原文
三因珍珠丸治心煩熱悶,咽燥舌乾,小便赤澀,引飲無度。此乃心經火熱炎盛,灼害肺金所致。經云:心移熱於肺而為消渴是也。
三因珍珠丸主治心煩躁悶、咽喉乾燥、舌頭乾澀,小便赤黃澀痛,飲水無節制。這是因為心經火熱過於旺盛,灼傷肺金所引起的。《黃帝內經》說:心熱轉移到肺就會形成消渴,就是這個道理。
原文
夫心惡熱,上焦火熾,是以煩悶,咽燥舌乾,夫腎水乃肺之子,肺為火熱,求救於子,是以引飲無度;心與小腸相為表裡,心經蘊熱,移及小腸,是以小便赤澀。治療之法在乎清熱解煩,止渴生津。經云:心苦熱,急食苦以泄之。又云:寒可以勝熱,重可以墜浮。
心臟畏懼熱邪,上焦火勢熾盛,因此心煩躁悶、咽喉乾燥、舌頭乾澀;腎水是肺金的之子,肺被火熱所困,向子求救,因此飲水無度;心與小腸互為表裡,心經蘊藏熱邪,轉移到小腸,因此小便赤黃澀痛。治療方法在於清熱除煩、止渴生津。《黃帝內經》說:心厭惡熱,應速食苦味藥以泄熱。又說:寒可以勝熱,重鎮可以墜浮。
原文
是以用黃連、苦參、知母、玄參等諸苦寒之劑,以清熱除煩,助麥門冬以清肺金,輔天花粉生津止渴,加硃砂、金銀箔、鐵粉、牡蠣等諸重劑,墜浮火以鎮心神。
因此用黃連、苦參、知母、玄參等苦寒藥物,以清熱除煩,配合麥門冬清肺金,輔助天花粉生津止渴,加入硃砂、金銀箔、鐵粉、牡蠣等重鎮藥物,以墜浮火而安定心神。
原文
黃連(苦寒,四兩) 苦參(苦寒,二兩) 玄參(苦寒,二兩) 麥冬(甘涼,二兩) 知母(苦辛寒,二兩) 天花粉(苦甘寒,四兩) 金箔(辛平,百片) 銀箔(辛寒,百片) 硃砂(辛甘溫,另研,一兩) 鐵砂(辛鹹寒,另研,一兩) 牡蠣(鹹寒,另研,一兩) 搗瓜蔞汁和蜜丸,金銀箔為衣。以瓜蔞根或麥冬湯下五七十丸,日二服。易簡地黃飲子
黃連(苦寒,四兩) 苦參(苦寒,二兩) 玄參(苦寒,二兩) 麥冬(甘涼,二兩) 知母(苦辛寒,二兩) 天花粉(苦甘寒,四兩) 金箔(辛平,一百片) 銀箔(辛寒,一百片) 硃砂(辛甘溫,另行研末,一兩) 鐵砂(辛鹹寒,另行研末,一兩) 牡蠣(鹹寒,另行研末,一兩) 用瓜蔞汁搗和蜂蜜製成丸,以金銀箔為外衣。用瓜蔞根或麥冬湯送服五七十丸,每日服用二次。(以下為)易簡地黃飲子
原文
治消渴,咽乾,面赤,煩躁,小便混濁。此由陰血不足,陽火熾盛,膀胱蘊熱所致。治宜補陰瀉陽。
主治消渴、咽喉乾燥、面部潮紅、心情煩躁、小便混濁。這是因為陰血不足、陽火熾盛、膀胱蘊藏熱邪所引起的。治療適宜補陰瀉陽。
原文
是以用人參助生、熟地補益陰血,黃芩助天麥門冬、枇杷葉清肺金以滋腎水之源,生甘草助石斛、澤瀉以泄膀胱經火,佐枳殼疏壅滯之氣。
因此用人參輔助生地、熟地補益陰血,黃芩輔助天冬、麥冬、枇杷葉清肺金以滋養腎水的源頭,生甘草輔助石斛、澤瀉以泄膀胱經的火邪,佐以枳殼疏通阻滯的氣機。
原文
