原文
夫風者,一也。在大人則為中風,在小兒則為驚風。
所謂風,是同一種東西。在成年人身上就稱為中風,在小兒身上就稱為驚風。
原文
大人無驚,故止名之曰中;小兒易恐,且易惹風,故以驚名,而兼乎中也。驚之有慢有急,猶風之中腑中臟。
成年人不會受驚,所以只稱為中;小兒容易恐懼,而且容易招惹風邪,所以用驚來命名,而兼有中的特性。驚有慢有急,就像風邪侵襲腑或臟。
原文
急驚與中腑同,謂之陽症,而症俱在表;慢驚與中臟同,謂之陰症,而症俱在裡。
急驚與中腑相同,稱為陽症,症狀都在表;慢驚與中臟相同,稱為陰症,症狀都在裡。
醫生能夠辨別其陰陽表裡來治療,這樣就不會有錯誤了。
原文
蓋急驚之症,其身嘗熱,其眼嘗開,手足跳躍,頭項強直,痰涎壅盛,啼叫哭泣,煩躁不寧者,是也。
急驚的症狀,是身體常常發熱,眼睛常常睜開,手腳跳躍抽動,頭項強直,痰涎壅盛,啼哭叫喚,煩躁不安,這就是急驚。
原文
慢驚之症,身嘗不熱,眼嘗半開,手足微掣,精神倦怠,形體若呆,大便或泄者,是也。
慢驚的症狀,是身體常常不發熱,眼睛常常半開,手腳微微抽動,精神倦怠,形體像呆滯一般,大便有時泄瀉,這就是慢驚。
原文
又有慢脾風者,手足不動,遍身皆冷,兩眼嘗合,不能啼哭,症而至此,無復加矣。慢驚甚於急驚,而脾驚甚於慢驚。病根固有淺深,而亦可以施治於萬一之中。
又有慢脾風的,身體手腳不能動彈,全身都冷,兩眼常常閉合,不能啼哭,症狀到了這個地步,已經沒有比這更嚴重的了。慢驚比急驚更嚴重,而脾驚又比慢驚更嚴重。病根固然有深淺的不同,但也可以在萬一的可能中進行治療。
原文
若因急驚而變慢驚,或因吐瀉而生慢驚,則難治矣。
如果因急驚而變成慢驚,或因嘔吐泄瀉而產生慢驚,就難以治療了。
原文
因慢驚而成慢脾,或因吐瀉而成慢脾,則不治矣。大抵驚屬於心,風屬於肝。
因慢驚而變成慢脾,或因嘔吐泄瀉而變成慢脾,就無法治療了。大致說來,驚屬於心,風屬於肝。
原文
心火動,故振跳而不可遏;肝風發,故搐搦而不自持。
心火妄動,所以顫抖跳動而不能遏制;肝風發作,所以抽搐痙攣而不能控制。
原文
二經相助,其勢必盛,心有餘,故火熾而風益猛,是風從火出也;肝有餘,則風狂而火益狂,是火臨風熾也。風火齊發,故病可畏,此特以急驚言之耳。
心和肝兩經相互助長,其勢必然旺盛。心有餘,所以火熾盛而風更加猛烈,這是風從火而出;肝有餘,那麼風狂亂而火更加熾盛,這是火隨風而更加旺盛。風火同時發作,所以病情可怕,這只是就急驚來說的。
原文
而慢驚、慢脾,又兼脾虛與寒,勢若稍緩,而反深焉。
而慢驚、慢脾,又兼有脾虛與寒,症勢似乎稍微延緩,而實際上反而更深重。
原文
然以其病之可生死者,而細分之,則各有所屬,非謂止於心肝二經,而不入於他經也。
然而就其病之可生可死來細分,則各有所屬,並不是說只限於心肝二經,而不入其他經絡。
原文
是故不時吊眼者,驚入於肝;夢中咬牙者,驚入於腎;夜啼至曉者,驚入於小腸;喉中如鋸者,驚入於大腸;面青下白者,驚入於膽;氣喘吃水者,驚入於脾;不時乾嘔者,驚入於胃;夢中驚哭者,患在三焦,此皆可生之症也。
所以,眼睛不時上翻的,驚邪侵入肝經;夢中咬牙齒的,驚邪侵入腎經;夜啼到天亮的,驚邪侵入小腸;喉嚨中像拉鋸一樣的,驚邪侵入大腸;面部發青而下白的,驚邪侵入膽經;氣喘喝水的,驚邪侵入脾經;不時乾嘔的,驚邪侵入胃經;夢中驚哭的,病在三焦,這些都是可以治療的症狀。
原文
至若爪黑者,為肝絕;瀉黑血者,為心絕;日多盜汗者,為衛絕;忽作啞聲者,為肺絕;咬人者,為骨絕;眼半開半合者,為腎絕;目鼻乾黑者,為脾絕。驚風有此,其又可生耶。藥例
