原文
五臟之有脾胃,猶五行之有土也。天一生水,得土之五而成六;地二生火,得土之五而成七;天三生木,得土之五而成八;地四生金,得土之五而成九;天五生土,復得土之五而成十。
五臟之中有脾胃,就像五行之中有土一樣。天數一產生水,得到土數五就成為六;地數二產生火,得到土數五就成為七;天數三產生木,得到土數五就成為八;地數四產生金,得到土數五就成為九;天數五產生土,再得到土數五就成為十。
原文
五行無土,不能成五行,五臟無脾胃,不能資五臟。
五行之中沒有土,就不能形成完整的五行;五臟之中沒有脾胃,就不能滋養五臟。
原文
脾胃者,五臟之本也,心肝肺腎不能容飲食,能容之者,脾與胃也。飲食入於脾胃,而精氣行焉。
脾胃是五臟的根本,心、肝、肺、腎都不能容納飲食,能夠容納飲食的,是脾和胃。飲食進入脾胃,精氣就由此運行。
原文
味之咸者,先入於腎,所謂水得土而成水也;味之苦者,先入於心,所謂火得土而成火也;味之酸者,先入於肝,所謂木得土而成木也;味之辛者,先入於肺,所謂金得土而成金也;味之甘者,本宮受之,而實所以調和五臟,所謂土得土而覆成也。
味道鹹的,先進入腎,這就是所謂的水得到土才能成就水;味道苦的,先進入心,這就是所謂的火得到土才能成就火;味道酸的,先進入肝,這就是所謂的木得到土才能成就木;味道辛的,先進入肺,這就是所謂的金得到土才能成就金;味道甘的,本臟(脾)接受它,而實際上是用來調和五臟,這就是所謂的土得到土才能再成就。
原文
夫然後腎水嘗足,心火寧靜,肝木條達,肺金清潤,而周身脈絡無不貫通,病無自而作焉。
這樣之後,腎水才能常常充足,心火才能安寧平靜,肝木才能條達舒暢,肺金才能清潤,全身的經脈絡道無不貫通,疾病就無從產生了。
原文
故善保身者,惟養脾胃而已,不節勞則傷脾,而四肢於是乎倦怠;不節食則傷胃,而中脘於是痞塞;濕土之氣,鬱而不發,則臌脹、黃疸之疾成;濕土之氣潰而下注,則痢疾、泄瀉之病作,而脾胃之症,此其極矣。
所以善於養生的人,只在於調養脾胃罷了。不節制勞累就會損傷脾,四肢因此就會疲倦乏力;不節制飲食就會損傷胃,中脘部位就會痞滿堵塞;濕土之氣,鬱結而不能散發,就會形成鼓脹、黃疸等疾病;濕土之氣潰散而向下流注,就會發生痢疾、泄瀉等病症,而脾胃的病症,這就是最嚴重的了。
原文
不但已也,脾胃一傷,則五臟皆無生氣,由是為腰痛,為煩惱,為膀胱脹滿,而腎始病矣;為恍惚,為怔忡,為煩躁,而心始病矣;為吞酸,為吐酸,為脅脹,為多怒,而肝始病矣;為咳嗽,為喘急,為呃逆,而肺始病矣。
不止如此,脾胃一旦受損,那麼五臟都會失去生機。因此出現腰痛、煩惱、膀胱脹滿,腎就開始生病了;出現精神恍惚、心悸不安、煩躁,心就開始生病了;出現吞酸、嘔吐酸水、脅肋脹滿、容易發怒,肝就開始生病了;出現咳嗽、氣喘急促、呃逆,肺就開始生病了。
原文
五臟之病,亦有自為病者,未可皆歸罪於脾胃也。而病之始於脾胃者居多焉。人可以不調理脾胃乎?
五臟的疾病,也有自己產生的,不能全都歸罪於脾胃。但是疾病從脾胃開始的佔大多數。人怎麼可以不調理脾胃呢?
