醫辨

胃反(即膈噎)

胃反(即膈噎)

胃反(即膈噎)18
原文
瘀血在膈間,阻礙氣道而成者居多,以代抵當丸作芥子大,取三錢,去枕仰臥,細細嚥之,令其搜逐停積,至天明利下惡物,卻好將息自愈。
白話
瘀血停留在膈間,阻礙氣機運行而導致此病的情況居多。用代抵當丸做成芥子大小的藥丸,取三錢,去掉枕頭仰臥,細細地吞嚥下去,讓藥力搜尋驅逐停積的瘀血,到了天亮時就會排下惡物,之後好好調養休息,自然會痊癒。
原文
治反胃,用新汲水一大碗,留半碗,將半碗水內細細澆香油,鋪滿水面上,然後將益元散一帖,輕輕鋪滿香油麵上,須臾自然沉水底,此即陰陽升降之道也。
白話
治療反胃,用剛打上來的井水一大碗,留下半碗。在另外半碗水中細細地澆入香油,讓油鋪滿水面。然後將一帖益元散輕輕地鋪在香油面上,過一會兒自然會沉到水底,這就是陰陽升降的道理。
原文
用匙攪勻服,卻將所留水半碗燙藥碗漱口令淨。
白話
用湯匙攪勻後服下,再用留下的半碗水溫熱藥碗並漱口,使口腔清潔。
原文
吐既止,卻進末子涼膈散通其大小便,未效,再進一帖益元及涼膈即效也。此方極驗。
白話
嘔吐停止後,就服用散劑的涼膈散來通利大小便。如果無效,再服用一帖益元散和涼膈散就會見效。這個方子非常靈驗。
原文
童便(降火),竹瀝(行痰),韭汁(行血),人乳汁、牛乳汁(補虛潤燥),蘆根汁(止嘔),茅根汁(涼血),薑汁(佐竹瀝行痰),甘蔗汁(和胃),驢尿(殺蟲),仍入燒酒、米醋、蜜各少許和勻,隔湯燉溫服。
白話
童便(降火),竹瀝(化痰),韭菜汁(活血),人乳汁、牛奶汁(補虛潤燥),蘆根汁(止嘔),茅根汁(涼血),薑汁(輔助竹瀝化痰),甘蔗汁(調和胃氣),驢尿(殺蟲)。再加入少許燒酒、米醋、蜂蜜,攪拌均勻,隔水加熱溫服。
原文
自制 通腸丸 大黃(酒浸)、滑石(飛研)各二兩,陳皮(去白)、厚朴(薑製)各一兩半,人參、當歸、貫眾(去毛)、乾漆(炒煙盡)各一兩,木香、檳榔各七錢半,三稜(煨)、蓬朮(煨)、川芎、薄荷、玄明粉、雄黃、桃仁泥、甘草各五錢,俱各另取細末,用竹瀝、童便、韭汁、人乳、驢尿、蘆根汁、茅根汁、甘蔗汁、燒酒、米醋、蜜各二杯,薑汁一杯,隔湯煮濃,和丸如芥子大。
白話
自制通腸丸:大黃(用酒浸泡)、滑石(水飛研磨)各二兩,陳皮(去掉白色部分)、厚朴(用薑汁炮製)各一兩半,人參、當歸、貫眾(去掉絨毛)、乾漆(炒到煙盡)各一兩,木香、檳榔各七錢半,三稜(煨製)、蓬朮(煨製)、川芎、薄荷、玄明粉、雄黃、桃仁泥、甘草各五錢。將以上藥材分別研成細末。用竹瀝、童便、韭菜汁、人乳、驢尿、蘆根汁、茅根汁、甘蔗汁、燒酒、米醋、蜂蜜各兩杯,薑汁一杯,隔水煮成濃汁,調和藥末做成芥子大小的丸藥。
原文
每服三錢,去枕仰臥,唾津嚥下,通利止後服。
白話
每次服用三錢,去掉枕頭仰臥,用唾液嚥下。等到大小便通利後就停止服用。
