醫鏡

腹痛

腹痛

腹痛29
原文
腹位於人身之中,而統於脾胃水穀之府也。善理脾胃者,調其飲食,不使太過,戒暴怒,節大勞,何病之有?
白話
腹部位居人體中央,統攝於脾胃這個水穀的器官。善於調養脾胃的人,調和他們的飲食,不讓過量,戒除暴怒,節制過度勞累,哪會有病呢?
原文
人有患腹痛者,非傷飲食,必多怒氣,非傷怒氣,必多勞倦,三者不慎,而根抵於中矣,一有感觸,則痛斯作焉。
白話
患有腹痛的人,不是飲食受傷,就是多數生氣,不是生氣受傷,就是多數勞倦,三者不謹慎,根源就累積在體內,一旦有所感觸,病痛就發作了。
原文
傷於飲食,則飽悶而痛,或痛連於小腹;傷於怒氣,則臌脹而痛,或痛連於兩脅;傷於勞倦,則運化自遲,四肢無力,中脘偎偎而痛。
白話
飲食受傷,就會飽悶而痛,或者疼痛連到小腹;生氣受傷,就會臌脹而痛,或者疼痛連到兩脅;勞倦受傷,運化功能自然遲緩,四肢無力,中脘隱隱作痛。
原文
若三者兼而有之,則其發必重,中氣並結而不通,腹硬如石,緊急如鼓,行立不得,坐臥又難,大小便俱閉,胸膈痞塞,病即危矣。
白話
如果三者兼而有之,那麼發病必然嚴重,中焦之氣凝結不通,腹部硬如石頭,緊繃如鼓,行走站立都不行,坐著躺下又困難,大小便都閉阻,胸膈痞滿堵塞,病就危急了。
原文
若遇此危症,不可坐視其斃,當求一生於萬死之中。
白話
如果遇到這樣的危重症候,不能坐著看著他死去,應當在萬死之中尋求一線生機。
原文
先以溫熱之劑,令其餘服,但覺腹中有聲,則可生矣。
白話
先用溫熱的藥劑,讓他服下,只要感覺腹中有聲響,就可以活命了。
原文
然溫熱之劑,必是一時過飽,不能通利,腹硬而冰冷者,始可用,若犯霍亂,決不可用也。
白話
然而溫熱的藥劑,必須是因為一時吃得太飽,不能通利,腹部硬實而冰冷的,才能使用,如果犯了霍亂,絕對不可使用。
原文
蓋霍亂不吐不瀉,皆火邪內結,若用溫熱之劑,其斃立待,而參、術之類,尤不可犯,慎之慎之。
白話
因為霍亂不吐不瀉,都是火邪內結,如果使用溫熱的藥劑,立刻就會死亡,而人參、白朮之類,尤其不可觸犯,千萬要謹慎。
原文
蓋腹痛多有餘之症,然亦有不足者,如血虛氣虛之類,若平素慎於飲食,而視其肢體瘦弱,又不飽悶,但偎偎作痛,如細筋牽引者,即血虛腹痛也。
白話
腹痛大多是實症,然而也有虛症,比如血虛、氣虛之類,如果平時謹慎於飲食,但看見肢體瘦弱,又不飽悶,只是隱隱作痛,像細筋被牵引的感覺,就是血虛腹痛。
原文
若肚腹嘗覺空虛,似餓非餓,翕翕作疼,呼吸如無氣力者,即氣虛腹痛也。
白話
如果肚子常常覺得空虛,似餓非餓,微微作痛,呼吸好像沒有力量的,就是氣虛腹痛。
原文
又有腹中冷痛,嘗欲噯氣,得熱物熨之,或飲熱酒熱湯即緩者,乃冷傷氣也。
白話
又有腹中冷痛,常常想要打嗝,得到熱物溫敷,或者喝熱酒熱湯就能緩解的,是冷傷了氣。
原文
又有腹中攻痛,口乾舌燥,小便赤澀,肛門如燒者,火也。又有面黃肌瘦,唇白髮豎而痛者,蟲也。