人參(甘溫,二錢) 生地(苦甘寒,一錢) 熟地(甘寒,一錢) 黃芩(苦寒,錢半) 枳殼(苦辛溫,七分) 枇杷葉(苦平,七分) 生草(甘寒,五分) 澤瀉(鹹寒,一錢) 石斛(甘平,七分) 麥冬(苦甘涼,八分) 天冬(苦甘寒,七分) 水煎。日五服。硃砂黃連丸
人參(甘溫,二錢) 生地(苦甘寒,一錢) 熟地(甘寒,一錢) 黃芩(苦寒,一錢半) 枳殼(苦辛溫,七分) 枇杷葉(苦平,七分) 生甘草(甘寒,五分) 澤瀉(鹹寒,一錢) 石斛(甘平,七分) 麥冬(苦甘涼,八分) 天冬(苦甘寒,七分) 用水煎煮。每日服用五次。(上方為)硃砂黃連丸
原文
治心經蘊熱,煩躁恍惚,口燥咽乾,消渴引飲。法當清心泄火為主。
主治心經蘊藏熱邪,心情煩躁、神志恍惚,口中乾燥、咽喉乾澀,消渴而大量飲水。治療應以清心泄火為主。
原文
故用黃連泄心火以滌煩躁,硃砂安心神以定恍惚,生地益陰寒以除熱。
因此用黃連泄心火以洗滌煩躁,硃砂安定心神以定神志恍惚,生地補益陰寒以清除熱邪。
原文
黃連(苦辛寒,四兩) 硃砂(辛涼,一兩) 生地黃(甘寒,二兩) 為末,煉蜜丸。以燈心、棗湯下五七丸,日三服。宣明麥冬飲子
黃連(苦辛寒,四兩) 硃砂(辛涼,一兩) 生地黃(甘寒,二兩) 研為細末,煉蜜製成丸。用燈心草湯、紅棗湯送服五至七丸,每日服用三次。(上方為)宣明麥冬飲子
主治津液枯竭、短氣消渴等症,這是因為肺火熱熾所引起的。
原文
蓋熱則傷肺是以用知母、地黃滋陰降火,人參、茯苓補中蓋氣,助麥門冬、五味子、葛根、天花粉潤肺生津,佐甘草泄火。
熱邪會傷肺,因此用知母、地黃滋陰降火,人參、茯苓補益中氣,配合麥門冬、五味子、葛根、天花粉潤肺生津,佐以甘草泄火。
原文
知母(苦辛寒,三兩) 生地(甘寒,四兩) 人參(甘溫,三兩) 茯苓(甘平,二兩) 麥冬(甘涼二兩) 五味(甘酸平,一兩) 葛根(苦甘涼,二兩) 生草(甘寒,一兩) 天花粉(苦甘涼,二兩) 水二斗,煎一斗。不拘時服。宣明大黃甘草飲
知母(苦辛寒,三兩) 生地(甘寒,四兩) 人參(甘溫,三兩) 茯苓(甘平,二兩) 麥冬(甘涼,二兩) 五味子(甘酸平,一兩) 葛根(苦甘涼,二兩) 生甘草(甘寒,一兩) 天花粉(苦甘涼,二兩) 用水二斗,煎煮至一斗。不拘時間服用。(上方為)宣明大黃甘草飲
原文
治腸胃結熱成消。法當泄熱。故用大黃泄腸胃結熱,生草泄火,綠豆解熱。
主治腸胃結聚熱邪而形成消渴。治療應當泄熱。因此用大黃泄腸胃的結聚熱邪,生甘草泄火,綠豆解除熱邪。
原文
大黃(苦寒,四兩) 生草(甘寒,六兩) 綠豆(苦甘平,一斗) 先以大黃、甘草銼碎,用絹袋盛置綠豆中,以水五斗煎至二斗五升,去袋,取去渣不用,以磁碙盛綠豆及汁,候冷,令病者渴飲汁,飢食豆。病未愈,再服。丹溪乳汁膏
