原文
咸、辛,大寒。朴硝生於斥鹵之地,彼人刮掃煎汁,經宿結成,狀如末鹽,猶有沙土猥雜,須再煎煉入藥。
味道鹹、辛,性質大寒。朴硝生長在鹽鹼地帶,當地人刮取煎煮成汁,經過一夜凝結成像細鹽一樣的形狀,但還摻雜有沙土等雜質,需要再次煎煉才能作為藥用。
原文
以朴硝一斤、水二碗同入鍋內溶化,掠去油膩,其水將細布或縑子濾去滓腳,用蘿蔔一斤切厚片,同消水入鍋內煮數十沸,撈去蘿蔔,再隔厚紙三重濾過,令滓去淨,放瓦盆內,星月下露一夜,則結成白硝如冰、如蠟,名之盆硝;其底多而上面生細芒如鋒,謂之芒硝;底少而上面生牙,如圭角,作六稜縱橫,玲瓏洞徹、可愛,謂之馬牙硝。狀如白石英,又名英硝。二硝之底則通名朴硝。
取朴硝一斤、水二碗一同放入鍋內溶解,撇去浮起的油膩,用細布或絹布過濾掉沉澱渣腳,取蘿蔔一斤切成厚片,與硝水一同放入鍋內煮沸數十次,撈去蘿蔔,再用三層厚紙過濾,讓渣滓去除乾淨,放入瓦盆內,在星空月光下露天放置一夜,就會凝結成白色硝石,像冰、像蠟一般,稱為盆硝;底部較多而表面生有細如鋒芒的,稱為芒硝;底部較少而表面生有牙狀如圭角的,形成六稜縱橫交錯、玲瓏剔透可愛的,稱為馬牙硝。形狀像白石英,又稱為英硝。兩種硝的底部都統稱為朴硝。
原文
取芒硝、英硝,再三以蘿蔔煎煉去鹹味,即為甜硝。
取芒硝、英硝,反覆用蘿蔔煎煉去除鹹味,就成為甜硝。
原文
以二硝置之風日中,吹去水氣,則輕白如粉,即為風化硝。
將這兩種硝放置在風吹日曬之處,讓水氣散去,就會變得輕盈潔白如粉末,成為風化硝。
原文
以芒硝:英硝同甘草煎過鼎罐升煅,則為玄明粉。石葦為使,惡麥句姜,畏三稜。
將芒硝、英硝與甘草一同煎煮後放入鼎罐中升華煅燒,就成為玄明粉。石葦作為使藥,忌諱麥句姜,畏懼三稜。
原文
制玄明粉法:用白淨朴硝十斤,清水一桶,煎化去滓,星月下露一夜,去水取硝,每一斤用蘿蔔一斤,切片,同煮熟,濾淨再露一夜,取出。
製作玄明粉的方法:用白色乾淨的朴硝十斤,清水一桶,煎煮溶化去除渣滓,在星空月光下露天放置一夜,倒掉水取硝,每一斤硝用一斤蘿蔔,切成片,一起煮熟,過濾乾淨後再露天放置一夜,取出。
原文
每硝一斤,用甘草一兩,同煎去滓,再露一夜,取出以大沙罐一個築實盛之,鹽泥固濟,厚半寸不蓋口,置爐中以炭火十斤,從文至武煅之,待沸定,以瓦一片蓋口,仍前固濟,再以十五斤頂火煅之,放冷一伏時,取出隔紙安地上,盆覆三日,出火毒,研末,每一斤入生甘草末一兩、炙甘草末一兩,和勻,瓶收用。
每斤硝,用一兩甘草一起煎煮去除渣滓,再露天放置一夜,取出後用一個大沙罐搗實裝入,用鹽泥密封固住,泥厚半寸但不要蓋住罐口,放在爐中用十斤炭火,從小火到大火煅燒,等沸騰穩定後,用一片瓦蓋住罐口,仍然像之前一樣用鹽泥固封,再用十五斤炭火從上面煅燒,放冷一夜,取出後用紙隔開放在地上,用盆覆蓋三天,讓火毒散去,研磨成粉末,每一斤加入一兩生甘草粉末、一兩炙甘草粉末,混合均勻,裝瓶備用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。