醫學原理

痢門

治痢方(2)

痢門32
原文
人參(甘溫,五錢) 黃耆(甘溫,三錢) 白朮(苦甘溫,三錢) 炙草(甘溫,五分) 川歸(辛甘溫,五錢) 川芎(辛溫,七分) 熟地(甘寒,二錢半) 白芍(酸寒,八分) 防風(辛溫,一錢) 防己(辛溫,八分) 萆薢(苦甘寒,一錢) 羌活(辛溫,一錢) 附子(辛熱,六分) 牛膝(甘酸平,八分) 杜仲(苦辛溫,一錢) 加姜三片、棗三枚,水煎。溫服。鱉糖湯
白話
人參(味甘性溫,五錢)、黃耆(味甘性溫,三錢)、白朮(味苦甘性溫,三錢)、炙甘草(味甘性溫,五分)、當歸(味辛甘性溫,五錢)、川芎(味辛性溫,七分)、熟地黃(味甘性寒,二錢半)、白芍(味酸性寒,八分)、防風(味辛性溫,一錢)、防己(味辛性溫,八分)、萆薢(味苦甘性寒,一錢)、羌活(味辛性溫,一錢)、附子(味辛性熱,六分)、牛膝(味甘酸性平,八分)、杜仲(味苦辛性溫,一錢)。加生薑三片、紅棗三枚,用水煎煮。溫服。鱉糖湯。
原文
治久痢大腸滑脫,肛門下墜,日夜十數次登厠。
白話
治療久痢導致大腸滑脫、肛門下墜,日夜上廁所十幾次。
原文
用鱉一個,或青魚亦可,用生薑、米粉作羹入砂糖一小塊,食之,良效。
白話
用一個鱉,或者青魚也可以,用生薑、米粉做成羹,放入一小塊砂糖,食用,效果很好。
原文
蓋此症乃由脾土虛敗,肺與大腸俱失,其源乃母能令子虛,是以大腸不行收斂之令所致。
白話
這是因為脾土虛弱衰敗,肺與大腸都失去功能,其根源在於母(脾)虛導致子(肺)虛,所以大腸不能行使收斂的功能所致。
原文
蓋鱉乃介蟲,屬金,而有土,其性溫,能補金、土二藏;況久痢不無過服苦寒之劑,是以加生薑之辛溫,以和苦寒,佐鱉、魚補大腸之表裡,用砂糖之甘溫,助鱉、魚以補脾胃,收化令行,其症自然安矣。芍藥柏皮丸
白話
鱉是甲殼類動物,屬金,又具有土的屬性,其性溫,能補金(肺)和土(脾)兩臟;況且久痢難免過度服用苦寒的藥物,所以加入生薑的辛溫,來調和苦寒,輔助鱉、魚補益大腸的表裡,用砂糖的甘溫,幫助鱉、魚補養脾胃,使收斂運化的功能恢復正常,病症自然就痊癒了。芍藥柏皮丸。
原文
治一切濕熱惡痢。法當清濕勝熱。經云:苦可以燥濕,寒可以勝熱。
白話
治療一切濕熱引起的嚴重痢疾。治療原則應當清利濕邪、制勝熱邪。經書上說:苦味可以燥濕,寒性可以勝熱。
原文
是以用黃柏、黃連之苦寒清濕熱,為君;下痢不無傷血,故加當歸、芍藥救陰血,為臣。
白話
所以用黃柏、黃連的苦寒來清濕熱,作為君藥;下痢難免損傷陰血,所以加入當歸、芍藥救陰血,作為臣藥。
原文
黃柏(苦辛寒,二兩) 黃連(苦寒,三兩) 當歸(辛甘溫,兩半) 白芍(酸寒,二兩) 為末,以水丸如小豆大。每空心薑湯下五七十丸。嚴氏當歸丸
白話
黃柏(味苦辛性寒,二兩)、黃連(味苦性寒,三兩)、當歸(味辛甘性溫,二兩半)、白芍(味酸性寒,二兩)。研為細末,用水做成如小豆大的藥丸。每次空腹用薑湯送服五七十丸。嚴氏當歸丸。
原文
治下焦積冷,陽氣虛脫,滑利不禁。法當補中散寒為本。
白話
治療下焦積聚寒邪,陽氣虛弱脫陷,滑泄不止。治療原則應當以補中氣、散寒邪為根本。
原文
是以用白朮、甘草以補中,乾薑、附子以散寒。經云:酸以收之,澀以止之。
白話
所以用白朮、甘草來補中氣,乾薑、附子來散寒邪。經書說:酸味可以收斂,澀味可以止脫。
原文
是以用烏梅、蛤粉以收熱止脫,下多則傷血,是以倍歸、芍以益血,佐厚朴行滯氣,兼厚腸胃而止痢。
白話
所以用烏梅、蛤粉來收斂虛熱、止脫;下痢過多會損傷血液,所以加倍使用當歸、芍藥來補益血液,佐以厚朴來行氣導滯,同時厚實腸胃而止痢。
