大凡各種瘡疡,如果是稟受強壯充實的人,適宜用四物湯合承氣湯來瀉下。
原文
凡諸瘡疡,若在性急黑瘦血熱之人,宜四物加芩、連、大力子、甘草,在下焦加黃柏。
白話
大凡各種瘡疡,如果是性情急躁、面色黑瘦、血分有熱的人,適宜用四物湯加黃芩、黃連、牛蒡子、甘草,病在下焦加黃柏。
原文
凡諸瘡疡,若在肥胖之人,乃是濕熱,宜防風、羌活、荊芥、白芷、蒼朮、連翹,取其能勝濕故也。凡膿窠瘡,宜清熱燥濕為主,用無名異。凡干瘡,宜開鬱為主,用吳茱萸。
白話
大凡各種瘡疡,如果是肥胖的人,乃是濕熱證,適宜用防風、羌活、荊芥、白芷、蒼朮、連翹,取它們能夠制服濕邪的緣故。凡是膿窠瘡,適宜以清熱燥濕為主,用無名異。凡是乾瘡,適宜以開鬱為主,用吳茱萸。
原文
凡蟲瘡,如癬瘡者,宜退熱散蟲為主,用蕪荑、狗脊、白礬、雄黃、硫黃、水銀、樟腦、松香。
白話
大凡蟲瘡,如癬瘡之類的,適宜以退熱散蟲為主,用蕪荑、狗脊、白礬、雄黃、硫黃、水銀、樟腦、松香。
原文
頭上多者,加黃連、蛇床子,如腫多,則加白芷以開鬱。
白話
頭部多的,加黃連、蛇床子,如果腫多的,則加白芷以開鬱。
原文
凡天疱瘡,用防風通聖散為末,加蚯蚓糞蜜調塗搽。
白話
大凡天疱瘡,用防風通聖散研為末,加蚯蚓糞用蜂蜜調和塗抹擦拭。
原文
如從肚上起者,乃里發於外也,亦宜通聖散。
白話
如果從肚子上起的,乃是裡病發於外表,也適宜用通聖散。
原文
凡凍瘡,用煎熟桐油,調密佗僧末敷之,極效。
白話
大凡凍瘡,用煎熟的桐油,調和密陀僧粉末外敷,效果極好。
原文
凡乳瘡,大宜疏利厥陰肝經之滯,如青皮、橘紅、皂角刺、金銀花之類為主治,佐以當歸、乳、沒等行血止血之藥為主。
白話
大凡乳瘡,特別適宜疏導通利厥陰肝經的氣滯,如青皮、橘紅、皂角刺、金銀花之類的作為主治,輔助用當歸、乳香、沒藥等活血止血的藥物。
原文
凡疔瘡,用針刀刺破頭,用蟾酥敷之,再以綠豆、野菜、莎酒擂攪汁,飲之,醉睡覺,即痛定熱除,不必去疔自愈,或用紫梗菊花連根莖葉擂酒攪汁飲之亦效(山慈菇磨酒服更妙)。
白話
大凡疔瘡,用針或刀刺破瘡頭,用蟾酥外敷,再用綠豆、野草、莎草酒擂攪取汁,喝下去,醉酒睡覺醒來後,就會疼痛停止、熱度消除,不必去除疔瘡而自然癒合,或者用紫梗菊花連根莖葉擂酒取汁飲用也有效(山慈菇磨酒服用效果更好)。
原文
凡瘰癧,用針刺破頭,入些少爛藥敷之,待四圍肉爛核脫出妙。
白話
大凡瘰癧,用針刺破瘡頭,放入少量腐蝕藥物外敷,等待周圍的肉腐爛後核自然脫出才好。
原文
又或牡蠣煅為末,用玄參搗膏丸服,或取黑熟桑椹搗汁熬膏服,或以大田螺燒灰存性為末,入麝少許,如濕則干服。
白話
或者用牡蠣煅燒研為末,用玄參搗膏製成丸服用,或者取黑熟桑椹搗汁熬膏服用,或者用大田螺燒灰存性研為末,加入少許麝香,如果是濕證就乾服。
原文
干則用香油調服夏枯草,大能散結氣,有補氣血脈之功,亦外科之要藥。
白話
如果是乾證就用香油調和服用。夏枯草非常能散除結氣,有補益氣血脈絡的功效,也是外科的重要藥物。
原文
凡杖瘡,宜乎涼血散瘀為先,如黃柏、生地、紫金皮皆是要藥,及雞鳴散之類,或以生地、黃柏、紫金皮為末,用童便、韭汁調敷。
白話
大凡杖瘡,適宜以涼血散瘀為先,如黃柏、生地、紫金皮都是主要藥物,以及雞鳴散之類,或者用生地、黃柏、紫金皮研為末,用童便、韭汁調和外敷。
原文
如未破皮,以韭菜蔥根擂碎,炒熟敷之,冷則易之,用紫金皮、乳、沒、黃柏、生地、大黃等熬成膏貼之。
白話
如果沒有破皮,用韭菜蔥根擂碎,炒熟外敷,冷了就換,用紫金皮、乳香、沒藥、黃柏、生地、大黃等熬成膏藥貼敷。
原文
凡附骨疽,皆因人得厚味,及勞役與夫酒後涉水而得,此陽滯於陰之症。