原文
服此丸及前諸汁後,得藥不反,切不可便與粥飯及諸飲食,每日用人參五錢,陳皮二錢,作湯細啜,以扶胃氣,覺稍安,漸漸加人參,旬日半月間,方可小試陳倉米飲及糜粥。
白話
服用此丸藥和前面各種藥汁後,如果服藥後不再反胃,千萬不要馬上給予粥飯和各種飲食。每天用人參五錢、陳皮二錢,煎湯慢慢小口啜飲,以扶助胃氣。感覺稍微安定後,逐漸增加人參用量。大約十天到半個月之間,才可以少量嘗試陳倉米湯和稀粥。
原文
倉廩未固,不宜便貯米穀,常見即食粥飯者,遂致不救。
白話
胃氣尚未穩固,不適宜馬上儲存米穀(指進食固體食物)。常見有因為過早吃粥飯而導致無法救治的情況。
原文
李絳療反胃嘔吐無常,粥飲入口即吐,困倦無力垂死者,以上黨人參三大兩,劈破,水一大升,煮取四合,熱頓服。
白話
李絳治療反胃嘔吐無常,粥水一入口就吐出,疲倦無力、病危將死的患者。用上黨人參三大兩,劈開,加一大升水,煮取四合,趁熱一次服下。
原文
服耗氣藥過多,中氣不運而致者,當補氣而使自運,補氣運脾湯。
白話
因為服用耗損正氣的藥物過多,導致中氣虛弱、運化失常而引起的,應當補益氣機使脾胃自行運轉,用補氣運脾湯。
原文
或痰飲阻滯而脈結澀者,二陳湯入竹瀝、薑汁。
白話
或者痰飲阻滯導致脈象結澀的,用二陳湯加入竹瀝、薑汁。
原文
有因火逆衝上,食不得入,其脈洪大有力而數者,滋陰清膈散加枇杷葉二錢、蘆根一兩。
白話
有因為火氣上逆衝擊,食物無法下嚥,脈象洪大有力而數的,用滋陰清膈散加枇杷葉二錢、蘆根一兩。
原文
痰多,食飲才下便為痰涎裹住不得下者,以來復丹控其痰涎。
白話
痰多,飲食剛下嚥就被痰涎包裹住無法下行的,用來復丹控制其痰涎。
原文
自制滌痰丸:半夏曲、枯礬、皂角(火炙,刮去皮弦子)、玄明粉、白茯苓、枳殼各等分,霞天膏和丸。
白話
自製滌痰丸:半夏曲、枯礬、皂角(用火炙烤,刮去外皮和筋膜)、玄明粉、白茯苓、枳殼各等份,用霞天膏調和成丸藥。
原文
有因脾胃陽火內衰,其脈沉微而遲者,以辛香之藥溫其氣,卻宜丁沉透膈湯、五膈寬中散、嘉禾散之類,仍以益陰之藥佐之。
白話
有因為脾胃陽氣虛衰,脈象沉微而遲的,用辛香的藥物溫通氣機,適宜用丁沉透膈湯、五膈寬中散、嘉禾散之類的方劑,仍需配合滋陰的藥物輔助治療。
原文
診:沉緩而無力,或大而弱,為氣虛。數而無力,或澀小,為血虛。數而有力為熱。寸關沉,或伏,或大而滑數,是痰。寸關脈沉而澀,是氣。
白話
診斷:脈象沉緩而無力,或大而軟弱,為氣虛。脈數而無力,或澀而細小,為血虛。脈數而有力為熱證。寸關部脈沉,或伏,或大而滑數,是痰證。寸關部脈沉而澀,是氣滯。
原文
年高病人,元氣敗壞,手足寒冷,糞如羊矢,沫大出者,皆不治。
白話
年老的病人,如果元氣衰敗,手足冰冷,大便像羊屎一樣乾燥成粒,口中大量吐出涎沫的,都是不治之症。