原文
蒼朮(苦辛溫,五錢) 黃芩(苦寒,二錢) 白芍(苦酸寒,一錢) 桂枝(甘溫,五分) 水煎。溫服。神朮散
蒼朮(苦辛溫,五錢) 黃芩(苦寒,二錢) 白芍(苦酸寒,一錢) 桂枝(甘溫,五分) 水煎服。溫熱服用。神朮散
原文
治春傷於風,至夏生飧泄,頭與肢節疼痛。治宜散風疏濕為主。
治療春季被風邪所傷,到了夏季產生完穀不化的泄瀉,頭部和肢節疼痛。治療適宜以散風疏濕為主。
原文
故用羌活、藁本、細辛、川芎等,驅風以除肢節與頭疼痛,兼助蒼朮疏壅濕,粉草補脾土。
所以用羌活、藁本、細辛、川芎等,驅散風邪來消除肢節和頭部疼痛,同時輔助蒼朮疏導壅盛的濕邪,用粉甘草補益脾土。
原文
羌活(辛溫,一錢) 藁本(苦辛溫,七分) 細辛(辛溫,五分) 川芎(辛溫,八分) 蒼朮(苦辛溫,一錢) 粉草(甘溫,八分) 加姜,水煎服。如欲汗,加蔥白三根同煎。錢氏白朮散
羌活(辛溫,一錢) 藁本(苦辛溫,七分) 細辛(辛溫,五分) 川芎(辛溫,八分) 蒼朮(苦辛溫,一錢) 粉甘草(甘溫,八分) 加生薑,水煎服。如果想要發汗,加蔥白三根一同煎煮。錢氏白朮散
治療嘔吐泄瀉,發熱,咽喉乾燥,口渴,這都是中氣虛弱敗壞所導致的。
原文
蓋水穀入胃,脾與行其水液,為津、為溺,脾氣既虛,胃中水液不能四布,是以獨流大腸而為泄矣;泄多則亡陰,陰虛則陽盛,陽盛則上炎,是以嘔吐、發熱之症作;其水飲下流,津液不得上達,是以咽乾、口渴。治宜補中益氣為主。
水穀進入胃中,脾臟負責運化其中的水液,成為津液、尿液,脾氣既然虛弱,胃中的水液不能正常分布,所以單獨流入大腸而成為泄瀉;泄瀉過多就會亡失陰液,陰虛就會陽氣偏盛,陽氣偏盛就向上侵襲,所以嘔吐、發熱的症狀出現;水飲向下流注,津液不能向上通達,所以咽喉乾燥、口渴。治療適宜以補中益氣為主。
原文
是以用人參、白朮、茯苓、甘草等補中健脾,為主;藿香、木香調氣和胃氣止嘔吐,為標;佐乾葛輕揚之劑,鼓舞胃氣上行,以生津解熱。
因此用人參、白朮、茯苓、甘草等補中健脾,作為主要治療;用藿香、木香調暢氣機、調和胃氣來止嘔吐,作為配合治療;輔助乾葛這味輕揚的藥物,鼓舞胃氣向上運行,來生津液、解熱邪。
原文
人參(甘溫,三兩) 白朮(苦甘溫,五兩) 茯苓(甘平,二兩) 炙草(甘溫,五錢) 藿香(辛甘溫,五錢) 木香(苦辛溫,五錢) 葛根(苦甘涼,一兩) 共為末,每米飲調下三五錢。
人參(甘溫,三兩) 白朮(苦甘溫,五兩) 茯苓(甘平,二兩) 炙甘草(甘溫,五錢) 藿香(辛甘溫,五錢) 木香(苦辛溫,五錢) 葛根(苦甘涼,一兩) 共研成細末,每次用米湯調服三至五錢。
原文
一本去木香,加白扁豆一兩、蓮肉二兩,妙。肉豆蔻丸
另一版本去掉木香,加入白扁豆一兩、蓮肉二兩,效果更好。肉豆蔻丸
原文
治腎虛不能攝水,以成泄瀉。用肉蔻溫補脾胃,破故紙補腎攝水。
治療腎虛不能收攝水液,因而形成泄瀉。用肉豆蔻溫補脾胃,破故紙補腎固攝水液。
原文
肉豆蔻(苦辛溫,麵包,煨) 破故紙(苦辛溫,炒) 等分,為末,以棗肉搗膏丸梧子大。每空心米飲下五七十丸。加味茯苓湯
肉豆蔻(苦辛溫,用麵包裹,煨) 破故紙(苦辛溫,炒) 等分,研成細末,用棗肉搗爛成膏,製成丸如梧桐子大。每次空腹米湯送下五七十丸。加味茯苓湯
原文
治水泄注下,日夜無度,小便短少,口渴咽乾,腹中疼痛,或變成赤白痢疾。
治療水泄如注,日夜不止,小便短少,口渴咽喉乾燥,腹中疼痛,或者變成赤白痢疾。
原文
此乃中氣不充,脾濕壅盛,郁遏陽氣不得上達,以致水液不得舒布,獨流大腸,是以水泄注下,日夜無度;注泄則津液下流,不得上達,是以咽乾,口渴;陽氣鬱久,變成火熱,腹中濕氣並熱蒸搏,是以肚腹疼痛,或下痢膿血。治法當補中健脾,疏壅濕熱。
