原文
左邊半身不遂,屬血虛與死血,宜於四物湯中加紅花、桃仁煎之,以薑汁、竹瀝調服。
左邊半身不遂,屬於血虛和死血,適宜在四物湯中加入紅花、桃仁煎服,用薑汁、竹瀝調服。
原文
右邊半身不遂,屬氣虛與濕痰,宜於四君子湯中加半夏、南星、陳皮、枳殼煎之,以薑汁、竹瀝調服。左癱右瘓,四肢不舉,風痹等疾。
右邊半身不遂,屬於氣虛和濕痰,適宜在四君子湯中加入半夏、南星、陳皮、枳殼煎服,用薑汁、竹瀝調服。左邊癱瘓右邊痿痹,四肢不能抬起,風痹等疾病。
原文
麻黃(一斤) 白芷 桑皮 蒼朮 甘松 浮萍(各二兩) 川芎(三兩) 苦參(三兩)
麻黃一斤、白芷、桑皮、蒼朮、甘松、浮萍各二兩、川芎三兩、苦參三兩。
原文
水煎成膏,調酒中服之。服一日,停一日,如此數日,手足自然輕快。又治小兒驚風。
用水煎成膏狀,加入酒中服用。服用一天,停一天,如此數日,手腳自然輕快靈活。又能治療小兒驚風。
原文
附子(去皮) 南星(各一兩) 木香(半兩)每五錢,生薑九片煎服。附癇症
附子去皮、南星各一兩、木香半兩。每次五錢,配生薑九片煎服。附帶說明癇症。
原文
癇症一發,即顛仆眼直,口吐痰沫,或作羊鳴,不省人事,此乃因驚恐而得之。
癇症一發作,就跌倒眼睛發直,口吐痰沫,或者發出羊叫般的聲音,不省人事,這是因為驚恐而引起的。
原文
礞石(硝煅) 硃砂 天竺黃 麝香 南星 半夏 天麻 蛇含石(醋煅)
礞石用硝煅製、硃砂、天竺黃、麝香、南星、半夏、天麻、蛇含石用醋煅製。
原文
等分為末,以薑汁、竹瀝和,於蜜中煉熟,丸如龍眼大,童便磨下半丸,立止。服三五丸痊愈。
等分研成粉末,用薑汁、竹瀝調和,在蜂蜜中煉熟,製成如龍眼大小的丸劑,用童便磨下半丸,立即止住。服用三到五丸就能痊愈。
原文
若治癇症,即於此方中加銀粉。(即黑鉛熔化,投水銀和作一處,傾冷地上,取起研細是也。)附癘風
如果治療癇症,就在這個方子中加入銀粉。(就是將黑鉛熔化,投入水銀混合在一起,倒在冷的地面上,取起後研細就是。)附帶說明癘風。
原文
癘風,手足皮膚迸裂,麻木不仁,甚至四肢蜷攣,眉脫鼻倒,乃惡風沿入臟腑,血肉皆死,肉生細蟲,食人脂膏故也。蓋由人受乖厲之氣而成。
癘風,症見手足皮膚乾裂,麻木沒有知覺,嚴重的甚至四肢痙攣蜷縮,眉毛脫落鼻梁倒塌,是因為惡風深入侵入臟腑,血肉都已經死了,肌肉裡生出了細小的蟲子,啃食人的脂肪膏脂的緣故。大概是人接觸了乖戾邪氣而造成的。
原文
亦有瘡腫後不守禁忌,酗酒厚味,熱極生風,是虛為本,血熱為標。
也有的是瘡癤腫毒後不遵守禁忌,酗酒暴飲暴食,火熱到極點而生風,這是以虛為根本,血熱為標誌。
原文
治法必先殺其蟲,瀉其火,然後生血涼血,祛風導滯,降陽升陰則可。
治療方法必須先殺死蟲子,瀉掉火邪,然後生血涼血,祛風導滯,降陽升陰才行。
原文
第一是死人身上蛆最妙,炒乾為末,好酒送下,諸蟲皆消,肌膚自潤,如其不可得,宜多取毒蛇,打死曬乾,切片,磨作粉,和糯米蒸熟,作酒飲之,能起死回生。
最好的藥是死人身上的蛆蟲,炒乾研成粉末,用好酒送服,各種蟲都會消退,肌膚自然滋潤。如果無法得到,就適宜多取毒蛇,打死曬乾,切成片,磨成粉末,和糯米一起蒸熟,作成酒來飲用,能起死回生。
原文
或用白花蛇、全蠍、大風子、益母草、胡麻、豬牙皂角、防風、荊芥、羌活、獨活、白芷、當歸、川芎、穿山甲、殭蠶等分為末,蜜丸如龍眼大,每服一丸,一日三丸,好酒磨下,仍隨量飲,以醉為度。
或者用白花蛇、全蠍、大風子、益母草、胡麻、豬牙皂角、防風、荊芥、羌活、獨活、白芷、當歸、川芎、穿山甲、殭蠶等分研末,用蜂蜜作成如龍眼大小的丸劑,每次服用一丸,每日三丸,用好酒磨後服下,仍然隨意喝酒,以醉為度。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。