原文
中惡、天吊者,為惡鬼之氣所中,兩目上突,吊起而不能𦞂也。
中惡、天吊,是被邪惡鬼氣所侵犯,導致兩眼向上翻突,吊起而無法閉合。
這是因為胎兒先天之氣不足,精神失於固守,哪裡有虛弱,邪氣就會聚集到哪裡。
原文
心虛則神走,肺虛則魄亂,肝虛則魂亡,脾虛則意擾,腎虛則精乏,而鬼邪得以犯之矣。
心氣虛則神志不守,肺氣虛則魄動混亂,肝氣虛則魂魄消散,脾氣虛則意念紛擾,腎氣虛則精氣匱乏,於是鬼邪之氣便能侵犯人體。
原文
其症面白帶青,或如土色,目睛上視,口吐白沫,手足拘攣,身冷如冰,有似乎驚風,而實非驚風也。
其症狀是面色蒼白帶青,或如土色,眼睛向上凝視,口吐白沫,手足拘攣,身體冰冷如冰,看似像驚風,但實際上並非驚風。
原文
又有所謂客忤者,非中惡之謂也。乃偶見生人異物,卒然驚駭,啼哭不止,心志恍惚,聞響即跳,嘗欲躲避者,是也。如為客所忤犯,故名客忤,非鬼之為病也。
另外有所謂的「客忤」,並非指中惡。而是因為偶然見到陌生人或奇異物品,突然受到驚嚇,啼哭不止,心神恍惚,聽到聲響就跳動,總想躲避,這就是客忤。因為是被外來的「客」所冒犯,所以稱為客忤,並非鬼邪所致的疾病。
原文
又有所謂夜啼者,非客忤之謂,乃心經受熱也,其症至夜即啼,百計安之而不能止。
另外有所謂的「夜啼」,並非指客忤,而是心經受熱所致。其症狀是一到夜晚就啼哭,想盡辦法安撫也無法停止。
原文
蓋心為君火,主乎血,夜則血歸於肝,心虛火熾,故煩躁不寧,而多啼也。藥例
心臟是君主之火,主管血液。夜晚時血液回歸於肝,若心氣虛弱而火熱熾盛,就會煩躁不安,因而多啼哭。藥方示例:
原文
中惡、天吊,宜先安心神,使權歸君主,如茯神、遠志、菖蒲、燈心、麥門冬之類,煎湯,調下辰砂末,量兒大小用之。
中惡、天吊,應先安定心神,使心神之權回歸君主(心)。可使用茯神、遠志、菖蒲、燈心、麥門冬之類的藥物,煎成湯藥,調入辰砂粉末,根據孩子大小酌量使用。
原文
外用闢鬼之法,如蒼朮、檀香、沉香、麝香、安息香之類,近兒旁周圍燒之,香菸如霧,則鬼不能容。得兒稍蘇,以桃葉湯浴之。
外用驅鬼的方法,如蒼朮、檀香、沉香、麝香、安息香之類的藥物,在孩子周圍焚燒,香煙如霧,鬼邪便無法停留。等孩子稍微甦醒後,用桃葉煮的湯為其沐浴。
原文
客忤,亦安心為主。或為生人所忤,即當令此人見之,使兒習慣;如為物所忤,若貓犬之類,亦令兒習見,自不驚駭。其所服之藥,亦如前茯神等劑,可也。
客忤,也以安定心神為主。如果是被陌生人所冒犯,就應讓此人與孩子相見,使孩子習慣;如果是被物品所冒犯,如貓狗之類,也應讓孩子常見,自然就不會驚駭。所服用的藥物,也如同前面提到的茯神等藥方即可。
原文
夜啼由於心虛有熱,宜用人參、麥冬、炒鹽之類,以補其虛;茯神、遠志、菖蒲之類,以安其神;石蓮、黃連之類,以去其熱;燈草、木通、薄荷之類,以清其氣。
夜啼是由於心氣虛弱且有熱,適用人參、麥冬、炒鹽之類的藥物,以補其虛損;茯神、遠志、菖蒲之類的藥物,以安定心神;石蓮、黃連之類的藥物,以清除熱邪;燈草、木通、薄荷之類的藥物,以清利氣機。
原文
外用壓鬼之法,或以井中四旁草,暗置兒席下;或寫父名倒貼床腳裡面,不令人知;或以桃木杖,擊兒四旁,如趕逐狀;唸咒曰:天蒼蒼,地皇皇,小兒夜啼疏客堂。多誦幾遍。內服藥而外施法,則啼自止矣。
外用鎮壓鬼邪的方法,或是用井邊四周的草,悄悄放在孩子床席下面;或是寫下父親的名字倒貼在床腳內側,不讓別人知道;或是用桃木杖,在孩子四周敲擊,做出驅趕的樣子;並唸咒語說:「天蒼蒼,地皇皇,小兒夜啼疏客堂。」多唸幾遍。內服藥物同時外施法術,啼哭自然就會停止。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。