原文
苦、甘平。形狀與桑寄生一樣,他不皆有之,若非自採即難用也。
味道苦、甘,性平。形狀與桑寄生相同,但並非到處都有,如果非親自採集就很難使用。
原文
馮嗣宗名物疏云:本草草部有菟絲,木部有松蘿。松蘿一名女蘿,性味及所生全別。
馮嗣宗《名物疏》說:本草中草部有菟絲,木部有松蘿。松蘿又稱女蘿,性味及生長環境完全不同。
原文
爾雅云:女蘿、菟絲,故毛公有頍者弁傳云,女蘿、菟絲,松蘿也。
《爾雅》說:女蘿、菟絲,因此毛公在《頍者弁傳》中說,女蘿、菟絲就是松蘿。
原文
陸璣駁之,以為二物殊異,予謂此非爾雅之誤,乃毛公之誤也,草木多有名同實異者,菟絲名女蘿,松蘿亦名女蘿,小雅所稱之女蘿正是松蘿,非菟絲也。
陸璣反駁這個說法,認為兩者是完全不同的東西。我認為這不是《爾雅》的錯誤,而是毛公的錯誤。草木中常有名稱相同但實質不同的情況,菟絲稱為女蘿,松蘿也稱為女蘿,《小雅》中提到的女蘿正是松蘿,不是菟絲。
原文
按松寄生有二種也,一種形如桑寄生,以其生於松上,故其色少有異耳。
根據所述,松寄生有兩種,一種形狀像桑寄生,因為生長在松樹上,所以顏色略有不同。
原文
一種松上浮蔓色青而細長,又名松蘿,名女蘿,俗名索而和革折是也,此松寄生有二物,而女蘿亦非一種也,古今釋者相混以此也。
另一種生長在松樹上的浮蔓,顏色青綠且細長,又稱松蘿,也稱女蘿,俗名是索而和革折。這就是為什麼松寄生包含兩種東西,而女蘿也不只一種,古今的解說者因此產生混淆。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。