大黃(苦寒,四兩) 生甘草(甘寒,六兩) 綠豆(苦甘平,一斗) 先將大黃、甘草銼碎,用絹袋裝好置於綠豆中,用水五斗煎至二斗五升,去除袋子,取汁去除藥渣不用,用磁盆盛裝綠豆及藥汁,待冷卻後,讓患者口渴時喝藥汁,飢餓時吃綠豆。病未癒,再繼續服用。(上方為)丹溪乳汁膏
原文
治一切消渴。用黃連泄心火,生地汁、生藕汁、天花粉,清熱生津以止渴。
主治一切消渴。用黃連泄心火,生地汁、生藕汁、天花粉,清熱生津以止渴。
原文
黃連(苦寒,研末,四兩) 生地汁(甘寒) 生藕汁(苦甘涼) 天花粉(苦甘涼,三汁各二斗) 將連末入三汁中,加牛乳二升、生薑汁半升,煉蜜十兩,攪勻,重湯頓成膏。
黃連(苦寒,研為細末,四兩) 生地汁(甘寒) 生藕汁(苦甘涼) 天花粉(苦甘涼,三汁各二斗) 將黃連末放入三汁中,加入牛乳二升、生薑汁半升,煉蜜十兩,攪拌均勻,隔水燉煮成膏。
原文
每以一兩留舌上,徐徐噙化,白湯吸下,日五七服。豬肚丸
每次取一兩放在舌上,慢慢含化,用白開水送服,每日服用五至七次。(上方為)豬肚丸
原文
治腸胃結熱,一切消症。用豬肚為腸胃之引使,黃連清熱,知母、麥冬、天花粉生津止渴。
主治腸胃結聚熱邪,一切消渴症。用豬肚作為腸胃的引導使藥,黃連清熱,知母、麥冬、天花粉生津止渴。
原文
豬肚(甘溫,男用雄、女用雌,一具) 黃連(苦寒,六兩) 知母(苦辛寒,四兩) 麥冬(苦甘涼,四兩) 天花粉(苦甘涼,八兩) 為細末,入豬肚中,以線縫合,蒸爛,加煉蜜,石臼內杵成泥,丸如梧子大。每米飲下百丸,日三服。人參散
豬肚(甘溫,男性用雄性、女性用雌性,一具) 黃連(苦寒,六兩) 知母(苦辛寒,四兩) 麥冬(苦甘涼,四兩) 天花粉(苦甘涼,八兩) 研為細末,放入豬肚中,用線縫合,蒸至熟爛,加入煉蜜,在石臼中杵成泥狀,製成如梧桐子大小的丸。每次用米湯送服一百丸,每日服用三次。(上方為)人參散
原文
治中氣虧敗,虛火內燔,消渴善食,小便頻數,混濁如膏。法當補益中氣為本。
主治中氣虧損、虛火內焚,消渴而多食,小便頻繁、混濁如膏。治療應當以補益中氣為根本。
原文
是以用人參、白朮、茯苓、甘草以補中氣,黃連、石膏以清腸胃火熱,澤瀉、寒水石、滑石等瀉膀胱火而清小便,葛根、天花粉生津止渴。
因此用人參、白朮、茯苓、甘草以補中氣,黃連、石膏以清腸胃火熱,澤瀉、寒水石、滑石等瀉膀胱火邪而清小便,葛根、天花粉生津止渴。
原文
人參(甘溫,三錢) 白朮(苦甘溫,二錢) 茯苓(甘平,一錢) 炙草(甘溫,五分) 石膏(辛寒,二錢) 黃連(苦寒,一錢) 澤瀉(鹹寒,一錢) 滑石(甘寒,錢半) 寒水石(辛寒,八分) 葛根(苦甘涼,一錢) 天花粉(苦甘涼,二錢) 水三大盞,煎至二盞,入蜜少許。不拘時,日三服。加味錢氏白朮散
人參(甘溫,三錢) 白朮(苦甘溫,二錢) 茯苓(甘平,一錢) 炙甘草(甘溫,五分) 石膏(辛寒,二錢) 黃連(苦寒,一錢) 澤瀉(鹹寒,一錢) 滑石(甘寒,一錢半) 寒水石(辛寒,八分) 葛根(苦甘涼,一錢) 天花粉(苦甘涼,二錢) 用水三大盞,煎煮至二盞,加入少許蜂蜜。不拘時間,每日服用三次。(上方為)加味錢氏白朮散