白話
又有腹中攻刺痛,口乾舌燥,小便顏色赤黃而澀滯,肛門像火燒一樣的,是火症。又有面色黃、肌膚瘦削、嘴唇蒼白、頭髮豎立而痛的,是蟲症。
原文
醫者審其新久,視其老壯,量其輕重,觀其緩急,而施治之可也。藥例
白話
醫生要審察病程的新久,看患者的年齡體質,衡量病情的輕重,觀察緩急,然後施以治療就可以了。用藥例
原文
傷食腹痛者,宜用檳榔、草果、三稜、蓬朮、山楂、麥芽、神麯、陳皮之類為主治,佐以芍藥、甘草、木香、香附、砂仁之類煎服。
白話
傷食而腹痛的,適宜用檳榔、草果、三稜、蓬朮、山楂、麥芽、神麯、陳皮之類作為主治,輔以芍藥、甘草、木香、香附、砂仁之類煎服。
原文
然又必審其傷於何物,如食肉傷,宜山楂、蓬朮、阿魏之類,食飯傷,宜神麯、麥芽之類,食麵傷,宜萊菔子之類,生冷傷,宜官桂、乾薑、蒼朮、厚朴之類,宿食傷,宜枳實、黃連、蓬朮、檳榔、草果之類。
白話
然而又必須審查是傷於什麼食物,比如傷於吃肉,適宜用山楂、蓬朮、阿魏之類;傷於吃飯,適宜用神麯、麥芽之類;傷於吃麵,適宜用萊菔子之類;傷於生冷,適宜用官桂、乾薑、蒼朮、厚朴之類;宿食傷,適宜用枳實、黃連、蓬朮、檳榔、草果之類。
原文
因其所傷之物,而以主治之藥為君,佐以徐藥,兼以化氣,則得之矣。
白話
根據所傷的食物,用主治的藥物作為君藥,輔以其他藥物,並兼以化氣,就得到要領了。
原文
感氣腹痛者,宜以青皮、木香、烏藥、枳殼之類,佐以芍藥、甘草、厚朴、砂仁,少加消食之劑,恐其人有食也。
白話
感受氣而腹痛的,適宜用青皮、木香、烏藥、枳殼之類,輔以芍藥、甘草、厚朴、砂仁,稍微加一些消食的藥物,因為恐怕患者體內有積食。
原文
過傷飲食,並結臌脹,前後不通,肚腹冷痛者,宜用煨熟附子、砂仁同煎,磨枳實、烏藥、檳榔、木香在內,時時飲之,但覺腹中有響聲,則氣已轉運,而所傷之物當從大便而下矣。
白話
飲食過度受傷,並且凝結臌脹,前後不通,肚腹冷痛的,適宜用煨熟的附子、砂仁一起煎煮,磨入枳實、烏藥、檳榔、木香,時時飲用,只要感覺腹中有響聲,那麼氣已經運轉,所傷的食物應當會從大便排出。
原文
切不可便用大黃,大黃之性雖走而不守,然亦大寒之藥也,若驟用之,反並結而不行,其斃可待,戒之戒之。
白話
千萬不可立刻使用大黃,大黃的性質雖然走竄而不守滯,但也是大寒的藥,如果突然使用,反而會凝結而不行,可能馬上就會死亡,千萬要戒慎。
原文
霍亂腹痛,不吐不瀉者,乃一時邪氣擾亂,火熱內攻,切勿誤以為飲食並結,妄投熱藥,如附子、官桂之類,服之立死,宜先飲鹽水,再服益元散,速速服下,其氣自正。待腹中有聲,必發吐瀉,而痛即止矣。此症見於霍亂門,今以腹痛條例覆載於此。
白話
霍亂腹痛,不吐不瀉的,是因為一時邪氣擾亂,火熱內攻,千萬不要誤以為是飲食凝結,妄自投以熱藥,比如附子、官桂之類,服用後立刻就會死亡。適宜先喝鹽水,再服用益元散,趕快服下,正氣自然就會恢復。等到腹中有聲響,必定會發作吐瀉,而疼痛就會停止了。此症見於霍亂篇,現在以腹痛的條例重複記載在這裡。
