原文
羌活勝濕湯治外感濕邪。經云:風可以勝濕。又云:辛以散之。
羌活勝濕湯治療外感濕邪。經典說:風可以勝濕。又說:辛味藥可以發散濕邪。
原文
是以用羌活、獨活、藁本、蔓荊子、川芎、防風諸辛味風劑,以勝肌表之濕,炙草補脾土以勝濕。
因此用羌活、獨活、藁本、蔓荊子、川芎、防風這些辛味的風藥,來祛除肌肉體表的濕氣,用炙甘草補益脾土來勝濕。
原文
羌活(辛溫,二錢) 獨活(辛溫,八分) 藁本(苦甘溫,八分) 川芎(辛溫,一錢半) 防風(甘辛溫,一錢) 炙草(甘溫,八分) 蔓荊子(苦辛溫,一錢) 水盅半,煎八分服。
羌活(辛溫,二錢)、獨活(辛溫,八分)、藁本(苦甘溫,八分)、川芎(辛溫,一錢半)、防風(甘辛溫,一錢)、炙草(甘溫,八分)、蔓荊子(苦辛溫,一錢)。用水一盅半,煎煮至八分,服用。
原文
如身重,腰痛沉沉然,乃經中寒濕。加酒洗漢防己一錢,附子五分;甚,加川芎六分。茯苓滲濕湯
如果身體沉重,腰部疼痛有沉重下墜感,這是經脈中的寒濕。加入用酒洗過的漢防己一錢、附子五分;如果病情嚴重,再加川芎六分。茯苓滲濕湯
治療濕熱內鬱,導致形成黃疸等病症。治療應當清熱勝濕就可以了。
原文
是以用黃芩、黃連、梔子以清熱,陳皮、青皮、枳實以散郁,豬苓、澤瀉、赤茯利小便以滲濕,茵陳驅濕熱以退黃。
因此用黃芩、黃連、梔子來清熱,用陳皮、青皮、枳實來散鬱結,用豬苓、澤瀉、赤茯苓通利小便來滲濕,用茵陳驅除濕熱來退黃疸。
原文
黃芩(苦寒,二錢) 黃連(苦寒,錢半) 梔子(苦寒,二錢) 陳皮(辛溫,二錢) 枳實(苦辛寒,八分) 青皮(苦辛寒,錢半) 豬苓(淡平,一錢) 赤茯(甘平,八分) 澤瀉(鹹寒,一錢) 茵陳(苦辛涼,二錢) 水二盅,煎一盅。溫服。舟車丸
黃芩(苦寒,二錢)、黃連(苦寒,一錢半)、梔子(苦寒,二錢)、陳皮(辛溫,二錢)、枳實(苦辛寒,八分)、青皮(苦辛寒,一錢半)、豬苓(淡平,一錢)、赤茯苓(甘平,八分)、澤瀉(鹹寒,一錢)、茵陳(苦辛涼,二錢)。用水二盅,煎至一盅。溫服。舟車丸
原文
治一切水濕腫滿,腹大脹硬,用大黃、甘遂、大戟、芫花以瀉水濕,陳皮、木香、牽牛疏行鬱氣以除脹滿。
治療一切水濕引起的腫脹滿悶,腹部脹大堅硬,用大黃、甘遂、大戟、芫花來瀉去水濕,用陳皮、木香、牽牛疏通運行鬱結之氣來消除脹滿。
原文
大黃(苦寒,二錢) 甘遂(苦甘寒) 牽牛(苦辛,利水,八分) 芫花(逐水,七分) 陳皮(苦辛溫,八分) 木香(苦辛溫,二分) 大戟(苦甘寒,一分) 水盅半,煎八分。溫服。禹功散
大黃(苦寒,二錢)、甘遂(苦甘寒)、牽牛(苦辛,利水,八分)、芫花(逐水,七分)、陳皮(苦辛溫,八分)、木香(苦辛溫,二分)、大戟(苦甘寒,一分)。用水一盅半,煎煮至八分。溫服。禹功散
原文
治水濕致膀胱腫,或作疝痛。宜逐水,疏利膀胱、小腸之郁可也。
治療水濕導致膀胱腫脹,或者引發疝氣疼痛。應當攻逐水飲,疏通膀胱、小腸的鬱滯就可以了。
原文
是以用牽牛逐水下氣消脹滿,茴香疏小腸、膀胱壅滯之氣,除疝疼。
因此用牽牛來逐水、降氣、消除脹滿,用茴香來疏通小腸、膀胱壅塞滯留之氣,消除疝氣疼痛。
原文
牽牛(苦辛寒,四兩) 茴香(苦辛溫,六兩) 二味共為細末。每以生薑自然汁調服三五錢。一本加白朮五兩。平胃散
牽牛(苦辛寒,四兩)、茴香(苦辛溫,六兩)。這兩味藥一起研磨成細末。每次用生薑自然汁調服三到五錢。另一個版本加白朮五兩。平胃散
原文
治諸濕症。用蒼朮燥濕為君,陳皮、甘草扶脾為佐,厚朴行氣逐濕為使。
治療各種濕證。用蒼朮燥濕作為君藥,陳皮、甘草扶助脾胃作為佐藥,厚朴行氣驅逐濕邪作為使藥。
原文
蒼朮(苦辛溫,八兩) 陳皮(辛溫,留白,四兩) 炙草(甘溫,三兩) 厚朴(辛溫,三兩) 為細末。每以薑、棗煎湯,或鹽湯點服三五錢。葶藶木香散
