原文
涼膈散治內外實熱,大便秘結。用連翹、大黃、芒硝通大便下里熱,梔子、黃芩、薄荷清表熱。
涼膈散治療體內外實熱,大便乾硬便秘。用連翹、大黃、芒硝通大便以祛除體內之熱,梔子、黃芩、薄荷清除體表之熱。
原文
連翹(苦寒,二兩) 大黃(苦寒,二兩) 芒硝(苦鹹寒,二兩半) 梔子(苦寒,一兩) 黃芩(苦酸,二兩) 薄荷(辛涼,三兩) 甘草(甘寒,兩半) 為細末,以青竹葉煎湯,入蜜少許,調二三錢。參蘇飲
連翹(性味苦寒,用量二兩)大黃(性味苦寒,用量二兩)芒硝(性味苦鹹寒,用量二兩半)梔子(性味苦寒,用量一兩)黃芩(性味苦酸,用量二兩)薄荷(性味辛涼,用量三兩)甘草(性味甘寒,用量一兩半)將這些藥物研磨成細粉末,用青竹葉煎煮成湯,加入少許蜂蜜,調和二三錢服用。參蘇飲
原文
治感冒風邪發熱,頭疼,痰壅氣喘。經云:邪之所湊,其氣必虛。
治療感冒風寒邪氣引起的發熱、頭痛、痰多阻塞、氣喘等症狀。經書上說:邪氣入侵之處,正氣必定虛弱。
原文
是以用人參、茯苓、甘草補中益氣,葛根、紫蘇發表,前胡、桔梗、半夏治痰定喘,枳殼、橘紅、木香利氣。
因此用人參、茯苓、甘草來補益中氣、增益元氣,葛根、紫蘇來發散表邪,前胡、桔梗、半夏來治療痰液、止定氣喘,枳殼、橘紅、木香來通利氣機。
原文
人參(甘溫,二錢) 茯苓(甘溫,一錢) 炙草(甘溫,五分) 乾葛(苦甘平,八分) 紫蘇(苦辛熱,七分) 前胡(苦辛涼,七分) 桔梗(辛溫,七分) 半夏(苦辛溫,一錢) 枳殼(苦辛溫,六分) 橘紅(去白,七分) 水二盅,姜三片、棗一枚,煎一盅。食後溫服。當歸承氣湯
人參(性味甘溫,用量二錢)茯苓(性味甘溫,用量一錢)炙甘草(性味甘溫,用量五分)乾葛(性味苦甘平,用量八分)紫蘇(性味苦辛熱,用量七分)前胡(性味苦辛涼,用量七分)桔梗(性味辛溫,用量七分)半夏(性味苦辛溫,用量一錢)枳殼(性味苦辛溫,用量六分)橘紅(去白,用量七分)用水二盅,加入生薑三片、大棗一枚,煎煮成一盅。飯後溫熱服用。當歸承氣湯
原文
治大熱內郁,皮膚枯燥,大便秘結。治宜退熱、潤燥、散郁可也。
治療體內有大熱鬱結,皮膚乾燥枯澀,大便乾硬便秘。治療適宜退除熱邪、滋潤乾燥、疏散鬱結。
原文
是以用大黃、芒硝通秘結下實熱,當歸養血潤燥,生薑散結氣,生甘草瀉火熱。
因此用大黃、芒硝來通暢秘結、瀉下實熱,當歸來補養血液、潤澤乾燥,生薑來疏散凝結之氣,生甘草來瀉除火熱。
原文
大黃(苦寒,三錢) 芒硝(苦鹹寒,一錢) 當歸(甘辛溫,五錢) 生薑(辛溫,五片) 生甘草(甘寒,一錢) 水二盅,煎一盅。溫服。知母葛根湯
大黃(性味苦寒,用量三錢)芒硝(性味苦鹹寒,用量一錢)當歸(性味甘辛溫,用量五錢)生薑(性味辛溫,用量五片)生甘草(性味甘寒,用量一錢)用水二盅,煎煮成一盅。溫熱服用。知母葛根湯
原文
治風濕熱毒,身熱頭疼,痰喘。用防風、羌活散風以止頭疼,升麻、葛根發表而除身痛,知母、黃芩消熱,南星、生薑豁痰,杏仁定喘,人參潤肺補中,甘草和藥瀉火,木香行氣散郁。
治療風濕熱毒引起的發熱、頭痛、痰多氣喘。用防風、羌活來疏散風邪以止住頭痛,升麻、葛根來發散表邪以解除身體疼痛,知母、黃芩來消除熱邪,南星、生薑來豁化痰液,杏仁來平定氣喘,人參來滋潤肺臟、補益中氣,甘草來調和藥性、瀉除火熱,木香來行通氣機、疏散鬱結。
原文
防風(辛溫,八分) 羌活(辛溫,七分) 葳蕤(辛甘溫,二錢) 川芎(辛溫,七分) 升麻(苦辛寒,八分) 葛根(苦甘寒,一錢) 知母(苦辛寒,一錢) 黃芩(苦寒,錢半) 南星(苦辛寒,一錢) 杏仁(苦辛溫,一錢) 人參(甘溫,二錢) 甘草(甘溫,一錢) 木香(苦辛溫,五分) 生薑(辛溫,制星毒,三大片) 煎服。清心蓮子飲
防風(性味辛溫,用量八分)羌活(性味辛溫,用量七分)葳蕤(性味辛甘溫,用量二錢)川芎(性味辛溫,用量七分)升麻(性味苦辛寒,用量八分)葛根(性味苦甘寒,用量一錢)知母(性味苦辛寒,用量一錢)黃芩(性味苦寒,用量一錢半)南星(性味苦辛寒,用量一錢)杏仁(性味苦辛溫,用量一錢)人參(性味甘溫,用量二錢)甘草(性味甘溫,用量一錢)木香(性味苦辛溫,用量五分)生薑(性味辛溫,用量三大片,用來制約南星毒性)水煎服用。清心蓮子飲