原文
白朮(苦甘溫,二兩) 炙草(甘溫,七錢) 乾薑(辛熱,五錢) 附子(辛熱,一枚) 烏梅(甘酸,去核,一兩) 蛤粉(甘鹹澀,一兩) 川歸(辛甘溫,二兩) 白芍(酸寒,一兩) 阿膠(甘鹹溫,兩半) 厚朴(苦辛溫,薑汁炒,七錢) 為末,醋糊丸。每食前米清下三五十丸。秘藏訶子散
白話
白朮(味苦甘性溫,二兩)、炙甘草(味甘性溫,七錢)、乾薑(味辛性熱,五錢)、附子(味辛性熱,一枚)、烏梅(味甘酸,去核,一兩)、蛤粉(味甘鹹澀,一兩)、當歸(味辛甘性溫,二兩)、白芍(味酸性寒,一兩)、阿膠(味甘鹹性溫,二兩半)、厚朴(味苦辛性溫,薑汁炒,七錢)。研為細末,用醋調糊做成藥丸。每次飯前用米湯送服三五十丸。秘藏訶子散。
原文
治症同前。經云:熱可勝寒。又云:辛以散之,酸以收之,澀以止之。
白話
治療症狀與前相同。經書說:熱可以勝寒。又說:辛味用以發散,酸味用以收斂,澀味用以止脫。
原文
是以用乾薑之辛熱以散寒,粟殼、訶子之酸澀以固滑脫,若太澀,恐氣窒而不通,故佐橘紅以通窒氣。
白話
所以用乾薑的辛熱來散寒,用罌粟殼、訶子的酸澀來固澀滑脫;如果過於澀滯,恐怕氣機阻塞不通,所以佐以橘紅來疏通鬱滯之氣。
原文
乾薑(辛熱,炒,六分) 粟殼(苦酸澀,去筋膜、蒂,蜜炒,一錢) 訶子(苦酸,七分) 橘紅(苦辛溫,七分) 水煎。空心服。真人養藏湯
白話
乾薑(味辛性熱,炒過,六分)、罌粟殼(味苦酸澀,去筋膜、蒂,用蜜炒過,一錢)、訶子(味苦酸,七分)、橘紅(味苦辛性溫,七分)。用水煎煮。空腹服用。真人養藏湯。
原文
治久下痢,欲行不行,時忽出,自出不同。此乃中氣虧敗,大腸不行收令之故。法當補中益氣為主。
白話
治療長時間的下痢,想排便又排不出來,有時忽然排出,有時不由自主地排出。這是中氣虧損衰敗,大腸不能行使收斂功能的緣故。治療原則應當以補中益氣為主。
原文
故用人參、白朮、甘草、肉桂等補益中氣,當歸、芍藥等補益陰血,木香理氣,豆蔻和胃,訶子、粟殼止滑固脫。
白話
所以用人參、白朮、甘草、肉桂等補益中氣,當歸、芍藥等補益陰血,木香理氣,豆蔻和胃,訶子、罌粟殼止滑固脫。
原文
人參(甘溫,二錢) 白朮(苦甘溫,一錢) 炙草(甘溫,五分) 肉桂(辛熱,四分) 川歸(辛甘溫,一錢) 白芍(苦酸寒,八分) 木香(苦辛溫,七分) 肉蔻(辛溫,七分) 訶子(苦酸寒,七分) 粟殼(苦酸澀,五分) 水煎。空心服。嚴氏烏梅丸
白話
人參(味甘性溫,二錢)、白朮(味苦甘性溫,一錢)、炙甘草(味甘性溫,五分)、肉桂(味辛性熱,四分)、當歸(味辛甘性溫,一錢)、白芍(味苦酸性寒,八分)、木香(味苦辛性溫,七分)、肉豆蔻(味辛性溫,七分)、訶子(味苦酸性寒,七分)、罌粟殼(味苦酸澀,五分)。用水煎煮。空腹服用。嚴氏烏梅丸。
原文
治一切濕熱痢症,滑脫不禁等症。法當清理濕熱為主。經云:苦可以勝濕,寒可以勝熱。
白話
治療一切濕熱痢疾、滑脫不禁等症狀。治療原則應當以清利濕熱為主。經書說:苦味可以勝濕,寒性可以勝熱。
原文
是以用黃連之苦寒清濕理熱,為君;當歸調血,枳殼理氣,二者為臣;烏梅收熱止滑,為使。
白話
所以用黃連的苦寒來清利濕熱,作為君藥;當歸調和血分,枳殼理氣,二者作為臣藥;烏梅收斂虛熱、止滑脫,作為使藥。
原文
黃連(苦寒,三兩) 當歸(辛甘溫,二兩) 枳殼(辛溫,一兩) 烏梅(去核,一兩) 為末,醋糊丸。空心米飲下三五十丸。良方加味四物湯
白話
黃連(味苦性寒,三兩)、當歸(味辛甘性溫,二兩)、枳殼(味辛性溫,一兩)、烏梅(去核,一兩)。研為細末,用醋調糊做成藥丸。空腹用米湯送服三五十丸。良方加味四物湯。