蒼朮(苦辛溫,八兩)、陳皮(辛溫,留白,四兩)、炙草(甘溫,三兩)、厚朴(辛溫,三兩)。研磨成細末。每次用生薑、紅棗煎煮的湯,或者用鹽湯調服三到五錢。葶藶木香散
治療濕熱內盛,導致水腫腹脹,小便色紅、排尿不暢,大便像水一樣傾瀉。
原文
中氣不足,運動失常,遂使水飲不得四布所致。治宜補中滲濕。
這是因為中氣不足,運化功能失常,使得水飲不能正常輸布到全身所導致的。治療應當補益中氣、滲利濕邪。
原文
是以用白朮、茯苓、炙甘草補中健脾,葶藶逐水消浮腫,豬苓、澤瀉、木通、滑石利小便滲濕,木香行氣,肉桂通血脈和榮衛。
因此用白朮、茯苓、炙甘草補益中氣、健脾,用葶藶子攻逐水飲、消除浮腫,用豬苓、澤瀉、木通、滑石通利小便、滲利濕邪,用木香行氣,用肉桂通暢血脈、調和營衛。
原文
白朮(苦甘溫,四兩) 茯苓(甘溫,三兩) 炙草(甘溫,二兩) 葶藶(苦辛寒,八錢) 豬苓(淡平,二兩) 澤瀉(甘鹹寒,二兩) 木通(淡平,二兩) 滑石(利竅,二兩) 木香(苦辛溫,四兩) 肉桂(辛甘溫,五錢) 為細末。每以白湯調下五七錢,一日二服。防己黃耆湯
白朮(苦甘溫,四兩)、茯苓(甘溫,三兩)、炙草(甘溫,二兩)、葶藶(苦辛寒,八錢)、豬苓(淡平,二兩)、澤瀉(甘鹹寒,二兩)、木通(淡平,二兩)、滑石(利竅,二兩)、木香(苦辛溫,四兩)、肉桂(辛甘溫,五錢)。研磨成細末。每次用白開水調服五到七錢,一天服用兩次。防己黃耆湯
原文
治中氣不足,風濕外乘,脈浮,身重,自汗惡風,或痛。
治療中氣不足,風濕邪氣乘虛侵襲體表,出現脈浮、身體沉重、自汗、怕風,或者身體疼痛。
原文
夫脈浮,虛也;汗出惡風,乃風傷衛,不能固護皮毛也;夫身重者,濕也;痛者,風濕相搏也。治宜散風濕、補中氣、實腠理可也。
脈浮,這是虛證;出汗怕風,這是風邪傷了衛氣,導致衛氣不能固護皮毛;身體沉重,這是濕邪;疼痛,這是風邪與濕邪相互搏結。治療應當疏散風濕、補益中氣、充實腠理就可以了。
原文
故用防己驅風散濕,白朮、甘草補中燥濕,黃耆補衛氣、實腠理以止汗。
所以用防己驅散風邪、濕邪,用白朮、甘草補益中氣、燥濕,用黃耆補益衛氣、充實腠理來止汗。
原文
防己(苦寒,五錢) 白朮(苦溫,四錢) 炙草(甘溫,三錢) 黃耆(甘溫,六錢) 水二盅,內加姜三片、棗二枚,煎一盅,服妙。
防己(苦寒,五錢)、白朮(苦溫,四錢)、炙草(甘溫,三錢)、黃耆(甘溫,六錢)。用水二盅,加入生薑三片、紅棗二枚,煎煮至一盅,服用效果很好。
原文
如喘者,加麻黃、半夏;有汗,去麻黃;氣上衝,加桂枝;如寒,加細辛。二花神佑丸
如果氣喘,加入麻黃、半夏;如果有汗,去掉麻黃;如果氣往上衝逆,加入桂枝;如果怕冷,加入細辛。二花神佑丸
原文
治一切水濕致腳細脹大,實脹喘滿。用輕粉燥濕,大黃、芫花、甘遂、大戟、牽牛逐水以消脹滿。
治療一切水濕導致的腳部纖細但腹部脹大,以及腹部實質性脹滿、氣喘胸悶。用輕粉燥濕,用大黃、芫花、甘遂、大戟、牽牛攻逐水飲來消除脹滿。
原文
輕粉(辛寒,五錢) 大黃(苦寒,一兩) 芫花(苦辛寒,七錢) 甘遂(苦寒) 大戟(苦甘寒,一兩) 牽牛(辛寒,一兩) 為細末,滴水為丸如綠豆大。
輕粉(辛寒,五錢)、大黃(苦寒,一兩)、芫花(苦辛寒,七錢)、甘遂(苦寒)、大戟(苦甘寒,一兩)、牽牛(辛寒,一兩)。研磨成細末,用水滴製成如綠豆大小的藥丸。
原文
每以白湯下五七丸、或十丸,一日三服,不拘時候。
每次用白開水送服五到七丸,或者十丸,一天服用三次,不拘泥於具體時間。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。