原文
苦、甘,涼。外有膜包如蒜頭,中如雞子黃,重疊可揭折,輕虛氣香,色赤黃有光,摩指甲上黃色透甲,置舌上先苦後甘,清涼透心者為真也。研細如粉用。
苦、甘,性涼。外層有膜包裹像蒜頭,內部像雞蛋黃,可以層層揭開折取,質地輕虛而氣味芳香,顏色赤黃有光澤,摩擦指甲上會染成黃色並透過去,放在舌頭上先苦後甘,清涼透心的就是真的。研成細粉使用。
原文
人參為使,惡龍骨、龍膽、地黃、常山、蜚蠊,畏牛膝、乾漆。
與人參配伍使用,忌與龍骨、龍膽、地黃、常山、蜚蠊同用,畏懼牛膝、乾漆。
原文
雷斅曰:此有四種,喝迫而得者名生黃,殺死在角中得者名角中黃,牛病死後心中剝得者名心黃,初在心中如黃漿汁,取得便投水中,沾水乃硬如碎蒺藜及豆與帝珠子者是也。肝膽中得者名肝黃,大抵皆不及生黃為勝。
雷斅說:牛黃有四種,在牛鳴叫掙扎時取得的叫做生黃,在牛被殺死後從角中取得的叫做角中黃,從病死牛心中剝取的叫做心黃,最初在心中像黃色漿汁,取出後投入水中,接觸水後變硬如同碎蒺藜及豆子與帝珠子的就是這種。從肝膽中取得的叫做肝黃,大致都不如生黃品質佳。
原文
圖經云:凡牛有黃者,身上夜有光,眼如血色,時復鳴吼,恐懼人,又好照水,人以盆水承之,伺其吐出乃喝迫即墮下,水中取得,陰乾百日,一子如雞子黃大,重疊可揭折,輕虛而氣香者佳,然人多偽之。試法但揩摩手甲上,透甲黃者為真。
《圖經》說:凡是有黃的牛,身上夜間會發光,眼珠像血色一樣,時常鳴叫吼叫,令人恐懼,又喜歡照水看,人們用盆裝水承接,等牛嘔吐時大聲呼喊迫使它墜落,從水中取得,陰乾一百日,一顆像雞蛋黃大小,可以層層揭開折取,質地輕虛而氣味芳香的品質好,然而人多有偽造。檢驗方法只要摩擦手指甲上,能透甲染成黃色的就是真的。
原文
寇宗奭曰:牛黃輕鬆自然,微香。西戎有犛牛黃,堅而不香,又有駱駝黃極易得,亦能相亂,不可不審之。
寇宗奭說:牛黃質地輕鬆自然,微微芳香。西戎有犛牛黃,質地堅硬卻沒有香氣,又有駱駝黃極容易獲得,也可能與牛黃混淆,不可不仔細審察。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。