原文
治口乾,發熱,小便白濁。治宜清熱瀉火。是以用地骨皮、柴胡、黃芩、麥門清熱救肺,蓮肉清心醒肺,人參、黃耆補元氣,茯苓、車前子、生甘草瀉火利小便。
治療口乾、發熱、小便渾濁。治療適宜清熱瀉火。因此用地骨皮、柴胡、黃芩、麥門冬來清熱救護肺臟,蓮子肉來清心醒神,人參、黃耆來補益元氣,茯苓、車前子、生甘草來瀉火通利小便。
原文
地骨皮(苦寒,八分) 柴胡(苦寒,一錢) 黃芩(苦寒,二錢) 麥門冬(甘溫,一錢) 人參(甘溫,二錢) 黃耆(甘溫,二錢) 石蓮肉(甘溫,二錢) 茯苓(淡平,一錢) 生甘草(甘寒,七分) 車前子(甘寒,八分) 水二盅,煎一盅。溫服。柴胡飲子
地骨皮(性味苦寒,用量八分)柴胡(性味苦寒,用量一錢)黃芩(性味苦寒,用量二錢)麥門冬(性味甘溫,用量一錢)人參(性味甘溫,用量二錢)黃耆(性味甘溫,用量二錢)石蓮肉(性味甘溫,用量二錢)茯苓(性味淡平,用量一錢)生甘草(性味甘寒,用量七分)車前子(性味甘寒,用量八分)用水二盅,煎煮成一盅。溫熱服用。柴胡飲子
治療一切蒸發的熱、積聚的熱,以及血虛引起的發熱,脈象洪大充實弦數。
原文
用人參、當歸、芍藥,益陰血以勝陽熱,黃芩解肌熱,柴胡退蒸熱,大黃下積熱,生甘草瀉火以兼和藥。
用人參、當歸、芍藥來補益陰血以對抗陽熱,黃芩來解除肌表的熱邪,柴胡來退去蒸發的熱,大黃來瀉下積聚的熱,生甘草來瀉除火熱並兼調和各藥。
原文
人參(甘溫,一錢) 當歸(甘辛溫,一錢) 白芍(苦酸寒,錢半) 黃芩(苦寒,一錢) 柴胡(苦寒,一錢) 大黃(苦寒,一錢) 生甘草(甘寒,一錢) 若骨蒸潮熱,去柴胡,加黃柏一錢;如內無實熱,大便不秘,去大黃,加黃連一錢。水二盅,煎一盅。溫服。一本有生薑二片以緩寒。硃砂安神丸
人參(性味甘溫,用量一錢)當歸(性味甘辛溫,用量一錢)白芍(性味苦酸寒,用量一錢半)黃芩(性味苦寒,用量一錢)柴胡(性味苦寒,用量一錢)大黃(性味苦寒,用量一錢)生甘草(性味甘寒,用量一錢)如果骨蒸潮熱,去掉柴胡,加入黃柏一錢;如果內部沒有實熱,大便不秘結,去掉大黃,加入黃連一錢。用水二盅,煎煮成一盅。溫熱服用。另一版本有生薑二片用來緩解寒性。硃砂安神丸
原文
治心神煩亂怔忡,兀兀欲吐,似懊憹之狀。經云:心惡熱。
治療心神煩躁散亂、心悸不安,反覆想要嘔吐,類似懊惱不安的症狀。經書上說:心臟厭惡熱邪。
原文
火熱上炎,是以心煩神亂,兀兀欲吐而懊憹;心為熱擾,使血不生心,血不足,怔悸生矣。治宜瀉火熱、益陰、安心神可也。
火熱向上升騰燃燒,因此心煩意亂、神志不安,反覆想要嘔吐而且懊惱;心臟被熱邪擾亂,使得血液不能滋生心臟,血液不足,心悸就產生了。治療適宜瀉除火熱、補益陰血、安定心神。
原文
是以用黃連、生甘草瀉火熱,川歸、生地黃益心血,佐硃砂以安心神。
因此用黃連、生甘草來瀉除火熱,當歸、生地黃來補益心臟血液,輔助硃砂來安定心神。
原文
硃砂(甘涼,另研,五錢) 生甘草(甘寒,一兩) 黃連(苦寒,四兩) 川歸(辛溫,三兩) 生地黃(苦甘寒,三兩) 共五味,內除硃砂另研,餘四味為細末,入砂末拌勻,以湯浸蒸餅,丸如黍米大,外用硃砂五錢研末為衣。每以津唾嚥下三五十丸。如津唾不足咽者,薄荷湯可。八正散
硃砂(性味甘涼,另外研細,用量五錢)生甘草(性味甘寒,用量一兩)黃連(性味苦寒,用量四兩)當歸(性味辛溫,用量三兩)生地黃(性味苦甘寒,用量三兩)共五味藥物,除了硃砂另外研磨外,其餘四味研磨成細粉末,加入硃砂粉末攪拌均勻,用湯液浸泡蒸餅,製成如黍米大小的丸藥,外面用硃砂五錢研成粉末包裹作為外衣。每次用唾液嚥下三十至五十丸。如果唾液不足難以嚥下的,用薄荷湯送服可以。八正散
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。