至於指甲發黑的,是肝絕;瀉下黑血的,是心絕;白天多盜汗的,是衛絕;突然發出啞聲的,是肺絕;咬人的,是骨絕;眼睛半開半合的,是腎絕;眼睛鼻子乾燥發黑的,是脾絕。驚風有了這些症狀,還能救治嗎。
原文
急驚屬陽屬熱,其症在表,法宜涼瀉。以茯神為君,麥冬、菖蒲、遠志、燈心之類為佐以安心神,青皮、芍藥、黃連之類以瀉肝氣,羌活、柴胡、薄荷、防風、荊芥之類以疏其風,半夏、膽星、薑汁、竹瀝以治其痰。此治急驚煎劑之大略也。
急驚屬陽屬熱,症狀在表,治法宜用涼瀉。用茯神為君藥,麥冬、石菖蒲、遠志、燈心之類作為輔助來安定心神,青皮、白芍、黃連之類來瀉肝氣,羌活、柴胡、薄荷、防風、荊芥之類來疏散風邪,半夏、膽南星、薑汁、竹瀝來治療痰涎。這是治療急驚煎劑的大概方法。
原文
慢驚屬陰屬寒,其症在裡,法宜溫補。其安心神抑肝氣,疏風化痰之藥,皆與急驚同。
慢驚屬陰屬寒,症狀在裡,治法宜用溫補。那些安定心神、抑制肝氣、疏風化痰的藥物,都與急驚相同。
原文
但加川烏、木香以溫其里,更加人參、白朮以補其虛。此治慢驚煎劑之大略也。
只是要加川烏、木香來溫暖裡部,再加上人參、白朮來補益虛弱。這是治療慢驚煎劑的大概方法。
原文
慢脾屬大虛大寒,法宜溫熱大補。以附子為君,川烏、乾薑、炙甘草之類為佐以溫其里,人參、白朮以補其虛,薑製半夏、薑製南星以治其痰。而安心神,抑肝疏風之劑,且勿用。此治慢脾之大略也。
慢脾屬大虛大寒,治法宜用溫熱大補。用附子為君藥,川烏、乾薑、炙甘草之類作為輔助來溫暖裡部,人參、白朮來補益虛弱,薑製半夏、薑製南星來治療痰涎。而安定心神、抑制肝氣、疏風的藥劑,暫且不要使用。這是治療慢脾的大概方法。
原文
急驚、慢驚、慢脾,非金石之藥不能速效。今有一方,統治三症。
急驚、慢驚、慢脾,不用金石之藥就不能迅速見效。現在有一個方子,統治這三種症狀。
原文
用硝煅礞石一兩,醋淬,蛇含石半兩,硃砂半兩,全蠍半兩,薑製半夏一兩,牛膽南星一兩,茯神一兩,豬心血曬乾半兩,麝香三錢,金箔一百片,銀箔三百片,各為末,又共研極細,以殭蠶、牙皂、菖蒲、麥冬各等分,水煎成膏,拌前藥為丸,如櫻桃大,量兒大小加減。
用硝煅礞石一兩,醋淬,蛇含石半兩,硃砂半兩,全蠍半兩,薑製半夏一兩,牛膽南星一兩,茯神一兩,豬心血曬乾半兩,麝香三錢,金箔一百片,銀箔三百片,各自研成細末,再共同研磨極細,用殭蠶、牙皂、石菖蒲、麥冬各等分,水煎成膏,拌入前面的藥末製成丸劑,如櫻桃大小,根據小兒大小增減用量。
原文
急驚為熱,以黃連、薄荷、生甘草煎湯,加薑汁、竹瀝,磨服;慢驚為寒,以熟附子、炙甘草煎湯,加薑汁、竹瀝,磨服。每以一丸二丸為止。
急驚屬熱,用黃連、薄荷、生甘草煎湯,加入薑汁、竹瀝,磨汁服用;慢驚屬寒,用熟附子、炙甘草煎湯,加入薑汁、竹瀝,磨汁服用。每次用一丸二丸為限。
原文
凡小兒一二三歲為驚風,十歲以上為顛,十歲以下為癇,不論大小,凡角弓反張,不能言語者為痙,宜皆以此治之。修合忌雞、犬、婦人,及有喪服之人。
凡是小兒一、二、三歲的為驚風,十歲以上的為顛,十歲以下的為癇,不論年齡大小,凡是角弓反張、不能言語的為痙,都適宜用這個方法治療。配製藥物時忌諱雞、狗、婦女,以及有喪服的人。
原文
藥□收貯瓷器中,以蠟塞其口,勿令出氣,用時隨症□湯治之。此統治驚症之仙藥也。
藥物收存在瓷器中,用蠟封住瓶口,不要讓它透氣,用的時候根據症狀用湯藥送服。這是統治驚症的仙藥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。