醫鏡

重舌鵝口

重舌鵝口

重舌鵝口11
原文
舌者,心之苗也。心為君火,其體本熱。而況小兒以純陽之軀,先受熱於胎,復感熱於內,其母愛惜之至,惟恐其寒,而又裹之以綿衣,覆之以重衾,幾何而不為兒之病哉!
白話
舌頭是心臟的苗竅。心臟屬君火,其本質是熱的。何況小兒是純陽之體,先在胎中受熱,又在體內感受熱邪,母親愛護過度,惟恐他受寒,又用棉衣包裹,蓋上厚被,這樣怎能不讓孩子生病呢!
原文
重舌鵝口之症,未必皆兒之自病,或者其母有以致之也。古人云:若要小兒安,嘗令飢與寒。
白話
重舌和鵝口這些症狀,未必都是小兒自身的疾病,或許是母親造成的。古人說:若要小兒平安,常要讓他飢餓和寒冷。
原文
飢不至於傷脾,寒不至於生熱,此非保嬰之道乎。所謂寒者,亦非使凍之也。惟令嘗溫,不至於甚暖耳。冷暖得宜,豈復有重舌鵝口之病耶。然何以名之曰重舌?
白話
飢餓不至於損傷脾臟,寒冷不至於產生熱邪,這難道不是保護嬰兒的方法嗎?所謂的寒冷,也不是讓他凍著。只是讓他經常保持溫涼,不至於過分溫暖罷了。冷暖得當,哪裡還會再有重舌鵝口的病呢?但為什麼稱之為重舌呢?
原文
重舌者,舌下腫突,其狀若又一層,故謂之重,非真有兩舌。何以名之曰鵝口?
白話
重舌,就是舌下腫脹突出,形狀像又多了一層,所以稱為「重」,並非真的有兩條舌頭。為什麼稱之為鵝口呢?
原文
鵝口者,滿口皆白,有似鵝之口中,俗謂之雪口是也。分而言之,重舌屬心,鵝口屬脾。合而言之,總為心熱。何者?
白話
鵝口,就是滿口都是白色,像鵝的口中一樣,民間稱為雪口。分開來說,重舌屬於心,鵝口屬於脾。合起來說,總歸是心熱。為什麼呢?
原文
心統於脾,脾為心之子,心熱則遺熱於脾,故白沿於口也。
白話
心統攝脾,脾是心的兒子,心熱就會把熱遺留給脾,所以白色蔓延到口部。
原文
使不由於心熱,則口雖白而舌自赤,何為而舌皆白耶?
白話
假如不是由於心熱,那麼口雖然白而舌頭自然赤紅,為什麼舌頭也都白了呢?
原文
大法內服瀉心清熱之劑,而外敷涼藥,則重者可消,而白者可退矣。藥例
白話
總的治療方法是內服瀉心清熱的方劑,並外用涼藥敷布,那麼重的可以消散,白的可以消退。以下是藥例。
原文
重舌,宜瀉心,而不瀉脾。以黃連為君,生地、甘草、石蓮、木通、連翹、燈心為佐。臘雪水煎,待溫,時時滴入鼻中,令咽。欲吐則任其吐,亦可以發散熱邪。
白話
重舌,應當瀉心火,而不瀉脾。用黃連為君藥,生地、甘草、石蓮、木通、連翹、燈心為佐藥。用臘雪水煎煮,待溫後,時時滴入鼻中,讓其咽下。想吐就任其吐出,也可以發散熱邪。
原文
鵝口,以瀉心而兼瀉脾。以黃連為君,生地、生甘草、山梔、煅過石膏、木通、燈心為佐。臘雪水煎,如前服法。
白話
鵝口,要瀉心火同時兼瀉脾火。用黃連為君藥,生地、生甘草、山梔、煅石膏、木通、燈心為佐藥。用臘雪水煎煮,服用方法如前。
原文
口中舌上,並用軟帛裹指,蘸水□淨,用黃柏、青黛、風化硝、硼砂、黃連、人中白之類,為細末,敷之。亦可以治口疳。
白話
口中和舌上,用軟布裹住手指,蘸水洗淨,用黃柏、青黛、風化硝、硼砂、黃連、人中白之類的藥,研磨成細末,敷在上面。也可以用來治療口疳。