原文
血虛腹痛者,宜用芍藥為主治,佐以川芎、當歸、地黃,兼以甘草、陳皮、木香之類。
白話
血虛腹痛的,適宜用芍藥作為主治,輔以川芎、當歸、地黃,兼用甘草、陳皮、木香之類。
原文
氣虛腹痛者,宜蒸熟人參為主治,佐以白朮、茯苓、甘草、陳皮、砂仁、木香、芍藥之類。
白話
氣虛腹痛的,適宜用蒸熟的人參作為主治,輔以白朮、茯苓、甘草、陳皮、砂仁、木香、芍藥之類。
原文
腹中冷痛者,宜用肉桂為主治,佐以木香、乾薑、烏藥、砂仁、芍藥、甘草之類,冷甚者加熟附子。
白話
腹中冷痛的,適宜用肉桂作為主治,輔以木香、乾薑、烏藥、砂仁、芍藥、甘草之類,冷甚的加熟附子。
原文
腹中攻痛,口乾舌燥,大小便艱澀者,宜以蒸熟大黃為主治,佐以石膏、黃連、甘草、厚朴之類,水酒同煎。
白話
腹中攻刺痛,口乾舌燥,大小便艱難澀滯的,適宜用蒸熟的大黃作為主治,輔以石膏、黃連、甘草、厚朴之類,用水和酒一起煎煮。
原文
腹痛而泄瀉者,宜以蒼朮為主治,佐以厚朴、陳皮、甘草、山楂、神麯、麥芽之類,少加肉桂、木香,蓋腹痛而泄瀉,雖是傷食,其實胃寒所致,故用溫藥也。
白話
腹痛而且泄瀉的,適宜用蒼朮作為主治,輔以厚朴、陳皮、甘草、山楂、神麯、麥芽之類,稍微加一些肉桂、木香,因為腹痛而泄瀉,雖然是傷食,其實是胃寒所引起的,所以要用溫藥。
原文
宿食不消,又挾寒而作痛者,不可用黃連,而枳實則猶可用也,蓋枳實、黃連,雖能消宿食,然既挾寒,則寒藥必不可用,故禁用黃連,但以枳實、蓬朮為主治,佐以消食余藥,加溫劑,如木香、肉桂之類,則自愈矣。
白話
宿食不消化,又夾帶寒邪而作痛的,不可使用黃連,而枳實還是可以使用的,因為枳實、黃連雖然能消宿食,然而既然夾帶寒邪,那麼寒藥就一定不可使用了,所以禁用黃連,只用枳實、蓬朮作為主治,輔以其他消食的藥物,加上溫熱的藥劑,比如木香、肉桂之類,就會自己痊愈了。
原文
凡諸腹痛,皆宜用芍藥、甘草,乃治腹痛通用之藥也。
白話
凡是各種腹痛,都適宜用芍藥、甘草,是治療腹痛的通用藥物。
原文
蓋芍藥味酸,能於土中剋木,甘草味甘,甘先入脾而能緩諸痛,曲直作酸,酸者甲也,稼穡作甘,甘者己也,甲己化土,此仲景妙法也。
白話
因為芍藥味酸,能在土中剋木,甘草味甘,甘味先入脾而能緩解各種疼痛,曲直作酸,酸屬甲木,稼穡作甘,甘屬己土,甲己化為土,這是張仲景的妙法。
原文
故芍藥、甘草,名之曰戊己湯,統治諸般腹痛,而血虛腰痛者,尤為甚效,宜於諸藥中加之,惟腹中窄狹者勿用,以其酸寒也。若以酒浸炒熟,則寒性自散矣。
白話
所以芍藥、甘草,稱為戊己湯,通用統治各種腹痛,而血虛腰痛的,尤其特別有效,適宜在各藥之中加入,只是腹中狹窄窄小的不要用,因為它的酸寒性質。如果用酒浸泡炒熟,那麼寒性自然消散了。