原文
建中湯治中氣虧敗,陰寒乘之而作腹痛,法當補中氣,散陰寒。經云:中氣不足者,補之以甘溫。又云:辛以散之,熱以勝寒。
建中湯治療中氣虧損虛弱,陰寒之氣侵襲而造成腹痛的症狀,治療方法應當補益中氣,散去陰寒。《黃帝內經》說:中氣不足的,用甘溫的藥物來補益。又說:用辛味來散寒,用熱性來驅逐寒冷。
原文
是以用黃耆、甘草、大棗等諸甘溫以補中氣,乾薑、肉桂等諸辛熱以散陰寒。
因此使用黃耆、甘草、大棗等甘溫藥物來補益中氣,使用乾薑、肉桂等辛熱藥物來散逐陰寒。
《黃帝內經》說:酸味能收斂,所以輔佐芍藥的酸味,收斂陰氣來止住腹痛。
原文
黃耆(甘溫,二錢) 炙草(甘溫,一錢) 大棗(甘溫,三枚) 乾薑(辛熱,一錢) 肉桂(辛熱,一錢) 芍藥(苦酸寒,六分) 水煎,乘熱服。備急丸
黃耆(甘溫,二錢) 炙甘草(甘溫,一錢) 大棗(甘溫,三枚) 乾薑(辛熱,一錢) 肉桂(辛熱,一錢) 芍藥(苦酸寒,六分) 水煎,趁熱服用。備急丸
原文
治熱結於內,大鞕不通,腹肚急痛。治宜散結通大便以拂熱。
治療熱邪內結,大便乾硬不通,腹部急迫疼痛。治療適宜散開結聚、疏通大便來驅逐熱邪。
原文
是以用乾薑之辛以散結,用巴豆、大黃通大便以拂熱。
因此用乾薑的辛味來散開結聚,用巴豆、大黃疏通大便來驅逐熱邪。
原文
乾薑(辛熱,三錢) 巴豆(辛熱去殼,另研如泥,五錢) 大黃(苦寒,一兩) 為末,蜜丸如豌豆大,白湯送下一丸。如壯盛人,加一丸。東垣高良薑湯
乾薑(辛熱,三錢) 巴豆(辛熱,去殼,另外研成泥狀,五錢) 大黃(苦寒,一兩) 製成粉末,用蜂蜜調和作成丸劑,大小如豌豆,用溫開水送服一丸。如果是體質強壯的人,增加一丸。東垣高良薑湯
治療寒邪凝結不散,因而導致腹部疼痛的症狀。治療方法應當散逐寒邪、運行氣滯。
原文
是以用良蓋、官桂之辛熱以散寒,用厚朴之辛溫以行滯。
因此用良薑、官桂的辛味與熱性來散逐寒邪,用厚朴的辛味與溫性來運行氣滯。
原文
良薑(辛熱,二錢) 官桂(辛熱,二錢) 厚朴(苦辛溫,二錢) 水煎,乘熱服。益胃散
良薑(辛熱,二錢) 官桂(辛熱,二錢) 厚朴(苦辛溫,二錢) 水煎,趁熱服用。益胃散
原文
治中氣虧敗,脾胃虛寒而作腹痛。法當補中益氣為主,溫胃散寒,行滯滲濕為標。
治療中氣虧損虛弱,脾胃虛寒而造成腹痛的症狀。治療方法應當以補中益氣為主,溫暖胃腑、散逐寒邪,運行氣滯、滲利濕邪為輔。
原文
故用人參、黃耆、炙草補中益氣,白豆蔻、益智、砂仁和脾溫胃,薑黃、乾薑散寒,厚朴、陳皮行滯,澤瀉滲濕。
所以用人參、黃耆、炙甘草補益中氣,白豆蔻、益智、砂仁調和脾臟、溫暖胃腑,薑黃、乾薑散逐寒邪,厚朴、陳皮運行氣滯,澤瀉滲利濕邪。
原文
人參(甘溫,二錢) 黃耆(甘溫,三錢) 炙草(甘溫,七分) 白蔻(辛溫,八分) 益智(辛溫,七分) 砂仁(辛溫,七分) 薑黃(辛熱,一錢) 乾薑(辛熱,七分) 厚朴(辛溫,七分) 陳皮(辛溫,八分) 澤瀉(鹹寒,八分) 水煎,熱服。如嘔,加姜三片。酒煮當歸丸
人參(甘溫,二錢) 黃耆(甘溫,三錢) 炙甘草(甘溫,七分) 白豆蔻(辛溫,八分) 益智(辛溫,七分) 砂仁(辛溫,七分) 薑黃(辛熱,一錢) 乾薑(辛熱,七分) 厚朴(辛溫,七分) 陳皮(辛溫,八分) 澤瀉(鹹寒,八分) 水煎,趁熱服用。如果嘔吐,加入生薑三片。酒煮當歸丸