原文
要而言之,飲食勞倦,皆宜有節,而二者之間,又以節飲食為主要,蓋胃居脾下,飲食之所聚也,而克化之權,則在於脾,脾覆乎胃,運開合之機,無一時而不動,胃火上升,脾火下降,氣嘗溫暖,是以飲食易消,若嗜味而過飽,則充塞胃口,上礙於脾,脾雖欲動,不能動矣,其能以克化乎?此所以調理脾胃,又莫先於飲食之節也。藥例
總而言之,飲食和勞累都應該有節制,而這兩者之間,又以節制飲食為主要。因為胃位於脾的下方,是飲食聚集的地方,而消化的權力,則在於脾。脾覆蓋在胃上,運轉開合的機制,沒有一刻不在活動。胃火上升,脾火下降,氣機常常溫暖,所以飲食容易消化。如果貪圖美味而吃得過飽,就會充塞胃口,向上阻礙脾的運作,脾雖然想動,也不能動了,怎麼能夠消化呢?這就是調理脾胃,又沒有比節制飲食更重要的了。藥例
原文
大抵肥白之人多濕,一有脾胃之症,必濕淫於內也,宜大劑蒼朮為君,白朮、半夏為佐以燥之,而又兼以茯苓、澤瀉、豬苓、木通之類,以利其濕,使從小便而出可也。
大致上,肥胖白皙的人體內多濕氣,一旦出現脾胃病症,必定是濕邪在體內過盛。適宜用大劑量的蒼朮為君藥,白朮、半夏為佐藥來燥濕,同時配合茯苓、澤瀉、豬苓、木通之類的藥物,來通利濕邪,使濕氣從小便排出就可以了。
原文
黑瘦之人多血少,一有脾胃之症,必脾虛不能裹血,以致之也,宜用意消息之。
面色黑而消瘦的人多血虛,一旦出現脾胃病症,必定是脾虛不能統攝血液所導致的,應該根據情況靈活調治。
原文
若口乾唇燥,肌膚少潤,而又飲食不能消化,必兼血藥,如四物湯之類,配四君子湯,加薑、棗,而四君子中,以白朮為君,乃為得宜。若無血少之症,亦不必用血藥,要在活法。
如果口乾唇燥,肌膚缺乏潤澤,而且飲食不能消化,必須配合使用補血藥物,如四物湯之類,配合四君子湯,加入薑、棗。而在四君子湯中,以白朮為君藥,才為適宜。如果沒有血虛的症狀,也不必使用補血藥,關鍵在於靈活運用。
原文
胃弱不知滋味,飲食厭倦者,宜鼓動其胃氣,必以芬芳藥開之,如藿香、木香、檀香之類,君以人參、白朮,佐以枳實、陳皮、砂仁、甘草之類。
胃氣虛弱,感覺不到食物的滋味,飲食時感到厭煩疲倦的人,適宜鼓動其胃氣,必須用芳香類藥物來開胃,如藿香、木香、檀香之類,以人參、白朮為君藥,枳實、陳皮、砂仁、甘草之類為佐藥。
原文
枕邊嘗置烏梅二三個,酸氣入鼻,最能開胃,此捷法也。
枕邊經常放置兩三個烏梅,酸氣進入鼻腔,最能開胃,這是一個快捷的方法。
原文
脾虛作瀉,氣不收攝者,宜大補其脾,略加收澀之劑。
脾虛導致腹瀉,氣機不能收攝的人,適宜大補其脾,稍微加入一些收斂固澀的藥物。
原文
宜人參、白朮為君,茯苓、蓮肉、薏仁之類為佐,而以訶子、肉果、五味、烏梅之類,則收澀之劑也。婦人脾胃不和,胸膈痞滿。
適宜用人參、白朮為君藥,茯苓、蓮肉、薏仁之類為佐藥,而訶子、肉果、五味、烏梅之類,則是收斂固澀的藥物。婦女脾胃不和,胸膈痞滿。
原文
宜以白朮為君,枳實、陳皮為佐,每藥一斤,配便浸香附一斤,作丸服之。若老人脾胃不和,大便乾澀。
適宜以白朮為君藥,枳實、陳皮為佐藥,每種藥材一斤,配以用小便浸泡過的香附一斤,製成丸劑服用。如果老年人脾胃不和,大便乾燥澀滯。
原文
宜以雞腿術為君,枳實、陳皮為佐,每藥一斤,配歸身一斤,少加甘草,作丸服之。統治脾胃之劑。
適宜以雞腿術為君藥,枳實、陳皮為佐藥,每種藥材一斤,配以當歸身一斤,少許甘草,製成丸劑服用。這是統治脾胃的方劑。
原文
宜以白朮為君,茯苓、陳皮、枳實、甘草為佐,挾寒加官桂,挾熱加黃連,挾痰加半夏,挾濕加蒼朮,血不足加歸、地,氣不足加參、耆,有食加神麯、麥芽、萊菔子之類,有蟲加檳榔、川楝、針砂、使君子之類,有氣加木香、香附、青皮之類,要在斟酌用之,不可執泥。
適宜以白朮為君藥,茯苓、陳皮、枳實、甘草為佐藥。兼有寒邪加官桂,兼有熱邪加黃連,兼有痰邪加半夏,兼有濕邪加蒼朮,血虛不足加當歸、地黃,氣虛不足加人參、黃芪,有食積加神麯、麥芽、萊菔子之類,有蟲積加檳榔、川楝子、針砂、使君子之類,有氣滯加木香、香附、青皮之類。關鍵在於斟酌使用,不可拘泥不變。
原文
其餘泄瀉、下痢、臌脹、黃疸之症,雖皆屬於脾胃,然自有本條開陳,此不復贅。
其餘的泄瀉、痢疾、鼓脹、黃疸等病症,雖然都屬於脾胃範疇,但自有其專門的條目闡述,這裡就不再重複了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。