這是中氣不充足,脾濕壅盛,遏止陽氣不能向上通達,導致水液不能正常分布,單獨流入大腸,所以水泄如注,日夜不止;注泄就使津液向下流注,不能向上通達,所以咽喉乾燥、口渴;陽氣鬱結日久,變成火熱,腹中濕氣與熱邪交蒸搏結,所以肚子疼痛,或者下痢膿血。治療方法應當補中健脾,疏導壅盛的濕熱。
原文
故用蒼朮、白朮、茯苓、炙草等補中健脾,豬苓、澤瀉利小便,分消水濕,升麻升陽氣上行,兼助柴胡、黃芩清熱,生草泄火,下多則亡陰,故佐歸、芍以救陰血。
所以用蒼朮、白朮、茯苓、炙甘草等補中健脾,豬苓、澤瀉通利小便,分消散化水濕,升麻升提陽氣向上運行,同時輔助柴胡、黃芩清熱,生甘草泄瀉火邪,泄瀉過多就會亡失陰液,所以輔助當歸、白芍來救護陰血。
原文
蒼朮(苦辛溫,二錢) 白朮(苦辛溫,三錢) 茯苓(甘平,一錢) 炙草(甘溫,五分) 豬苓(淡平,八分) 澤瀉(甘鹹寒,八分) 升麻(苦寒,五分) 肉桂(甘溫,五分) 柴胡(苦寒,六分) 黃芩(苦寒,一錢) 生草(甘寒,五分) 川歸(辛溫,一錢) 白芍(苦酸寒,七分) 水煎。溫服。大已寒丸
蒼朮(苦辛溫,二錢) 白朮(苦辛溫,三錢) 茯苓(甘平,一錢) 炙甘草(甘溫,五分) 豬苓(淡平,八分) 澤瀉(甘鹹寒,八分) 升麻(苦寒,五分) 肉桂(甘溫,五分) 柴胡(苦寒,六分) 黃芩(苦寒,一錢) 生甘草(甘寒,五分) 川當歸(辛溫,一錢) 白芍(苦酸寒,七分) 水煎服。溫熱服用。大已寒丸
原文
治一切寒泄。是以用蓽茇、乾薑、肉桂、良薑等諸辛熱,溫中散寒。
治療一切寒性的泄瀉。因此用蓽茇、乾薑、肉桂、良薑等各種辛熱藥物,溫中散寒。
原文
蓽茇(辛熱,四兩) 乾薑(辛熱,四兩) 肉桂(辛甘熱,四兩) 良薑(辛熱,五兩) 共末,以糊丸如梧子大。每空心米飲下三五十丸。八味湯
蓽茇(辛熱,四兩) 乾薑(辛熱,四兩) 肉桂(辛甘熱,四兩) 良薑(辛熱,五兩) 共研細末,用糊製成丸如梧桐子大。每次空腹米湯送下三五十丸。八味湯
原文
治寒泄。經云:辛以散之,熱可以勝寒。是以用吳茱萸、乾薑、肉桂、丁香等諸辛熱以散寒,陳皮、木香行郁,人參補氣,當歸益血。
治療寒性的泄瀉。《內經》說:辛味可以散寒,熱可以勝寒。因此用吳茱萸、乾薑、肉桂、丁香等各種辛熱藥物來散寒,陳皮、木香行散鬱結,人參補益正氣,當歸補益陰血。
原文
吳萸(苦辛熱,二兩) 乾薑(辛熱,二兩) 肉桂(辛甘熱,兩半) 人參(甘溫,三兩) 丁香(辛熱,一兩) 陳皮(苦辛溫,七錢) 木香(苦辛溫,一兩) 川歸(辛溫,一兩) 共為末,每以五錢,水煎,溫服。戊己丸
吳茱萸(苦辛熱,二兩) 乾薑(辛熱,二兩) 肉桂(辛甘熱,一兩半) 人參(甘溫,三兩) 丁香(辛熱,一兩) 陳皮(苦辛溫,七錢) 木香(苦辛溫,一兩) 川當歸(辛溫,一兩) 共研細末,每次用五錢,水煎服,溫熱服用。戊己丸
原文
治濕熱鬱而為泄。法當除濕熱,疏鬱滯。經云:苦可以除濕,寒可以勝熱。又云:辛以散之,酸以收之。
治療濕熱鬱結而成的泄瀉。治療方法應當祛除濕熱,疏導鬱結的積滯。《內經》說:苦味可以祛除濕邪,寒可以戰勝熱邪。又說:辛味可以散邪,酸味可以收斂。
原文
是以用黃連之苦寒以除濕勝熱,吳萸之苦辛以散郁,白芍之苦酸收陰以止腹痛。
因此用黃連的苦寒來祛除濕邪、戰勝熱邪,用吳茱萸的苦辛來散開鬱結,用白芍的苦酸收斂陰液來止腹痛。
原文
黃連(苦寒,酒拌炒,四兩) 吳萸(苦辛溫,二兩) 白芍(苦酸寒,煨,一兩) 共為末,以糊丸如梧子大。每米飲下三五十丸。
黃連(苦寒,用酒拌炒,四兩) 吳茱萸(苦辛溫,二兩) 白芍(苦酸寒,煨,一兩) 共研細末,用糊製成丸如梧桐子大。每次米湯送下三五十丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。