原文
童男者良,取便白如雪者用。番藥有密伊辣,從西洋來,消瘀血治折傷之外,殊少他用,彼中有力者,死皆殮以石函,仍滿用諸香水液壅屍,鐫年月於棺瘞之岡原上,經久香液竄入,形肉不朽,夷人掘塚取其屍以為藥,謂之密伊辣,雖彼中常難得之物也。
挑選健康男童的尿液較好,使用時取白如雪的。有一種外國藥物叫密伊辣,從西方傳來,除了消除瘀血、治療骨折創傷之外,很少有其他用途。當地有錢有勢的人死了,都用石棺收斂,並在棺中裝滿各種香水液體浸泡遺體,在棺材上刻下年月日期,埋在山丘的原野中。時間久了,香水液體滲透進去,形體肌肉不會腐爛。外族人挖掘墓塚取出遺體作為藥物,稱為密伊辣,雖然在當地也是難得的物品。
原文
近聞有海賈載一屍完全者,來於肥之長崎,蒙以白疊布,木匱三重藏之甚謹,謂此乃出七百年上,其色黑光,形體宛然,猶如可認,豈非香液養屍之力耶!
最近聽說有外國商人攜帶一具完整的遺體來到肥前的長崎,用白色棉布覆蓋,用木箱三層嚴密收藏,聲稱這是七百多年前留下來的。遺體顏色黑而有光澤,形體完整清晰,幾乎還能辨認,難道不是香水液體浸泡遺體的功效嗎!
原文
剔其肉摩之掌中,潤軟燒之,氣如乳香、松脂之類。陶九成輟耕錄所載木乃伊,蓋此物也。
剔下遺體的肉放在掌心摩擦,質地柔軟細膩;燃燒時散發的氣味類似乳香、松脂之類。陶九成《輟耕錄》中所記載的木乃伊,應該就是這個東西。
原文
陶言願捨身濟世,澡身啖蜜,與今之所說有少不同,陶亦依據傳聞,未深究其實也,又有出偽造者,每歲番賈將來,皆以人肉及馬牛肉熬焦,和以諸木脂淚云。
陶九成說的願意犧牲自身救濟世人、以蜜洗澡之說,與現在所說的有少許不同。陶氏也是根據傳聞記載,沒有深入追究實際情況。另外又有傳聞說現在市面上所見的,有偽造的,每年外國商人帶來的,都是用人肉以及馬肉、牛肉熬成焦炭,再摻雜各種樹脂、松淚等混合製成。
原文
唐陳藏器本草所收質汗即此類也。其說曰質汗,出西番煎檉、乳松淚、甘草、地黃並熱血成之。
唐代陳藏器《本草》所收錄的質汗就是這類東西。他說:質汗產自西方,用煎煮的檉木、乳香、松淚、甘草、地黃和熱血混合製成。
原文
消惡血,下血氣,金瘡傷折,瘀血內損,並以酒消服之,亦敷病處。
能消除瘀血、疏通血氣,對於刀槍創傷、骨折跌打、瘀血內損,都用酒化開服用,也可敷在患處。
原文
番人試法,以小兒斷一足,以藥納口中,將足蹋之,當時能走者良。嗚呼!殘傷人之肢體而定其藥之,臧否可乎?甚哉不仁也!
外族人檢驗藥物的方法是:讓小孩斷一隻腳,把藥物放入口中,讓他用那隻腳踩踏,當時就能走路的算是好藥。嗚呼!以殘害人的肢體來判定藥物的優劣,這樣做可以嗎?實在太不仁道了!
原文
二物功用俱相似,而未始有如兜水靈香可能起疫矣。
這兩種藥物的功效都很相似,但從來沒有像傳說中的兜水靈香那樣能起死回生的功效。
原文
今世之人誤謂密伊辣可以拯危卻死,往往服餌或用之,虛羸之疴皆為害乎,人亦有至死而不悟者,縱此物有返魂延年之用,豈以人啖人哉,本經所列人身惟髲發一種而已,後世方技之士,至骨、肉、膽、血咸稱為藥,違道滅理莫此為甚,今取人身中曾經醫方採用無害於義者,附見於此,因論及其可缺者如此。
現今的人錯誤地認為密伊辣可以挽救危亡、驅除死亡,往往服用或使用它,結果虛弱瘦損的病症反而受害,也有的人一直到死都不覺悟。即使這種東西真的有返魂延年的作用,難道可以用人肉來吃人嗎?《神農本草經》所列出的人體藥物只有頭髮一種而已。後世的方技之士,甚至把骨頭、肌肉、膽汁、血液都當作藥物,違背道義、毀滅天理沒有比這更嚴重的了。現在挑選人體中曾被醫方使用過、對正義沒有損害的藥物,附在這裡說明,順便討論那些應當去除的藥物,像這類就是如此。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。