原文
治小腹停寒作痛。故用良薑、附子以散寒,茴香、炒鹽疏小腸及心氣,當歸調理氣血各歸其所,全蠍驅筋膜以疏邪,玄胡去腹中積,炙草緩中,用柴胡鼓舞胃氣上騰。
治療小腹停聚寒邪造成疼痛。所以用良薑、附子來散逐寒邪,茴香、炒鹽疏理小腸及心氣,當歸調理氣血使其各歸其位,全蠍驅逐筋膜中的邪氣,玄胡去除腹中積聚,炙甘草緩和中焦,用柴胡鼓舞胃氣上升。
原文
良薑(辛熱,一兩) 附子(辛熱,二錢) 茴香(辛甘溫,二錢) 炒鹽(鹹溫,一兩) 川歸(辛溫,一兩) 全蠍(辛溫,二錢) 玄胡(苦甘溫,一兩,兼治心氣小腹痛,神效) 炙草(甘溫,五錢) 柴胡(苦寒,五錢) 共為末,以酒打神麯糊丸,如梧子大,每以淡醋湯空心送下五七十丸。河間芍藥甘草湯
良薑(辛熱,一兩) 附子(辛熱,二錢) 茴香(辛甘溫,二錢) 炒鹽(鹹溫,一兩) 當歸(辛溫,一兩) 全蠍(辛溫,二錢) 玄胡(苦甘溫,一兩,兼治心氣小腹痛,效果神奇) 炙甘草(甘溫,五錢) 柴胡(苦寒,五錢) 共同研成粉末,用酒攪拌神麯作成糊狀,作成丸劑如梧桐子大小,每次用淡醋湯在空腹時送服五七十丸。河間芍藥甘草湯
原文
治一切肚腹痛。用甘草緩急和中,白芍收陰以止腹痛。
治療一切腹部疼痛。用甘草緩解急迫、調和中焦,白芍收斂陰氣來止住腹痛。
原文
炙草(甘溫,三錢) 白芍(苦酸寒,五錢) 加姜三片,水煎,溫服。黃連湯
炙甘草(甘溫,三錢) 白芍(苦酸寒,五錢) 加入生薑三片,水煎,溫熱時服用。黃連湯
治療中氣虧損虛弱,陰寒之氣從外侵襲,鬱結之熱在內激發,造成腹痛嘔吐呃逆。
原文
法當補中氣為主,故用人參、甘草、大棗以補中氣為本。乾薑、桂枝等以散外寒,黃連清鬱熱為標。兼佐以半夏降逆氣以止嘔逆。
治療方法應當以補益中氣為主,所以用人參、甘草、大棗來補益中氣作為根本。乾薑、桂枝等藥物用來散逐外來寒邪,黃連清解鬱結之熱作為輔助。同時輔佐以半夏下降逆氣來止住嘔吐呃逆。
原文
人參(甘溫,二錢) 炙草(甘溫,五分) 大棗(甘溫,三枚) 乾薑(辛熱,七分) 桂枝(辛甘熱,一錢) 半夏(辛溫,八分) 黃連(苦寒,炒褐色,一錢) 水煎,乘熱服。黃芩芍藥湯
人參(甘溫,二錢) 炙甘草(甘溫,五分) 大棗(甘溫,三枚) 乾薑(辛熱,七分) 桂枝(辛甘熱,一錢) 半夏(辛溫,八分) 黃連(苦寒,炒成褐色,一錢) 水煎,趁熱服用。黃芩芍藥湯
原文
治脈洪,熱邪干腹作痛,法當清熱為先,是以用黃芩清熱為君,芍藥益陰為臣,用甘草緩急和中為佐。一本加姜三片。
治療脈象洪大,熱邪干擾腹部造成疼痛,治療方法應當以清熱為先,因此用黃芩清熱作為主藥,芍藥補益陰氣作為輔藥,用甘草緩解急迫、調和中焦作為佐使。另一版本加入生薑三片。
原文
黃芩(苦寒,三錢) 白芍藥(苦酸寒,二錢) 炙草(甘溫,七分) 水煎,乘熱服。
黃芩(苦寒,三錢) 白芍(苦酸寒,二錢) 炙甘草(甘溫,七分) 水煎,趁熱服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。