白話
大凡附骨疽,都是因為人過度食用厚味,以及勞累或者酒後涉水而得,這是陽氣滯留於陰的病症。
原文
凡環跳穴痛不止,防生附骨疽,當以蒼朮為君,佐以黃柏之苦,行以青皮之辛,冬加桂枝,夏加條芩,體虛者加杜仲、牛膝,佐以生甘草為使,作大料濃煎,入薑汁,食前飲之。如痛甚,少加麻黃一二服。仍不愈,乃疽將成。
白話
大凡環跳穴疼痛不止,謹防生成附骨疽,應當以蒼朮為主藥,用黃柏的苦味輔助,用青皮的辛味行氣,冬天加桂枝,夏天加條芩,體質虛弱的加杜仲、牛膝,輔助用生甘草作為引導,作成大劑量濃煎,加入薑汁,飯前服用。如果疼痛劇烈,少量加一二服麻黃。仍然不癒合,乃是疽瘡即將形成。
原文
急掘地坑,以火煅坑通紅,沃以小便,令患者赤體坐於坑中,以席或斂衣圍抱下體,使熱氣熏蒸,腠理開豁,氣血通暢,自然而愈。
白話
立即挖掘地坑,用火將坑煅燒通紅,澆上小便,讓患者赤裸身體坐在坑中,用蓆子或斂衣圍抱下身,使熱氣熏蒸,腠理開通舒暢,氣血通暢,自然而癒。
原文
凡癖癰居小腹之後,在下之位,乃陰中之陰,道遠位癖,須屬太陽多血,但氣運難到,血亦罕來,中年之人患此,但見脈症虛弱,便宜滋補血氣。
白話
大凡癖癰處於小腹之後,在下的位置,乃是陰中之陰,道路遙遠位置偏僻,必須屬於太陽經多血,但氣的運行難以到達,血也稀少到來,中年人患此病,只要見到脈症虛弱,便適宜滋補血氣。
原文
凡肺癰之病,其症咳唾膿血,而脈數實,必先發表,輕汗乃可以治癰經也。
白話
大凡肺癰這個病,症狀是咳嗽唾膿血,而脈象數而有力,必須先發表散邪,輕微出汗才可以治療癰膿的經脈。
原文
凡腸癰之病,乃是濕熱積,其症小腹重,強按之則痛,小腹淋數,時時汗出,腹脹,大轉則有水聲,或繞臍生瘡,或膿自臍出,或大便膿血。如入風者,難治。
白話
大凡腸癰這個病,乃是濕熱積聚,症狀是小腹沉重,用力按壓則疼痛,小便淋漓次數多,時時出汗,腹脹,翻身轉動則有水聲,或者繞著肚臍生瘡,或者膿從臍中流出,或者大便帶膿血。如果侵入風的,難以治療。
原文
凡乳癰之病,盡由乳母不知調養所致。益乳房足陽明所經,乳頭足厥陰所屬,皆忿怒所逆,鬱悶所遏,厚味所釀,以致厥陰之氣不行,其竅閉而汁不通,遂使陽明之血壅滯為熱而為膿。
白話
大凡乳癰這個病,完全是由於乳母不知道調養所導致。因為乳房是足陽明胃經所經過,乳頭是足厥陰肝經所屬,都是因為忿怒而氣逆,鬱悶而被阻遏,厚味所釀成,導致厥陰的氣運行不暢,乳竅閉塞而乳汁不通,於是使陽明的血壅堵凝滯化熱而成為膿。
原文
有或所乳之子膈有痰火,含乳而睡,口氣焮熱,吹成結核。
白話
有時候所哺乳的嬰兒膈中有痰火,含著乳頭睡覺,口中氣息焮熱,吹成結核。
原文
初起之際便當忍痛揉令核軟,吮令汗透即愈。
白話
剛開始發生的時候就應當忍痛揉按讓硬核變軟,讓嬰兒吮吸讓汗液透出就能癒合。
原文
否則結之,法當用青皮導厥陰之滯,石膏清陽明之熱,生甘草節行瘀血以瀉火,瓜蔞子以導其腫,加以乳、沒、橘紅、皂角刺、金銀花、當歸梢等類,或湯或散,以酒佐之煎服。仍以艾於痛處灸一二壯,更妙。
白話
如果已經結聚成核的,治法應當用青皮導出厥陰的氣滯,石膏清解陽明的熱,生甘草節行散瘀血來瀉火,瓜蔞子來導引消腫,加上乳香、沒藥、橘紅、皂角刺、金銀花、當歸梢等類,或用湯劑或用散劑,用酒輔助煎服。仍然在疼痛處用艾灸一二壯,效果更好。
原文
凡瘤核之病,盡由氣血凝滯聚結而成,但中有六者之分:曰骨,曰脂,曰膿,曰血,曰筋,曰風。以其中各有物之故也。
白話
大凡瘤核這個病,完全是由氣血凝滯聚結而成,但其中有六種的分別:叫做骨瘤、脂瘤、膿瘤、血瘤、筋瘤、風瘤。因為它們當中各自含有不同物質的緣故。