原文
治下痢鮮血不止,此乃大腸經血熱所致。法當清熱涼血為主。
白話
治療下痢鮮血不止,這是由大腸經血熱所引起的。治療原則應當以清熱涼血為主。
原文
是以用黃連、槐花理大腸經熱,用歸、芎、地、芍以補血涼血,阿膠、艾葉以止下痢之血,粟殼以固脫滑。
白話
所以用黃連、槐花來清大腸經的熱,用當歸、川芎、生地黃、白芍來補血涼血,阿膠、艾葉來止下痢的出血,罌粟殼來固澀滑脫。
原文
黃連(苦寒,三錢) 槐花(苦寒,二錢) 川歸(辛甘溫,一錢) 川芎(辛溫,六分) 粟殼(苦酸澀,七分) 生地(甘寒,一錢) 白芍(苦酸寒,八分) 阿膠(甘鹹,一錢) 艾葉(苦辛溫,七分) 水煎。食前溫服。導氣湯
白話
黃連(味苦性寒,三錢)、槐花(味苦性寒,二錢)、當歸(味辛甘性溫,一錢)、川芎(味辛性溫,六分)、罌粟殼(味苦酸澀,七分)、生地黃(味甘性寒,一錢)、白芍(味苦酸性寒,八分)、阿膠(味甘鹹,一錢)、艾葉(味苦辛性溫,七分)。用水煎煮。飯前溫服。導氣湯。
原文
治下痢血,腹脹,裡急後重。夫痢皆由腸胃濕熱而成。法當用苦寒之劑,以下腸胃中濕熱為主。經云:苦可以去濕,寒可以勝熱。
白話
治療下痢帶血、腹脹、裡急後重。痢疾都是由腸胃濕熱形成的。治療原則應當用苦寒的藥物,以瀉下腸胃中的濕熱為主。經書說:苦味可以去濕,寒性可以勝熱。
原文
劉河間云:調血則便膿自已,行氣則後重自除。
白話
劉河間說:調理血分,那麼便膿自然停止;運行氣機,那麼裡急後重自然消除。
原文
故用黃連、大黃等諸苦寒,以清腸胃中濕氣,為本;佐歸、芍調血,木香、檳榔導氣,二者為標。
白話
所以用黃連、大黃等各種苦寒藥,來清除腸胃中的濕氣,作為治本;佐以當歸、白芍調血,木香、檳榔導氣,這兩者為治標。
原文
黃連(苦寒,一錢) 黃芩(苦寒,一錢) 大黃(苦寒,一錢) 川歸(辛溫,錢半) 白芍(苦酸寒,八分) 木香(苦辛溫,五分) 檳榔(苦辛溫,五分) 水煎。空心服。黃連阿膠丸
白話
黃連(味苦性寒,一錢)、黃芩(味苦性寒,一錢)、大黃(味苦性寒,一錢)、當歸(味辛性溫,一錢半)、白芍(味苦酸性寒,八分)、木香(味苦辛性溫,五分)、檳榔(味苦辛性溫,五分)。用水煎煮。空腹服用。黃連阿膠丸。
原文
治下痢血。夫痢由濕熱而成。法當清熱理濕為主。故用黃連清熱,茯苓滲濕,阿膠理血。
白話
治療下痢帶血。痢疾是由濕熱形成的。治療原則應當以清熱利濕為主。所以用黃連清熱,茯苓滲濕,阿膠理血。
原文
黃連(苦寒,三兩) 茯苓(甘平,二兩) 阿膠(甘鹹溫,炒成珠,另研為末,二兩) 先將滾水化開阿膠末,成糊,為丸。食前米湯下五十丸。錢氏白朮散
白話
黃連(味苦性寒,三兩)、茯苓(味甘性平,二兩)、阿膠(味甘鹹性溫,炒成珠,另研磨成粉末,二兩)。先用滾水化開阿膠末,成糊狀,用來做成藥丸。飯前用米湯送服五十丸。錢氏白朮散。
原文
治虛怯人久痢不止,嘔吐等症。是以用人參、白朮、茯苓、炙草等補中益氣以止痢,木香調氣,藿香、乾薑溫胃以止嘔。
白話
治療虛弱體質的人久痢不止、嘔吐等症狀。所以用人參、白朮、茯苓、炙甘草等補中益氣來止痢,木香調氣,藿香、乾薑溫胃來止嘔。
原文
人參(甘溫,二錢) 白朮(苦甘溫,一錢) 茯苓(甘平,八分) 炙草(甘溫,五分) 木香(苦辛溫,五分) 藿香(辛溫,五分) 乾薑(辛熱,五分) 水煎。食後溫服。
白話
人參(味甘性溫,二錢)、白朮(味苦甘性溫,一錢)、茯苓(味甘性平,八分)、炙甘草(味甘性溫,五分)、木香(味苦辛性溫,五分)、藿香(味辛性溫,五分)、乾薑(味辛性熱,五分)。用水煎煮。飯後溫服。