原文
治消渴,不能食。此乃中氣虧敗,運動失常,不能舒越中焦陽氣,以致鬱而成熱。
主治消渴,不能進食。這是因為中氣虧損,運動失常,不能舒展暢達中焦陽氣,以致鬱結而化成熱。
原文
是以熱甚雖多飲水,由中氣衰敗,不能消食。法當補益中氣為本。
因此雖然熱盛而多飲水,但因中氣衰敗,不能消化食物。治療應當以補益中氣為根本。
原文
是以用人參、白朮、茯苓、甘草等補中氣,五味、乾葛、柴胡清熱生津,藿香、木香、枳殼等以疏壅滯。
因此用人參、白朮、茯苓、甘草等補益中氣,五味子、乾葛、柴胡清熱生津,藿香、木香、枳殼等以疏通阻滯。
原文
人參(甘溫,三錢) 白朮(苦甘溫,一錢) 茯苓(甘淡平,八分) 甘草(甘溫,五分) 五味(甘酸平,七分) 乾葛(苦甘涼,二錢) 柴胡(苦寒,一錢) 藿香(辛溫,七分) 木香(苦辛溫,七分) 枳殼(辛溫,八分) 水煎。日三服。玉泉丸
人參(甘溫,三錢) 白朮(苦甘溫,一錢) 茯苓(甘淡平,八分) 甘草(甘溫,五分) 五味子(甘酸平,七分) 乾葛(苦甘涼,二錢) 柴胡(苦寒,一錢) 藿香(辛溫,七分) 木香(苦辛溫,七分) 枳殼(辛溫,八分) 用水煎煮。每日服用三次。(上方為)玉泉丸
原文
治一切口乾煩渴。此乃虛火上炎所致。經云:虛火宜補。又云:甘溫能除大熱。
主治一切口乾煩渴。這是因為虛火上炎所引起的。《黃帝內經》說:虛火適宜用補法。又說:甘溫能除大熱。
原文
是以用人參、黃耆、茯苓、甘草諸甘溫以除虛熱,助麥門冬、烏梅肉、乾葛、天花粉以生津止渴。
因此用人參、黃耆、茯苓、甘草等甘溫藥物以祛除虛熱,配合麥門冬、烏梅肉、乾葛、天花粉以生津止渴。
原文
人參(甘溫,三兩) 黃耆(甘溫,二兩) 茯苓(甘平,二兩) 炙草(甘溫,七錢) 天花粉(苦甘,四兩) 麥冬(甘涼,一兩) 乾葛(苦甘涼,二兩) 烏梅(甘酸,一兩) 為末,煉蜜丸如彈子大。每溫白湯嚼下一丸,日三服。繭絲湯治一切消渴,其效如神。
人參(甘溫,三兩) 黃耆(甘溫,二兩) 茯苓(甘平,二兩) 炙甘草(甘溫,七錢) 天花粉(苦甘,四兩) 麥冬(甘涼,一兩) 乾葛(苦甘涼,二兩) 烏梅(甘酸,一兩) 研為細末,煉蜜製成如彈子大小的丸。每次用溫白開水嚼服一丸,每日服用三次。(以下為)繭絲湯,主治一切消渴,其效果如神。
原文
繅絲湯(甘寒,陳久者良,不拘多少,蓋此湯由水火交濟而成,有陰陽交濟之用,大能升水降火) 不拘時服。
繅絲湯(甘寒,存放陳久者為佳,不拘多少,因為此湯由水火相交而成,有陰陽相交的作用,很能升水降火) 不拘時間服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。